Projektas
LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
IR
AUSTRALIJOS VYRIAUSYBĖS
SUSITARIMAS DĖL DARBO IR ATOSTOGŲ VIZŲ
Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Australijos Vyriausybė, (toliau kiekviena atskirai – „Dalyvė”, o kartu – „Dalyvės“), būdamos suinteresuotos stiprinti ryšius tarp abiejų valstybių, siekdamos suteikti daugiau galimybių savo valstybių piliečiams pažinti priimančiosios Dalyvės valstybės kultūrą ir gyvenimo būdą bei skatinti geresnį jaunimo tarpusavio supratimą, sudarė šį Susitarimą:
1. Dalyvės bendru sutarimu nusprendžia sudaryti Susitarimą dėl Darbo ir atostogų vizų (toliau – Susitarimas), siekdamos sudaryti abiejų Dalyvių valstybių piliečiams galimybę svečiuotis kitos Dalyvės valstybės teritorijoje, kai pagrindinis tikslas yra atostogos, kurių metu jiems leidžiama įsidarbinti, kad galėtų padengti buvimo išlaidas.
2. Pagal šio Susitarimo nuostatas, kiekviena Dalyvė (priimančioji Dalyvė) išduoda kitos Dalyvės (toliau – siunčiančioji Dalyvė) valstybės piliečiams daugkartines įvažiavimo vizas (Australijoje – „darbo ir atostogų viza“, o Lietuvos Respublikoje – „nacionalinė viza“) (toliau kartu – Darbo ir atostogų viza), suteikiančias teisę laikinai būti priimančios Dalyvės valstybės teritorijoje iki dvylikos (12) kalendorinių mėnesių, jei priimančioji Dalyvė įsitikina, kad jie atitinka reikalavimus, nustatytus šio Susitarimo Priede, kuris yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
3. Kiekviena Dalyvė gali atmesti bet kurį konkretų jai pateiktą prašymą dėl Darbo ir atostogų vizos išdavimo, vadovaudamasi savo valstybės teritorijoje galiojančiais teisės aktais.
4. Vienos Dalyvės valstybės piliečiai, kuriems pagal šį Susitarimą buvo išduota Darbo ir atostogų viza, gali būti neįleisti į kitos Dalyvės valstybės teritoriją arba iš jos išsiųsti vadovaujantis šios Dalyvės valstybės teritorijoje galiojančiais teisės aktais.
5. Pareiškėjai privalo sumokėti visus su prašymais dėl Darbo ir atostogų vizos išdavimo susijusius mokesčius.
6. Kiekviena Dalyvė nustato kitos Dalyvės valstybės piliečiams taikomą prašymų dėl Darbo ir atostogų vizos išdavimo pateikimo tvarką ir vietą.
ATVYKIMO, BUVIMO IR DARBO SĄLYGOS
7. Priimančioji Dalyvė išduoda Darbo ir atostogų vizos išdavimo reikalavimus atitinkantiems asmenims, pateikusiems prašymą dėl minėtos vizos išdavimo, vizą, suteikiančią teisę būti priimančiosios Dalyvės valstybės teritorijoje iki dvylikos (12) kalendorinių mėnesių. Lietuvos Respublika šį dvylikos (12) kalendorinių mėnesių laikotarpį pradeda skaičiuoti nuo nacionalinės vizos išdavimo dienos. Australija šį dvylikos (12) kalendorinių mėnesių laikotarpį pradeda skaičiuoti nuo pirmojo atvykimo į jos teritoriją dienos. Šiuo laikotarpiu, laikantis priimančiosios Dalyvės valstybės teritorijoje galiojančių teisės aktų, Darbo ir atostogų vizą turintiems asmenims leidžiama išvykti ir vėl atvykti į priimančiosios Dalyvės valstybės teritoriją su ta pačia viza.
8. Šio Susitarimo 7 punkte nustatytas Darbo ir atostogų vizos galiojimo laikotarpis, dvylika (12) kalendorinių mėnesių, nepratęsiamas.
9. Darbo ir atostogų vizą turintiems asmenims draudžiama dirbti darbą, kuris prieštarautų Susitarime nustatytiems tikslams. Nors nesiekiama, kad Darbo ir atostogų vizas turintys asmenys dirbtų visą dvylikos (12) kalendorinių mėnesių laikotarpį, jie gali dirbti visą jų buvimo priimančios Dalyvės valstybėje laikotarpį, laikydamiesi Priede išsamiai aprašytų įsidarbinimo sąlygų.
PRAŠYMAS PATEIKTI DOKUMENTUS IR PILIEČIŲ READMISIJA
10. Dalyvės imasi priemonių, kad jų valstybės piliečiams, neturintiems teisėto pagrindo likti kitos Dalyvės valstybės teritorijoje, būtų sudarytos sąlygos grįžti atgal į kilmės valstybę.
11. Laikydamosi savo valstybės teritorijoje galiojančių teisės aktų, ir siekdamos palengvinti Darbo ir atostogų vizą turėjusių arba turinčių asmenų readmisiją, Dalyvės:
a) gali paprašyti kitos Dalyvės konsulinės pagalbos, kad nustatytų tokio asmens tapatybę ar pilietybę, kai tas asmuo negali arba nenori pateikti atitinkamų jo pilietybę patvirtinančių asmens tapatybės dokumentų. Dalyvės stengiasi nustatyti asmens tapatybę, naudodamos visą turimą informaciją;
b) gali paprašyti kitos Dalyvės išduoti tokiam asmeniui kelionės dokumentą per dešimt (10) dienų nuo prašymo gavimo dienos; ir
12. Dalyvių valstybių teritorijoje galiojančių teisės aktų laikymasis yra pagrindinis aukščiau pateiktuose šio Susitarimo 10 ir 11 punktuose numatyto bendradarbiavimo įgyvendinimo principas.
KONSULTACIJOS IR KEITIMO TVARKA
13. Abi Dalyvės bet kuriuo metu diplomatiniais kanalais gali pateikti prašymą surengti konsultacijas dėl šio Susitarimo nuostatų, įskaitant bet kuriuos siūlomus jo pakeitimus.
14. Šis Susitarimas bet kuriuo metu gali būti kečiamas abipusiu Dalyvių susitarimu. Šio Susitarimo pakeitimai įforminami rašytiniu Dalyvių susitarimu, kuris įsigalioja šio Susitarimo 20 punkte nustatyta tvarka.
GINČŲ SPRENDIMO TVARKA
15. Bet kurie Dalyvių ginčai dėl šio Susitarimo aiškinimo, taikymo ar įgyvendinimo sprendžiami Dalyvių tiesioginėmis tarpusavio derybomis ir konsultacijomis.
LAIKINAS TAIKYMO SUSTABDYMAS IR NUTRAUKIMAS
16. Bet kuri Dalyvė gali laikinai sustabdyti šio Susitarimo ar jo dalies taikymą dėl paskelbtos valstybės lygio ekstremaliosios situacijos, nepaprastosios padėties, taip pat dėl grėsmės nacionaliniam saugumui ar viešajai tvarkai, visuomenės sveikatai ar dėl kitų priežasčių, numatytų Dalyvių valstybių teritorijoje galiojančiuose teisės aktuose. Kitai Dalyvei nedelsiant turi būti pranešta raštu diplomatiniais kanalais apie tokį sustabdymą. Rašytiniame pranešime apie sustabdymą turi būti nurodytos sustabdymo priežastys bei pradžios ir pabaigos datos.
17. Sustabdymo laikotarpiu Dalyvės neatlieka jokių Susitarime numatytų veiksmų (išskyrus veiksmus, kiek jie susiję su Susitarimo 19 punkte numatytais Dalyvių įsipareigojimais), kurie yra susiję su sustabdyta nuostata (sustabdytomis nuostatomis).
18. Bet kuri Dalyvė gali nutraukti šį Susitarimą, diplomatiniais kanalais pateikdama kitai Dalyvei rašytinį pranešimą; tokiu atveju nutraukimo data:
a. nurodoma rašytiniame pranešime apie nutraukimą; ir
b. negali būti ankstesnė kaip devyniasdešimt (90) dienų nuo rašytinio pranešimo pateikimo dienos.
19. Neatsižvelgiant į bet kurį šio Susitarimo ar bet kurių jo nuostatų nutraukimą ar laikiną taikymo sustabdymą, bet kuriam asmeniui, kuris nutraukimo ar laikino sustabdymo dieną jau turi išduotą galiojančią Darbo ir atostogų vizą, bus leista atvykti į tą vizą išdavusios Dalyvės valstybės teritoriją ir (arba) likti joje tiek, kiek toji viza galioja, vadovaujantis vizos sąlygomis ir nepažeidžiant tos Dalyvės valstybės teritorijoje galiojančių teisės aktų.
ĮSIGALIOJIMAS IR TRUKMĖ
20. Dalyvės diplomatiniais kanalais praneša viena kitai apie tai, kad jos atliko vidaus procedūras, būtinas šiam Susitarimui įsigalioti. Šis Susitarimas įsigalioja po paskutinio rašytinio pranešimo gavimo dienos.
22. Šis Susitarimas galioja neterminuotai.
PASIRAŠYTA 2023 m. ________________ d. ________________ dviem egzemplioriais lietuvių ir anglų kalbomis, abu tekstai turi vienodą teisinę galią. Esant nesutarimams dėl Susitarimo nuostatų aiškinimo, vadovaujamasi tekstu anglų kalba.
LIETUVOS RESPUBLIKOS
VYRIAUSYBĖS VARDU
|
AUSRTRALIJOS
VYRIAUSYBĖS VARDU |
Vardas, pavardė, pareigos |
Vardas, pavardė, pareigos |
Priedas
Šis Priedas nustato 2023 m. ________________ sudaryto Lietuvos Respublikos Vyriausybės ir Australijos Vyriausybės Susitarimo dėl Darbo ir atostogų vizų (toliau – Susitarimas) administravimo tvarką ir yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
Metinė Darbo ir atostogų vizų kvota
1. Kiekviena Dalyvė, vadovaudamasi savo valstybės teritorijoje galiojančiais teisės aktais, reikalavimus atitinkantiems kitos Dalyvės valstybės piliečiams kasmet išduos iki dviejų šimtų (200) daugkartinių Darbo ir atostogų vizų (Australijoje – „darbo ir atostogų viza“, o Lietuvos Respublikoje – „nacionalinė viza“, toliau kartu – Darbo ir atostogų viza).
2. Bet kurį kiekvienais metais išduodamų Darbo ir atostogų vizų metinės kvotos pakeitimą Dalyvės patvirtina rašytiniu susitarimu, apsikeisdamos diplomatinėmis notomis, jis nelaikomas oficialiu šio Susitarimo pakeitimu.
Reikalavimai Lietuvos Respublikos piliečiams vizai gauti
4. Laikantis šio Susitarimo nuostatų, Australijos darbo ir atostogų viza gali būti išduota Lietuvos Respublikos piliečiui, kuris atitinka šias sąlygas:
b) prašymo išduoti Australijos darbo ir atostogų vizą pateikimo metu yra ne jaunesnis kaip aštuoniolikos (18) metų, tačiau nėra sulaukęs trisdešimt vienerių (31) metų;
g) turi pakankamai lėšų ir (arba) gauna reguliarias pajamas, kad galėtų pragyventi buvimo Australijos teritorijoje laikotarpiu Susitarimo tikslais. Australija raštu diplomatiniais kanalais informuoja apie Australijos teisės aktuose nustatytą pakankamą lėšų ir (arba) reguliarių pajamų dydį Australijos darbo ir atostogų vizai gauti;
i) pateikia atitinkamą švietimo įstaigos patvirtinimą, kad yra įgijęs vidurinį išsilavinimą ir bent dvejus (2) metus mokėsi ar studijavo; ir
Reikalavimai Australijos piliečiams vizai gauti
5. Laikantis šio Susitarimo nuostatų, Lietuvos Respublikos nacionalinė viza gali būti išduota Australijos piliečiui, kuris atitinka šias sąlygas:
a) pirmiausia ketina atostogauti Lietuvos Respublikoje ne ilgiau kaip 12 (dvylika) kalendorinių mėnesių;
b) prašymo išduoti nacionalinę vizą pateikimo metu yra ne jaunesnis kaip aštuoniolikos (18) metų, tačiau nėra sulaukęs trisdešimt vienerių (31) metų;
e) turi galiojantį Australijos piliečio pasą, išduotą per pastaruosius dešimt (10) metų ir galiojantį bent tris (3) mėnesius ilgiau nei nacionalinės vizos galiojimo laikotarpis;
g) turi pakankamai lėšų ir (arba) gauna nuolatinių pajamų, kad galėtų pragyventi Lietuvos Respublikoje nacionalinės vizos galiojimo laikotarpiu. Lietuvos Respublika raštu diplomatiniais kanalais informuoja apie Lietuvos Respublikos teritorijoje galiojančiuose teisės aktuose nustatytą pakankamą lėšų ir (arba) reguliarių pajamų dydį Lietuvos Respublikos nacionalinei vizai gauti;
h) turi tinkamą sveikatos draudimą, garantuojantį būtinosios medicinos pagalbos išlaidų ir išlaidų, galinčių susidaryti dėl užsieniečio grąžinimo į užsienio valstybę dėl sveikatos priežasčių (transportavimo išlaidos, įskaitant asmens sveikatos priežiūros specialisto (specialistų) palydą), apmokėjimą, kuris galioja visą jo buvimo Lietuvos Respublikoje laikotarpį;
i) pateikia atitinkamą švietimo įstaigos patvirtinimą, kad yra įgijęs vidurinį išsilavinimą ir bent dvejus (2) metus mokėsi ar studijavo; ir
Įsidarbinimo sąlygos Lietuvos Respublikos piliečiams
6. Lietuvos Respublikos piliečiai, atvykstantys į Australijos teritoriją su darbo ir atostogų viza, turi teisę dirbti apmokamą darbą visą jų buvimo Australijoje laikotarpį, laikantis šio Susitarimo nuostatų.
7. Australijos darbo ir atostogų vizą turintiems Lietuvos Respublikos piliečiams taikomi šie reikalavimai:
a) pagrindinis jų buvimo Australijoje pagal šį Susitarimą tikslas turi būti atostogos, o darbas yra papildomas tikslas; ir
Įsidarbinimo sąlygos Australijos piliečiams
8. Australijos piliečiai, atvykstantys į Lietuvos Respublikos teritoriją su nacionaline viza, išduota pagal šį Susitarimą, turi teisę dirbti visą jų buvimo Lietuvos Respublikoje laikotarpį, laikantis šio Susitarimo nuostatų.
Studijų ir mokymosi sąlygos
10. Lietuvos Respublikos piliečiams, atvykusiems į Australijos teritoriją su darbo ir atostogų viza, jų buvimo Australijoje metu nebus leidžiama studijuoti ar mokytis ilgiau kaip keturis (4) mėnesius.