Projektas

 

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ

 

NUTARIMAS

DĖL lietuvos respublikos vyriausybės 2005 m. kovo 1 d. nutarimo nr. 237 dėl valstybių, į kurias draudžiama eksportuoti ar gabenti tranzitu į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes ir kurioms draudžiama tarpininkauti, kai vedamos derybos, rengiami arba vykdomi sandoriai dėl įtrauktų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą prekių, sąrašo patvirtinimo” pakeitimo

 

 

 

201   m.                       d. Nr.  

Vilnius

 

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutaria:

Pakeisti Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2005 m. kovo 1 d. nutarimą Nr. 237 „Dėl valstybių, į kurias draudžiama eksportuoti ar gabenti tranzitu į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes ir kurioms draudžiama tarpininkauti, kai vedamos derybos, rengiami arba vykdomi sandoriai dėl įtrauktų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą prekių, sąrašo patvirtinimo“ ir išdėstyti jį nauja redakcija:

 

 

„LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ

 

NUTARIMAS

 

DĖL VALSTYBIŲ, Į KURIAS DRAUDŽIAMA EKSPORTUOTI AR GABENTI TRANZITU Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ ĮTRAUKTAS PREKES, KITUS GINKLUS IR ŠAUDMENIS IR KURIOMS DRAUDŽIAMA TARPININKAUTI, KAI VEDAMOS DERYBOS, RENGIAMI ARBA VYKDOMI SANDORIAI DĖL ĮTRAUKTŲ Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ PREKIŲ, KITŲ GINKLŲ IR ŠAUDMENŲ, SĄRAŠO IR VALSTYBIŲ, IŠ KURIŲ DRAUDŽIAMA PIRKTI IR IMPORTUOTI AR GABENTI TRANZITU Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ ĮTRAUKTAS PREKES, KITUS GINKLUS IR ŠAUDMENIS IR KURIOMS DRAUDŽIAMA TARPININKAUTI, KAI VEDAMOS DERYBOS, RENGIAMI ARBA VYKDOMI SANDORIAI DĖL ĮTRAUKTŲ Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ PREKIŲ, KITŲ GINKLŲ IR ŠAUDMENŲ, SĄRAŠO PATVIRTINIMO

 

 

 

Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos ekonominių ir kitų tarptautinių sankcijų įgyvendinimo įstatymo 3 straipsnio 1 dalimi ir 4 straipsniu ir įgyvendindama Europos Sąjungos bendrąją užsienio ir saugumo politiką, Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutaria:

1. Patvirtinti pridedamus:

1.1. Valstybių, į kurias draudžiama eksportuoti ar gabenti tranzitu į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes, kitus ginklus ir šaudmenis ir kurioms draudžiama tarpininkauti, kai vedamos derybos, rengiami arba vykdomi sandoriai dėl įtrauktų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą prekių, kitų ginklų ir šaudmenų, sąrašą;

1.2. Valstybių, iš kurių draudžiama pirkti ir importuoti ar gabenti tranzitu į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes, kitus ginklus ir šaudmenis ir kurioms draudžiama tarpininkauti, kai vedamos derybos, rengiami arba vykdomi sandoriai dėl įtrauktų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą prekių, kitų ginklų ir šaudmenų, sąrašą.

2. Nustatyti, kad:

2.1. Į valstybes, įtrauktas į 1.1 punkte nurodytą sąrašą, draudžiama eksportuoti ar gabenti per Lietuvos Respubliką tranzitu į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes, kitus ginklus ir šaudmenis, taip pat tarpininkauti šioms valstybėms, kai vedamos derybos, rengiami arba vykdomi sandoriai dėl įtrauktų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą prekių, kitų ginklų ir šaudmenų, išskyrus sąraše nurodytas galimas nustatytų apribojimų taikymo išimtis.

2.2. Iš valstybių, įtrauktų į 1.2 punkte nurodytą sąrašą, draudžiama pirkti ir importuoti į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes, kitus ginklus ir šaudmenis, išskyrus sąraše nurodytas galimas nustatytų apribojimų taikymo išimtis.

2.3. Asmenys, norintys pasinaudoti sąrašuose nurodytomis išimtimis, kreipiasi į Užsienio reikalų ministeriją dėl išimties taikymo kiekvienu konkrečiu atveju.

2.4. Sąrašuose pateikta informacija keičiama atsižvelgiant į tarptautines sankcijas nustačiusių tarptautinių organizacijų sprendimus ar Europos Sąjungos teisės aktus.

2.5. Šiuo nutarimu nustatytų sankcijų įgyvendinimo priežiūra vykdoma vadovaujantis Lietuvos Respublikos ekonominių ir kitų tarptautinių sankcijų įgyvendinimo įstatymu, Lietuvos Respublikos strateginių prekių kontrolės įstatymu, Lietuvos Respublikos ginklų ir šaudmenų kontrolės įstatymu, Tarptautinių sankcijų įgyvendinimo priežiūros tvarkos aprašu, patvirtintu Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2004 m. gruodžio 30 d. nutarimu Nr. 1679 „Dėl Tarptautinių sankcijų įgyvendinimo priežiūros tvarkos aprašo patvirtinimo“, ir Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2011 m. birželio 15 d. nutarimu Nr. 739 „Dėl ginklų ir šaudmenų vežimo“.

 

 

 

 

Ministras Pirmininkas                                                 

 

 

Užsienio reikalų ministras                                                      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Patvirtinta

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybės
2005 m. kovo 1 d. nutarimu Nr. 237

(Lietuvos Respublikos Vyriausybės

201  m.         d. nutarimo Nr. redakcija)

 

VALSTYBIŲ, Į KURIAS DRAUDŽIAMA EKSPORTUOTI AR GABENTI TRANZITU Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ ĮTRAUKTAS PREKES, KITUS GINKLUS IR ŠAUDMENIS IR KURIOMS DRAUDŽIAMA TARPININKAUTI, KAI VEDAMOS DERYBOS, RENGIAMI ARBA VYKDOMI SANDORIAI DĖL ĮTRAUKTŲ Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ PREKIŲ, KITŲ GINKLŲ IR ŠAUDMENŲ, SĄRAŠAS

 

1. Afganistano Islamo Respublika (draudimas taikomas tik Al-Qaida organizacijos nariams ir su jais susijusiems kitiems asmenims, grupėms, susivienijimams ir subjektams, kaip nurodyta pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijas 1267 (1999) ir 1333 (2000) sudarytame sąraše, kurį turi reguliariai atnaujinti pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1267 (1999) įsteigtas komitetas).

2. Armėnijos Respublika (draudimas taikomas tik Kalnų Karabacho konflikte dalyvaujančioms pajėgoms).

3. Azerbaidžano Respublika (draudimas taikomas tik Kalnų Karabacho konflikte dalyvaujančioms pajėgoms).

4. Baltarusijos Respublika (draudimas netaikomas žudyti nepritaikytos karinės įrangos arba įrangos, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, skirtos naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais arba Jungtinių Tautų ir Europos Sąjungos vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba Europos Sąjungos ir Jungtinių Tautų vykdomoms krizių valdymo operacijoms, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; nekovinės paskirties transporto priemonių, pagamintų su balistine apsauga ar su vėliau įmontuota balistine apsauga, skirtų naudoti tik Europos Sąjungos ir jos valstybių narių personalo Baltarusijos Respublikoje apsaugos tikslais, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; techninės pagalbos, tarpininkavimo paslaugų ir kitų paslaugų, susijusių su tokia įranga arba tokiomis programomis ir operacijomis, teikimui; finansavimo ir finansinės paramos, susijusių su tokia įranga arba tokiomis programomis ir operacijomis, teikimui; apsauginiams rūbams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Baltarusijos Respubliką laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja Jungtinių Tautų personalas, Europos Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai ir su šia veikla susijęs personalas).

5. Centrinės Afrikos Respublika (draudimas netaikomas ginklų ir su jais susijusių reikmenų, skirtų tik Taikos Centrinės Afrikos Respublikoje sutvirtinimo misijai (MICOPAX), Afrikos vadovaujamai tarptautinei paramos misijai CAR (MISCA), Jungtinių Tautų integruotam taikos kūrimo biurui Centrinės Afrikos Respublikoje (BINUCA) bei jo apsauginiam padaliniui, Afrikos Sąjungos regioninei darbo grupei (AU-RTF), Centrinės Afrikos Respublikoje dislokuotoms Prancūzijos pajėgoms ir Europos Sąjungos operacijai Centrinės Afrikos Respublikoje (EUFOR RCA) remti arba tik pastarųjų reikmėms naudoti skirtų ginklų ir su jais susijusių reikmenų pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui ir susijusios techninės pagalbos ar finansavimo ir finansinės paramos teikimui; apsauginių drabužių, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos laikinai į CAR tik savo asmeniniam naudojimui įvežė Jungtinių Tautų personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai ir su jais susijęs personalas, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui; šaulių ginklų ir su jais susijusių reikmenų, skirtų naudoti tik vykdant tarptautinį patruliavimą, kuriuo užtikrinamas saugumas Sangos upės trijų valstybių saugomoje teritorijoje siekiant apsisaugoti nuo brakonieriavimo, dramblio kaulo bei ginklų kontrabandos ir kitos veiklos, kuria pažeidžiami CAR nacionaliniai įstatymai arba CAR tarptautiniai teisiniai įsipareigojimai, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui; jei iš anksto patvirtina pagal JT ST rezoliucijos 2127 (2013) 57 punktą įsteigtas komitetas, - žudyti nepritaikytos karinės įrangos, skirtos naudoti tik humanitariniais arba apsaugos tikslais, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui ir susijusiai techninei pagalbai; ginklų ir kitos susijusios žudyti pritaikytos įrangos, skirtos tik CAR vykdomam saugumo sektoriaus reformos (SSR) procesui remti arba jame naudoti, pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui CAR saugumo pajėgoms; ginklų bei su jais susijusių reikmenų pardavimui, tiekimui, perdavimui arba eksportui ir susijusiai techninei pagalbai ar finansinei paramai, įskaitant personalą).

6. Dramblio Kaulo Kranto Respublika (draudimas netaikomas tiekiant išteklius, skirtus paremti tik Jungtinių Tautų operaciją Dramblio Kaulo Krante (UNOCI) ir ją remiančias Prancūzijos pajėgas arba naudoti tik toje operacijoje, ir vežant tranzitu per Dramblio Kaulo Krantą išteklius, skirtus paremti Jungtinių Tautų taikos palaikymo operaciją arba naudoti toje operacijoje; kai iš anksto pranešta Komitetui, įsteigtam pagal JT ST rezoliucijos 1572 (2004) 14 punktą: tiekiant laikinai eksportuojamas į Dramblio Kaulo Krantą prekes, skirtas pajėgoms valstybės, kuri pagal tarptautinę teisę vykdo priemones, išimtinai ir tiesiogiai naudojamas siekiant palengvinti savo piliečių ir asmenų, už kuriuos Dramblio Kaulo Krante ji yra prisiėmusi konsulinę atsakomybę, evakuaciją, taip pat Dramblio Kaulo Kranto saugumo pajėgoms tiekiant ginklus ir kitą susijusią žudyti pritaikytą įrangą, skirtą tik paremti Dramblio Kaulo Kranto saugumo sektoriaus reformos procesą arba naudoti per šį procesą, išskyrus 2010 m. spalio 29 d. Tarybos sprendimo 2010/656/BUSP III priede nurodytus ginklus ir kitą susijusią žudyti pritaikytą įrangą, kurią iš anksto privalo patvirtinti Sankcijų komitetas, tiekiant žudyti nepritaikytą įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, skirtą tik tam, kad Dramblio Kaulo Kranto saugumo pajėgos galėtų naudoti tinkamą ir proporcingą jėgą palaikydamos viešąją tvarką, taip pat Dramblio Kaulo Kranto saugumo pajėgoms tiekiant įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, skirtą tik paremti Dramblio Kaulo Kranto saugumo sektoriaus reformos procesą arba naudoti per šį procesą).

7. Eritrėjos Valstybė (draudimas netaikomas apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos tik savo asmeniniam naudojimui laikinai į Eritrėją eksportavo Jungtinių Tautų personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę pagalbą bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai bei susijęs personalas; žudyti nepritaikytos karinės įrangos, skirtos tik humanitariniams tikslams ar apsauginiam naudojimui, tiekimui, iš anksto patvirtinus pagal JT ST rezoliucijos 751 (1992) įsteigtam komitetui, kurio įgaliojimai pratęsti JT ST rezoliucija 1844 (2008)).

8. Irako Respublika (draudimas netaikomas Irako Vyriausybei ir daugianacionalinėms pajėgoms).

9. Irano Islamo Respublika (draudimas netaikomas nekovinėms transporto priemonėms, pagamintoms su balistine apsauga ar su vėliau įmontuota balistine apsauga, skirtoms naudoti tik Europos Sąjungos ir jos valstybių narių personalo Irane apsaugos tikslams).

10. Kinijos Liaudies Respublika.

11. Kongo Demokratinė Respublika (draudimas netaikomas išimtinai Jungtinių Tautų misijai Kongo Demokratinėje Respublikoje (MONUC) remti arba jos naudojimui skirtam ginklų ir su jais susijusių reikmenų tiekimui, pardavimui ar perdavimui arba techninės pagalbos, finansavimo, tarpininkavimo paslaugų ir kitų paslaugų, susijusių su ginklais ir su jais susijusiais reikmenimis, teikimui; apsauginių drabužių, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos tik savo asmeniniam naudojimui laikinai į Kongo Demokratinę Respubliką eksportavo Jungtinių Tautų personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę ir vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai bei susijęs personalas, tiekimui, pardavimui ar perdavimui; žudyti nepritaikytos karinės įrangos, skirtos tik humanitariniams tikslams ar apsauginiam naudojimui, tiekimui, pardavimui ar perdavimui arba su tokia žudyti neskirta karine įranga susijusios techninės pagalbos teikimui ir mokymui; išimtinai Afrikos Sąjungos regioninei darbo grupei remti arba jos naudojimui skirtam ginklų ir su jais susijusių reikmenų tiekimui, pardavimui ar perdavimui arba susijusios finansinės ar techninės pagalbos arba mokymo teikimui)“.

12. Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika (draudimas netaikomas nekovinėms transporto priemonėms, pagamintoms su balistine apsauga ar vėliau įmontuota balistine apsauga, skirtoms naudoti tik Europos Sąjungos ir jos valstybių narių personalo Korėjos Liaudies Demokratinėje Respublikoje apsaugos tikslams).

13. Libano Respublika (draudimas netaikomas ginklams ir su jais susijusiems reikmenims arba techninės pagalbos, finansavimo ir finansinės pagalbos, tarpininkavimo paslaugų bei kitų su ginklais ir susijusiais reikmenimis susijusių paslaugų teikimui, jeigu prekės tiekiamos ar paslaugos teikiamos tiesiogiai ar netiesiogiai sukarintosioms pajėgoms, kurias Jungtinių Tautų Saugumo Taryba paragino nusiginkluoti savo rezoliucijose Nr. 1559 (2004) ir 1680 (2006) ir kurioms Libano Vyriausybė arba Jungtinių Tautų laikinosios pajėgos Libane (UNIFIL) davė leidimą sudaryti sandorį, arba prekės ar paslaugos, skirtos naudoti UNIFIL jų misijai vykdyti arba Libano ginkluotosioms pajėgoms).

14. Liberijos Respublika (draudimas netaikomas ginklams ir su jais susijusiems reikmenims, taip pat techniniam mokymui ir pagalbai, skirtiems tik Jungtinių Tautų misijai Liberijoje (UNMIL) remti arba jai naudotis; apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos tik asmeniniam naudojimui laikinai į Liberiją eksportavo Jungtinių Tautų personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai ir su jais susijęs personalas; kitai žudyti nepritaikytai karinei įrangai, skirtai tik humanitariniam naudojimui ar apsisaugoti, ir su ja susijusiai techninei pagalbai bei mokymui).

 

15. Libija (draudimas netaikomas žudyti nepritaikytos karinės įrangos arba įrangos, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, skirtos naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais, tiekimui, pardavimui ar perdavimui; techninės pagalbos, mokymo ar kitokios pagalbos, įskaitant personalą, susijusios su tokia įranga, teikimui; finansinės paramos, susijusios su tokia įranga, teikimui; iš anksto patvirtinus pagal JT ST rezoliucijos 1970 (2011) 24 punktą įsteigtam komitetui (toliau šiame punkte - Komitetas): ginklų ir su jais susijusių reikmenų tiekimui, pardavimui ar perdavimui, techninės pagalbos, mokymo ar kitokios pagalbos, įskaitant personalą, susijusios su tokia įranga, teikimui, finansinės paramos, susijusios su tokia įranga, teikimui; šaulių ginklų, lengvųjų ginklų ir su jais susijusių reikmenų, kurie į Libiją eksportuojami laikinai ir skirti tik Jungtinių Tautų (JT) personalo, žiniasklaidos atstovų ir humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymui teikiančių darbuotojų bei su šia veikla susijusio personalo naudojimui, tiekimui, pardavimui ar perdavimui apie tai iš anksto informavus Komitetą ir jei Komitetas nepriima neigiamo sprendimo per penkias darbo dienas nuo informavimo apie tai dienos; žudyti nepritaikytos karinės įrangos, kuri skirta tik Libijos Vyriausybei remti saugumo arba nusiginklavimo srityje, tiekimui, pardavimui ar perdavimui, taip pat susijusios techninės pagalbos, mokymo ar finansinės paramos teikimui; apsauginių rūbų, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Libiją laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja JT personalas, Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei su šia veikla susijęs personalas, tiekimui, pardavimui ar perdavimui; žudyti nepritaikytos karinės įrangos, kuri skirta tik humanitariniam naudojimui ar apsisaugoti, tiekimui, pardavimui ar perdavimui, taip pat susijusios techninės pagalbos ar mokymo teikimui).

16. Mianmaro Sąjungos Respublika (draudimas netaikomas žudyti nepritaikytos karinės įrangos arba įrangos, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, skirtos naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais, arba JT ir ES vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba ES ir JT vykdomoms krizių valdymo operacijoms skirtų reikmenų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; parduodant, tiekiant, perduodant ar eksportuojant išminavimo įrangą ir reikmenis, naudojamus išminavimo operacijose; teikiant finansavimą ir finansinę pagalbą, susijusius su tokia įranga ar tokiomis programomis ir operacijomis; teikiant techninę pagalbą, susijusią su tokia įranga ar tokiomis programomis ir operacijomis; apsauginiams drabužiams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos tik savo asmeniniam naudojimui laikinai į Mianmaro Sąjungos Respubliką eksportavo JT personalas, ES arba jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai ir humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei susijęs personalas).

17. Pietų Sudano Respublika (draudimas netaikomas žudymui nepritaikytos karinės įrangos, skirtos naudoti tik humanitariniais, žmogaus teisių stebėsenos ar apsaugos tikslais arba JT, Afrikos Sąjungos (AS), Europos Sąjungos ar Tarpvyriausybinės vystymo institucijos (IGAD) vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba reikmenų, skirtų Europos Sąjungos, JT ir AS vykdomoms krizių valdymo operacijoms, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; nekovinės paskirties transporto priemonių, pagamintų su balistine apsauga ar su įmontuota balistine apsauga, skirtų naudoti tik Europos Sąjungos ir jos valstybių narių personalo, arba JT, AS ar IGAD personalo apsaugos Pietų Sudane tikslais, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; techninės pagalbos, tarpininkavimo paslaugų ir kitų paslaugų, susijusių su a punkte nurodyta įranga arba programomis ir operacijomis, teikimui; finansavimo ir finansinės paramos, susijusių su a punkte nurodyta įranga arba programomis ir operacijomis, teikimui; išminavimo įrangos ir reikmenų, naudojamų išminavimo operacijose, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; žudymui nepritaikytos karinės įrangos, skirtos naudoti tik saugumo sektoriaus reformos Pietų Sudane procesui remti, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui, taip pat su tokia įranga susijusio finansavimo, finansinės paramos ar techninės pagalbos teikimui, jeigu atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija iš anksto yra pritarusi tokiam tiekimui; apsauginiams rūbams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Pietų Sudaną laikinai ir tik asmeninėms reikmėms eksportuoja Europos Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, JT ar IGAD personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei su šia veikla susijęs personalas).

18. Rusijos Federacija (draudimas netaikomas sutarčių, sudarytų iki 2014 m. rugpjūčio 1 d., įvykdymui ir atsarginių dalių ir paslaugų, reikalingų esamiems pajėgumams Sąjungoje palaikyti ir jų saugai užtikrinti, tiekimui).

19. Somalio Federacinė Respublika (draudimas netaikomas tiekiant, parduodant arba perduodant visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą ir tiesiogiai ar netiesiogiai teikiant su karine veikla susijusias technines konsultacijas, finansinę paramą bei kitokią pagalbą ir mokymą, skirtus tik Jungtinių Tautų personalui, įskaitant Jungtinių Tautų pagalbos misiją Somalyje (UNSOM) ar tik Afrikos Sąjungos misijai Somalyje (AMISOM) arba tik Europos Sąjungos mokymo misijai Somalyje (EUTM) remti arba jų reikmėms naudoti; tiekiant, parduodant arba perduodant visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą ir tiesiogiai ar netiesiogiai teikiant technines konsultacijas, finansinę paramą bei kitokią pagalbą, skirtas tik pagal 2012 m. sausio 5 d. Afrikos Sąjungos strateginę koncepciją (arba vėlesnes AS strategines koncepcijas) veiklą vykdantiems AMISOM strateginiams partneriams remti arba jų reikmėms naudoti, bendradarbiaujant ir derinant veiksmus su AMISOM; tiekiant, parduodant arba perduodant visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą, taip pat tiesiogiai ar netiesiogiai teikiant technines konsultacijas, finansinę paramą bei kitokią pagalbą, skirtus tik valstybių narių arba tarptautinių, regioninių ir subregioninių organizacijų, kurios imasi priemonių, kad sustabdytų piratavimo veiksmus ir ginkluotus plėšimus jūroje prie Somalio krantų, reikmėms, Somalio federalinės Vyriausybės prašymu, apie kurį ji pranešė Generaliniam Sekretoriui, su sąlyga, kad priemonės, kurių imamasi, būtų suderinamos su taikytina tarptautine humanitarine ir žmogaus teisių teise; tiekiant, parduodant arba perduodant visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą bei tiesiogiai ar netiesiogiai teikiant su karine veikla susijusias technines konsultacijas, finansinę paramą bei kitokią pagalbą ir mokymą, skirtus tik Somalio Federalinės Vyriausybės saugumo pajėgoms kurti, Somalio gyventojų saugumui užtikrinti, išskyrus, kiek tai susiję su 2010 m. balandžio 26 d.  Tarybos sprendimo 2010/231/BUSP (toliau šiame punkte - Sprendimas) II priede nurodytų objektų tiekimu, jeigu pranešimas Sankcijų komitetui buvo pateiktas taip, kaip nustatyta Sprendimo 1 straipsnio 4 dalyje; tiekiant, parduodant arba perduodant Sprendimo II priede nurodytus visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą Somalio Federalinei Vyriausybei, kiekvienu konkrečiu atveju iš anksto patvirtinus Sankcijų komitetui, kaip nustatyta Sprendimo 1 straipsnio 4a dalyje; tiekiant, parduodant arba perduodant apsauginius drabužius, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos laikinai į Somalį tik asmeniniam naudojimui įveža Jungtinių Tautų personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę bei vystomąją pagalbą teikiantys darbuotojai bei su jais susijęs personalas; tiekiant, parduodant arba perduodant žudyti neskirtą karinę įrangą, skirtą tik humanitariniams tikslams ar apsaugai, apie kurią tik informavimo tikslais Sankcijų komitetui prieš penkias dienas pranešė tiekiančioji valstybė, tarptautinė, regioninė ar subregioninė organizacija; tiekiant, parduodant arba perduodant visų rūšių ginklus ir su jais susijusią įrangą bei valstybėms narėms arba tarptautinėms, regioninėms ir subregioninėms organizacijoms tiesiogiai ar netiesiogiai teikiant su karine veikla susijusias technines konsultacijas, finansinę paramą bei kitokią pagalbą ir mokymą, kurių vienintelis tikslas – padėti kurti Somalio saugumo sektoriaus institucijas, Komitetui per penkias darbo dienas nuo tiekiančiosios valstybės narės, tarptautinės, regioninės ar subregioninės organizacijos pranešimo apie tokią paramą gavimo nepriėmus neigiamo sprendimo).

20. Sudano Respublika (draudimas netaikomas žudymui nepritaikytos karinės įrangos, skirtos naudoti tik humanitariniais, žmogaus teisių stebėsenos ar apsaugos tikslais arba JT, Afrikos Sąjungos (AS), Europos Sąjungos ar Tarpvyriausybinės vystymo institucijos (IGAD) vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba reikmenų, skirtų Europos Sąjungos, JT ir AS vykdomoms krizių valdymo operacijoms, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; nekovinės paskirties transporto priemonių, pagamintų su balistine apsauga ar su įmontuota balistine apsauga, skirtų naudoti tik Europos Sąjungos ir jos valstybių narių personalo, arba JT, AS ar IGAD personalo apsaugos Pietų Sudane tikslais, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; techninės pagalbos, tarpininkavimo paslaugų ir kitų paslaugų, susijusių su a punkte nurodyta įranga arba programomis ir operacijomis, teikimui; finansavimo ir finansinės paramos, susijusių su a punkte nurodyta įranga arba programomis ir operacijomis, teikimui; išminavimo įrangos ir reikmenų, naudojamų išminavimo operacijose, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; žudymui nepritaikytos karinės įrangos, skirtos naudoti tik saugumo sektoriaus reformos Pietų Sudane procesui remti, pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui, taip pat su tokia įranga susijusio finansavimo, finansinės paramos ar techninės pagalbos teikimui, jeigu atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija iš anksto yra pritarusi tokiam tiekimui;  apsauginiams rūbams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Pietų Sudaną laikinai ir tik asmeninėms reikmėms eksportuoja Europos Sąjungos ar jos valstybių narių personalas, JT ar IGAD personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei su šia veikla susijęs personalas).

21. Zimbabvės Respublika (draudimas netaikomas žudyti nepritaikytos karinės įrangos arba įrangos, kuri galėtų būti panaudota vidaus represijoms, skirtos naudoti tik humanitariniais ar apsaugos tikslais, arba JT ir ES vykdomoms institucijų stiprinimo programoms, arba ES ir JT vykdomoms krizių valdymo operacijoms skirtų reikmenų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui; finansavimo ir finansinės paramos, susijusios su tokia įranga, teikimui; techninės pagalbos, susijusios su tokia įranga, teikimui; apsauginiams rūbams, įskaitant neperšaunamas liemenes ir karinius šalmus, kuriuos į Zimbabvę laikinai ir tik asmeniniam naudojimui eksportuoja JT, ES ar jos valstybių narių personalas, žiniasklaidos atstovai, humanitarinę pagalbą bei pagalbą vystymuisi teikiantys darbuotojai bei su šia veikla susijęs personalas).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valstybių, į kurias draudžiama eksportuoti ar gabenti tranzitu į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes, kitus ginklus ir šaudmenis ir kurioms draudžiama tarpininkauti, kai vedamos derybos, rengiami arba vykdomi sandoriai dėl įtrauktų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą prekių, kitų ginklų ir šaudmenų, sąrašo priedas

 

 

ĮGYVENDINAMI EUROPOS SĄJUNGOS TEISĖS AKTAI

 

1. 1989 m. birželio 27 d. Europos Tarybos deklaracija.

 

2. 2003 m. liepos 7 d. Tarybos bendroji pozicija 2003/495/BUSP dėl Irako ir panaikinanti Bendrąsias pozicijas 96/741/BUSP ir 2002/599/BUSP (OL 2004 m. specialusis leidimas, 18 skyrius, 2 tomas  p. 155).

 

3. 2004 m. liepos 19 d. Tarybos Bendroji pozicija 2004/553/BUSP, iš dalies keičianti Bendrąją poziciją 2003/495/BUSP dėl Irako (OL 2004 L 246, p. 32).

 

4. 2006 m. rugsėjo 15 d. Tarybos bendroji pozicija 2006/625/BUSP dėl draudimo parduoti ar tiekti ginklus ir susijusius reikmenis bei teikti susijusias paslaugas subjektams ar asmenims Libane pagal JTST rezoliuciją Nr. 1701 (2006) (OL 2006 L 253, p. 36).

 

5. 2008 m. vasario 12 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/109/BUSP dėl ribojančių priemonių Liberijai (OL 2008 L 38, p. 26).

 

6. 2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (OL 2010 L 105, p. 17).

 

7. 2010 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai, ir kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2008/369/BUSP (OL 2010 L 336, p. 30).

 

8. 2010 m. kovo 1 d. Tarybos sprendimas 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai (OL 2010 L 51, p. 19).

 

9. 2010 m. kovo 1 d. Tarybos sprendimas 2010/129/BUSP, iš dalies keičiantis Bendrąją poziciją 2008/109/BUSP dėl ribojančių priemonių Liberijai (OL 2010 L 51, p. 23).

 

10. 2010 m. lapkričio 8 d. Europos Sąjungos Tarybos sprendimas 2010/677/BUSP, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 98/409/BUSP dėl Siera Leonės (OL 2010 L 292, p. 39).

 

11. 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL 2010 L 195, p.39).

 

12. 2010 m. spalio 29 d. Tarybos sprendimas 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui (OL 2010 L 285, p. 28).

 

13. 2011 m. rugsėjo 22 d. Tarybos sprendimas 2011/625/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (OL 2011 L 246, p. 30).

 

14. 2011 m. vasario 15 d. Tarybos sprendimas 2011/101/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Zimbabvei (OL 2011 L 042, p. 6).

 

15. 2011 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (OL 2011 L 58, p. 53).

 

16. 2011 m. rugpjūčio 1 d. Tarybos sprendimas 2011/486/BUSP dėl ribojamųjų priemonių tam tikriems asmenims, grupėms, įmonėms ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Afganistane (OL 2011 L 199, p. 57).

 

17. 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/632/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/127/BUSP dėl ribojančių priemonių Eritrėjai (OL 2012 L 282, p. 46),

 

18. 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Baltarusijai (OL 2012 L 285, p. 1).

 

19. 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos sprendimas 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/800/BUSP (OL 2013 L 111, p. 52).

 

20. 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos sprendimas 2013/184/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Mianmarui/Birmai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/232/BUSP (OL 2013 L 111, p. 75).

 

21. 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL 2013 L 147, p. 14).

 

22. 2013 m. gruodžio 13 d. Tarybos sprendimas 2013/760/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL 2013 L 335, p. 50).

 

23. 2013 m. gruodžio 23 d. Tarybos sprendimas 2013/798/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai (OL 2013 L 352, p. 51).

 

24. 2013 m. gruodžio 23 d. Tarybos sprendimas 2013/798/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai (OL 2013 L 352, p. 51).

 

25. 2013 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas 2013/659/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui (OL 2013 L 306, p. 15).

 

26. 2014 m. gegužės 12 d. Tarybos sprendimas 2014/270/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui (OL 2014 L 138, p. 106).

 

27. 2014 m. kovo 10 d. Tarybos sprendimas 2014/125/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/798/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Centrinės Afrikos Respublikai (OL 2014 L 70, p. 22).

 

28. 2014 m. kovo 14 d. Tarybos sprendimas 2014/141/BUSP, kuriuo iš dalies keičiama Bendroji pozicija 2008/109/BUSP dėl ribojančių priemonių Liberijai (OL 2014 L 76, p. 45).

 

29. 2014 m. kovo 17 d. Tarybos sprendimas 2014/147/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/788/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Kongo Demokratinei Respublikai (OL 2014 L 79, p. 42).

 

30. 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos sprendimas 2014/213/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/638/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Gvinėjos Respublikai (OL 2014 L 111, p. 83).

 

31. 2014 m. liepos 10 d. Tarybos sprendimas 2014/449/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Pietų Sudane (OL 2014 L 203, p. 100).

 

32. 2014 m. liepos 10 d. Tarybos sprendimas 2014/450/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Sudane, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/423/BUSP (OL 2014 L 203, p. 106).

 

33. 2014 m. liepos 14 d. Tarybos sprendimas 2014/460/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/656/BUSP, kuriuo atnaujinamos ribojamosios priemonės Dramblio Kaulo Krantui (OL 2014 L 207, p. 17).

 

34. 2014 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (OL 2014 L 229, p. 13).

 

35. 2014 m. spalio 20 d. Tarybos sprendimas 2014/727/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (OL 2014 L 301, p. 30).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Patvirtinta

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybės
20      m.              d. nutarimu Nr.

 

VALSTYBIŲ, IŠ KURIŲ DRAUDŽIAMA PIRKTI IR IMPORTUOTI AR GABENTI TRANZITU Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ ĮTRAUKTAS PREKES, KITUS GINKLUS IR ŠAUDMENIS IR KURIOMS DRAUDŽIAMA TARPININKAUTI, KAI VEDAMOS DERYBOS, RENGIAMI ARBA VYKDOMI SANDORIAI DĖL ĮTRAUKTŲ Į BENDRĄJĮ KARINĖS ĮRANGOS SĄRAŠĄ PREKIŲ, KITŲ GINKLŲ IR ŠAUDMENŲ, SĄRAŠAS

 

 

 

 

 

1. Irano Islamo Respublika;

2. Kinijos Liaudies Respublika;

3. Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika;

4. Libija;

5. Rusijos Federacija (draudimas netaikomas sutarčių, sudarytų iki 2014 m. rugpjūčio 1 d., įvykdymui ir atsarginių dalių ir paslaugų, reikalingų esamiems pajėgumams Sąjungoje palaikyti ir jų saugai užtikrinti, tiekimui);

6. Sirijos Arabų Respublika (draudimas netaikomas cheminių ginklų ar susijusių reikmenų importui ar vežimui iš Sirijos arba kurių kilmės vieta yra Sirijoje, vykdomam vadovaujantis JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2118(2013) 10 punktu ir susijusiais CGUO vykdomosios tarybos sprendimais bei kuris atitinka Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos tikslą).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valstybių, iš kurių draudžiama pirkti ir importuoti ar gabenti tranzitu į bendrąjį karinės įrangos sąrašą įtrauktas prekes, kitus ginklus ir šaudmenis ir kurioms draudžiama tarpininkauti, kai vedamos derybos, rengiami arba vykdomi sandoriai dėl įtrauktų į bendrąjį karinės įrangos sąrašą prekių, kitų ginklų ir šaudmenų, sąrašo priedas

 

 

ĮGYVENDINAMI EUROPOS SĄJUNGOS TEISĖS AKTAI

 

 

1. 1989 m. birželio 27 d. Europos Tarybos deklaracija.

2. 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL 2010 L 195, p. 39).

 

3. 2011 m. rugsėjo 22 d. Tarybos sprendimas 2011/625/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/137/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje (OL 2011 L 246, p. 30).

 

4. 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos sprendimas 2013/183/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2010/800/BUSP (OL 2013 L 111, p. 52).

 

5. 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL 2013 L 147, p. 14).

 

6. 2014 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimas 2014/512/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į Rusijos veiksmus, kuriais destabilizuojama padėtis Ukrainoje (OL 2014 L 229, p. 13).