LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KANCELIARIJOS

TEISĖS DEPARTAMENTAS

 

IŠVADA

DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS EUROPOS BENDROVIŲ ĮSTATYMO NR. IX-2199 PAKEITIMO ĮSTATYMO PROJEKTO

 

2024-09-27 Nr. XIVP-3946(2)

Vilnius

 

Įvertinę projekto atitiktį Konstitucijai, įstatymams, teisėkūros principams ir teisės technikos taisyklėms, atkreipiame dėmesį į tai, kad pateikto projekto 1 straipsniu keičiamo Europos bendrovių įstatymo (toliau – keičiamas įstatymas) 1 straipsnio 2 dalyje nurodyta, kad „Šio įstatymo nuostatos suderintos su Europos Sąjungos su teisės aktu, nurodytu šio įstatymo priede“, t. y. 2001 m. spalio 8 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2157/2001 dėl Europos bendrovės (SE) statuto su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2013 m. gegužės 13 d. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 517/2013.

Seimo kanceliarijos Teisės departamento 2024 m. birželio 22 d. išvadoje Nr. XIVP-3946 „Dėl Lietuvos Respublikos Europos bendrovių įstatymo Nr. IX-2199 pakeitimo įstatymo projekto“ 3 punkto pastaboje nurodoma, kad „projektu keičiamo įstatymo 3 straipsnyje ir kituose projekto straipsniuose vartojama sąvoka „kontroliuojančioji Europos bendrovė“, kurios turinys keičiamame įstatyme nėra atskleistas. Siekiant aiškumo, projekte reikėtų atskleisti šios sąvokos turinį arba pateikti nuorodą į teisės aktą, kuriame šios sąvokos turinys būtų apibrėžtas.“.

Pažymėtina, kad Seimo Ekonomikos komiteto 2024 m. rugsėjo 18 d. išvadoje Nr. 108-P-54 „Dėl Lietuvos Respublikos Europos bendrovių įstatymo Nr. IX-2199 pakeitimo įstatymo projekto Nr. XIVP-3946“ nurodoma, kad „Reglamento (EB) Nr. 2157/2001 versijoje vartojamas terminas „holdingo SE“ yra netinkamas vertinys. Lietuvių kalboje terminas „holdingo SE“ turi būti vartojamas „kontroliuojančioji SE/ Europos bendrovė“.

Įvertinus pateiktą argumentaciją, pažymime, kad į nurodytą Teisės departamento pastabą nėra atliepta, nes projektu keičiamo įstatymo nuostatose vartojama sąvoka „kontroliuojančioji Europos bendrovė“ lieka neatskleista. Jeigu Reglamento (EB) Nr. 2157/2001 vertimo lietuvių kalba versijoje yra netikslaus vertimo klaidų, turi būti inicijuota klaidų ištaisymo procedūra. Klaidų ištaisymą Europos Sąjungos teisės aktuose ir kituose dokumentuose lietuvių kalba koordinuoja Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija.

 

 

 

Departamento direktorius                                                                                      Dainius Zebleckis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I. Gaisrytė, tel. (0 5)  209 6376, el. p. [email protected]

M. Masteikienė, tel. (0 5)  209 6843, el. p. [email protected]

S. Švedas, tel. (0 5)  209 6165, el. p. [email protected]