LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KANCELIARIJOS

TEISĖS DEPARTAMENTAS

 

IŠVADA

DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS ĮSTATYMO „DĖL TRANSEUROPINIO TRANSPORTO TINKLO ĮGYVENDINIMO PASPARTINIMO“

ĮSTATYMO PROJEKTO

 

2024-04-05 Nr. XIVP-3336(2)

Vilnius

 

Įvertinę projekto atitiktį Konstitucijai, įstatymams, teisėkūros principams ir teisės technikos taisyklėms, teikiame šias pastabas.

1.    Siekiant aiškumo ir atsižvelgiant į 2024 m. kovo 20 d. Ekonomikos komiteto išvados Nr. 108-P-13 5 punkto argumentus, projekto 2 straipsnio 1 dalyje pateiktos sąvokos apibrėžtyje vietoj žodžių „įsteigtas dviejų ar daugiau Europos Sąjungos valstybių narių susitarimu“ reikėtų įrašyti žodžius „įsteigti Lietuvos Respublikos ir kitos (-ų) Europos Sąjungos valstybės (-ių) narės (-ių) susitarimu“. Taip pat šioje apibrėžtyje vietoj žodžių „ir kitos Europos Sąjungos valstybės narės įsteigtos“ įrašytini žodžiai „ir kitos (-ų) Europos Sąjungos valstybės (-ių) narės (-ių) įsteigtos“, o vietoj žodžių „ir kitos Europos Sąjungos valstybės narės toms“ įrašytini žodžiai „ir kita (-os) Europos Sąjungos valstybė (-ės) narė (-ės) toms“.

2.    Projekto 2 straipsnio 5 dalyje pateiktos sąvokos apibrėžtyje vartojamos sąvokos „infrastruktūros valdytojas“ turinys nėra aiškus, t. y. neaišku, kokia infrastruktūra – transeuropinio transporto tinklo ar kokia kita – turima omenyje. Siekiant aiškumo, projekto nuostatos tikslintinos.

3.    Projekto 5 straipsnio 3 dalies 3 punkte brauktinas perteklinis žodis „nacionalinius“.

4.    Siekiant suvienodinti įstatymuose vartojamas sąvokas ir atsižvelgiant į Saugaus eismo automobilių keliais įstatymo 2 straipsnio 52 dalyje pateiktą sąvoką, projekto 6 straipsnio 2 dalies 2 punkte žodis „automobilių“ brauktinas kaip perteklinis.

Ši pastaba taikytina ir projekto 6 straipsnio 4 daliai.

5.    Siekiant aiškumo, projekto 8 straipsnio 1 dalyje vietoj žodžių „su atitinkamos Europos Sąjungos valstybės narės paskirtąją institucija“ įrašytini žodžiai „su atitinkamos (-ų) Europos Sąjungos valstybės (-ių) narės (-ių) paskirtąją (-osiomis) institucija (-omis)“.

6.    Iš projekto 9 straipsnio 2 dalies nuostatų nėra aišku, kurios valstybės narės (Lietuvos Respublikos ar kitos valstybės narės) teisė būtų taikoma, vykdant bendros įmonės dukterinės įmonės viešuosius pirkimus tuo atveju, jei tarpvalstybiniame projekte dalyvaujanti Lietuvos Respublika ir kita (-os) Europos Sąjungos valstybė (-ės) narė (-ės) nesuspręstų, kad dukterinė įmonė turi taikyti bendrai įmonei taikomą nacionalinę teisę.

7.    Projekto 9 straipsnio 2 dalyje atsisakytina žodžio „patronuojamoji“ kaip perteklinio.

8.    Projekto 10 straipsnyje siūloma nustatyti, kad šis įstatymas netaikomas „projektams, kurių atžvilgiu leidimų išdavimo procedūros pradėtos anksčiau, nei įsigalioja šis įstatymas“. Nėra aiškus šioje projekto nuostatoje vartojamos formuluotės „leidimų išdavimo procedūros“ turinys, nes neaišku, kokių leidimų išdavimo procedūros - šiame įstatyme reglamentuojamos leidimo įgyvendinti projektą išdavimo procedūros ar iki šio įstatymo pradėtų projektų jų vykdymui reikalingų leidimų išdavimo procedūros - turimos omenyje. Manytina, kad įstatymo taikymą reglamentuojančios nuostatos turėtų būti konstruojamos taip, kad iš jų būtų aišku, kad projektams, kurie yra pradėti įgyvendinti iki šio įstatymo įsigaliojimo, atitinkamuose įstatymuose nustatytų leidimų išdavimo procedūros turėtų būti baigiamos vadovaujantis iki šio įstatymo įsigaliojimo galiojusiomis atitinkamų įstatymų nuostatomis.

 

 

 

Departamento direktorius                                                                                      Dainius Zebleckis

 

 

 

 

 

 

 

 

           

N. Azguridienė, tel. (0 5) 209 6546, el. p. [email protected]

M. Griščenko, tel. (0 5) 209 6552, el. p. [email protected]  

L. Schulte-Ebbert, tel.  (0 5) 209 6055, el. p. [email protected]