VALSTYBINĖ KALBOS INSPEKCIJA
Lietuvos Respublikos ekonomikos ir inovacijų ministerijai 2022-05-30 Nr. 9V-200
Į 2022-05-24 Nr. 22-8102
DĖL TEISĖS AKTO PROJEKTO DERINIMO
Valstybinė kalbos inspekcija susipažinusi su Lietuvos Respublikos ekonomikos ir inovacijų ministro 2014 m. lapkričio 10 d. įsakymo Nr. 4-797 „Dėl Investicijų, finansavimo ir administravimo sutarčių sudarymo, įgyvendinimo ir administravimo tvarkos aprašo patvirtinimo“ pakeitimo“ projektu (toliau – Projektas) nori pastebėti, kad Projekto 20 punkto pakeitimu siekiama suteikti galimybę užsienio investuotojams teikti viešajai įstaigai Investuok Lietuvoje dokumentus nevalstybine kalba be vertimų – 20. Jeigu užsienio investuotojo pateikiami dokumentai yra surašyti ne lietuvių kalba, Administruojančioji institucija gali paprašyti ne vėliau kaip per 10 (dešimt) darbo dienų nuo atitinkamų dokumentų pateikimo pateikti notaro patvirtintą dokumentų vertimą į lietuvių kalbą. Valstybinė kalbos inspekcija negali sutikti su tokia būsima šios teisės normos formuluote, nes:
1. Lietuvos Respublikos valstybinės kalbos įstatymo 4 straipsnyje nurodyta, kad visos Lietuvos Respublikoje veikiančios institucijos, įstaigos, įmonės ir organizacijos raštvedybą, apskaitos, atskaitomybės, finansinius bei techninius dokumentus tvarko valstybine kalba. Atkreipiame dėmesį, kad raštvedyba yra įstaigos vidaus administravimo sritis, apimanti ne tik dokumentų rengimo, bet ir jų priėmimo, tvarkymo ar saugojimo procesus, todėl šiems procesams vykdyti įstatymu yra nustatytas privalomas valstybinės kalbos vartojimas. Projekto 20 punkto nuostata prieštarautų galiojančiam teisiniam reglamentavimui, įpareigojančiam juridinius asmenis raštvedybą tvarkyti valstybine kalba;
2. Valstybinė kalbos inspekcija pagal Kalbos įstatymo 25 straipsnį kontroliuoja šiame teisės akte įtvirtintų teisinių reikalavimų vykdymą, o nustačiusi jų pažeidimus turi teisę taikyti administracinę atsakomybę. Lietuvos Respublikos administracinių nusižengimų kodekse yra numatyta atsakomybė už dokumentų pateikimą nevalstybine kalba (ANK 501 str. 1 d. – Juridinių asmenų dokumentų nevalstybine kalba arba be vertimo į valstybinę lietuvių kalbą pateikimas valstybės ir savivaldybių institucijoms ir įstaigoms, kitiems Lietuvos Respublikos juridiniams asmenims ir fiziniams asmenims, išskyrus įstatymuose numatytus atvejus, užtraukia baudą dokumentus pateikusių juridinių asmenų vadovams ar kitiems atsakingiems asmenims nuo vieno šimto dvidešimt iki vieno šimto septyniasdešimt eurų.), todėl nustačius tokius pažeidimus būtų pradėta administracinio nusižengimo teisena. Pažymėtina, kad Administracinių nusižengimų kodekse griežtai nurodyta, kad išimtys, kai juridinių asmenų teikiami dokumentai gali būti teikiami be vertimo, turi būti nustatytos tik įstatymais, tačiau jokiu būdu ne žemesnės galios teisės aktais.
Siūlomame teisės akto projekte praplėtus nevalstybinės kalbos vartojimo raštvedyboje ribas neteisėtai būtų siaurinami aukštesnės galios teisės akto – Valstybinės kalbos įstatymo nustatyti imperatyvūs reikalavimai dėl privalomo valstybinės kalbos vartojimo. Nauja tvarka sudarytų sąlygas oficialiam kitų kalbų įsigalėjimui, kadangi, sudarant sąlygas užsienio investuotojams dokumentus teikti nevalstybine kalba be vertimų, būtų skatinamas ir viešasis administravimas nevalstybine kalba valstybės viduje. Pažymėtina, kad užsienio investuotojų rengiami dokumentai yra skirti Lietuvos, o ne užsienio valstybių institucijoms, todėl, kad būtų išvengta galimų problemų dėl tokius dokumentus vertinančių darbuotojų vertimo klaidų, valstybės tarnautojų atsakomybės dėl nevalstybine kalba parengtų dokumentų pagrindu priimtų neteisingų administracinių sprendimų, Kalbos inspekcija siūlytų palikti dabar galiojantį teisinį reglamentavimą, kai kartu su užsienio investuotojų teikiamais dokumentais turi būti pateikiami ir tokių dokumentų vertimai į valstybinę kalbą.
Inspekcijos viršininkas Audrius Valotka
Originalas nebus siunčiamas
Dainius Žemaitis, tel. (8 5) 261 0180, el. p. [email protected]