|
|
LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO KANCELIARIJOS
TEISĖS DEPARTAMENTAS
IŠVADA
DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS Vertybinių popierių, dokumentų blankų, banderolių, žymenų gamybos įstatymo PROJEKTO
2001-07-13 Nr. IXP-798
Alternatyvių projektų Teisės departamente negauta.
Vertinant projektą juridinės technikos požiūriu ir pagal jo santykį su galiojančiais įstatymais bei Europos Sąjungos teisės aktais, galima pateikti šias pastabas bei pasiūlymus:
1. Projekto pavadinime žodį “įstatymas” reikėtų išdėstyti atskiros eilutės centre, kaip tai numatyta Įstatymų ir kitų teisės norminių aktų rengimo tvarkos įstatyme.
2. Kadangi projekto 2 straipsnio 7 dalyje įtvirtinta, kad vertybinių popierių, dokumentų blankų, banderolių, žymenų išleidžiančia įstaiga gali būti tik valstybės, savivaldos įstaiga, tai tobulinant projekto redakciją, galima būtų pasiūlyti projekto 1 straipsnyje nurodyti, kad šis įstatymas reglamentuoja tik valstybės ir savivaldybių institucijų ir įstaigų leidžiamų vertybinių popierių gamybą.
3. Reikėtų sunumeruoti projekto 2 straipsnio dalis, kaip tai yra įtvirtinta Įstatymų ir kitų teisės norminių aktų rengimo tvarkos 8 straipsnio nuostatose.
4. Derinant projektą su Vietos savivaldos įstatymo, Valstybės tarnybos įstatymo 2 straipsnio 22 dalies terminija, projekto 2 straipsnio 2 ir 7 dalyse, 5 straipsnio 1 dalyje ir 9 straipsnio 6 dalies 1 punkte vietoj žodžių “savivaldos įstaigų” reikėtų rašyti žodžius “savivaldybės įstaigų” arba “savivaldybės institucijų ar įstaigų”.
5. Svarstytina, ar apibrėžiant dokumentų blankų sąvoką nereikėtų projekte nurodyti, kad tokie blankai gali būti spausdinami ne vien ant popieriaus, o ir ant kitų medžiagų. Europos Sąjungos teisės aktai, nustatantys dokumentų privalomas formas, numato, kad tam tikri dokumentai turi būti pagaminti iš specialių medžiagų (pvz. plastikinės kortelės).
6. Teisiniu požiūriu ydinga projekto 2 straipsnio 7 dalyje, apibrėžiant “išleidžiančios įstaigos” sąvoką, apibrėžime vartoti tuos pačius žodžius (“išleidžianti”) kaip ir pačioje apibrėžiamoje sąvokoje. Šiame kontekste neaiškus sąvokos “išleisti” turinys.
7. Projekto 2 straipsnio 8 dalyje apibrėžiama sąvoka “numeravimas” toliau tekste yra nevartojama, todėl siūlome šios dalies atsisakyti kaip perteklinės.
8. Kyla klausimas, koks yra projekto 2 straipsnio 9 dalyje įtvirtintos sąvokos “padirbinėjimas” ir šio straipsnio 15 dalyje įtvirtintos sąvokos “suklastojimas” santykis ir ar jos savo turiniu neapima viena kitos, kadangi, pavyzdžiui, Dabartinės lietuvių kalbos žodyne “klastotė” yra apibrėžiama, kaip padirbtas dokumentas, o “klastoti” reiškia daryti ką nors netikrą. Reikėtų atriboti šias projekto sąvokas.
9. Projekto 2 straipsnio 24 dalyje, vietoj žodžių “fiziniams ar juridiniams asmenims nustatytų valstybės, savivaldybės įmokų, mokesčių, rinkliavų sumokėjimą” siūlome įrašyti žodžius “nustatytų mokesčių, rinkliavų ar kitų įmokų sumokėjimą”.
10. Projekto 3 straipsnio 3 dalyje po žodžio “lygį” reikėtų įrašyti žodžius “dokumentų blankai skirstomi į”.
11. Neaiškus projekto 3 straipsnio 2 dalies 5 punkto sąvokos “civilinė būklė” turinys. Reikėtų patikslinti kokia ir kokių subjektų ar objektų būklė, būsena ir jų patvirtinimas turima omenyje projekto 3 straipsnio 2 dalies 8 punkte. Be to, šio straipsnio 2 dalies 9 punkto sąvoką “nuosavybės tvirtinimas” galima būtų pasiūlyti derinti su Civilinio kodekso V skyriaus pirmojo skirsnio terminija. Tuo pačiu, reikia patikslinti šio straipsnio 12 punkte įtvirtintos dokumentų blankų rūšies turinį.
12. Projekto 4 straipsnio 2 dalies 2 punktą siūlytume suredaguoti taip: “2) mokesčių, rinkliavų, įmokų sumokėjimui patvirtinti”.
13. Kadangi projekto 6 straipsnis susideda tik iš vienos dalies, jos numeruoti nereikėtų.
14. Galima būtų pasiūlyti papildyti projekto 7 straipsnio 4 dalį, nurodant kokiais atvejais Tarnyba, turėdama duomenų apie gaminio klastojimą, priima sprendimą dėl technologinės apsaugos priemonių keitimo ar papildymo. Manome, kad tarnyba turėtų minėtą sprendimą priimti atsižvelgusi į operatyvinę informaciją apie gaminio klastojimą ir į gaminio technologinės apsaugos priemonių keitimo gamybos procese savikainą bei ekonominį pagrįstumą.
15. Projekto 8 straipsnyje įtvirtinta, kad valstybės vertybinių popierių, dokumentų blankų, banderolių, žymenų registras - tai oficialus rinkinys susistemintų tam tikrų duomenų. Iš šio straipsnio nuostatų lieka neaišku, koks yra čia minimo Registro teisinis statusas, ar tai atskira, savarankiška institucija (kaip pvz., nekilnojamojo turto registras, juridinių asmenų registras ir t.t.) ar tai tik atskirų duomenų registravimas tam tikroje duomenų bazėje, kuri yra atitinkamos institucijos žinioje. Tuo atveju, jeigu registras – atskira, savarankiška institucija, tai neaiški jos vieta valstybės, savivaldybės institucijų ir įstaigų sistemoje, jos funkcijos, kompetencija, koks teisės aktas reglamentuos jos veiklą, kas aptarnaus jos darbą, iš kokių lėšų ji bus išlaikoma ir pan. Kadangi projekte nėra jokio teisinio reglamentavimo šiais klausimais, jį reikėtų papildyti atitinkamomis nuostatomis.
16. Svarstytina, ar nereikėtų papildyti projekto 9 straipsnio 1 dalies, nurodant, kad išleidžianti įstaiga dokumento blanko projektą privalo suderinti su Lietuvos archyvų departamentu prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės, prieš jį pateikdama Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnybai.
17. Siūlytume projekto 10 straipsnyje nurodyti kas gamina etaloną. Taip pat nėra aišku, kas turima omeny nurodant, kad “gaminant etaloną dalyvauja projektą rengusios įstaigos atstovas” (pabr. mūsų).
18. Dabartinės lietuvių kalbos žodyne žodis “metrika” apibrėžiamas, kaip “ko nors pavadinimas ir glausti duomenys”. Projekto 11 straipsnyje greičiausiai kalbama apie privalomus atitinkamų dokumentų rekvizitus, todėl galima būtų pasiūlyti patikslinti straipsnio pavadinimą, atsižvelgiant į straipsnio turinį.
19. Atkreipiame dėmesį, kad galiojantys teisės aktai nenumato tokio dokumento, kaip projekto 12 straipsnio 6 dalyje įtvirtinta “patikimumo pažyma”. Visų pirma, reikia pažymėti, kad projekto nuostatose pasigendama kreipimosi į Valstybės saugumo departamentą dėl šios pažymos išdavimo, šios pažymos surašymo ir išdavimo tvarkos reglamentavimo. Taip pat kyla klausimas, kokiais kriterijais bus vadovaujamasi nustatant asmenų patikimumą ir kas turės teisę nustatyti šiuos kriterijus. Neaišku, kaip ir kam atitinkami subjektai galėtų apskųsti atsisakymo išduoti patikimumo pažymą atvejus ir kas nuspręstų ar pagrįstas toks institucijos atsisakymas. Atsižvelgiant į tai, ir siekiant išvengti asmenų piktnaudžiavimo, reikėtų plačiau reglamentuoti pripažinimo patikimu klausimus bei atskleisti šios sąvokos turinį.
20. Siūlytume projekte numatyti, kas duoda užsakymą gaminti tiražą ir kaip pasirenkama tiražą gaminanti įmonė.
Taip pat reikėtų pasvarstyti, ar nereikėtų projektą papildyti dabartiniuose teisės aktuose įtvirtinta nuostata, kad vertybinių popierių, dokumentų blankų, banderolių ir žymenų gamyba vykdoma kitose valstybėse tik tais atvejais, kai to negalima atlikti Lietuvoje. Be to, kyla klausimas, kaip bus įgyvendinamos projekto 12, 13, 15, 16 straipsnių, kalbančių apie reikalavimus gamintojams, gamybą, įstatymo laikymosi kontrolę įmonėse, atsakomybę, nuostatos, jeigu gamyba vyks ne Lietuvos Respublikos teritorijoje. Tokiu atveju, būtų neaiškus projekto nuostatų įgyvendinimo mechanizmas, kadangi reikėtų vadovautis arba gaminius gaminančioje šalyje galiojančiais teisės aktais, arba taikyti tarptautinius susitarimus atitinkamais klausimais, kas ženkliai apsunkintų, o tam tikrais atvejais padarytų negalimą projekto nuostatų įgyvendinimo bei vykdymo kontrolę.
21. Projekto 13 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad “įmonė, gavusi užsakymą pagaminti vertybinių popierių, dokumentų blankų, banderolių, žymenų tiražą, per tris darbo dienas raštu informuoja Tarnybą”. Pagal pateiktą redakciją nevisiškai aišku apie ką įmonė informuoja Tarnybą, todėl šią dalį reikėtų patikslinti.
22. Projekto 13 straipsnio 2 dalyje po žodžio “sąlygomis” siūlome įrašyti žodžius “kurias nustato Vyriausybė” arba atskleisti sąvokos “uždaro režimo sąlygos” turinį.
23. Projekto 13 straipsnio 3 dalyje prieš žodį “apsaugos” siūlome įrašyti žodžius “Vyriausybės nustatytus” arba atskleisti sąvokos “apsaugos reikalavimai” turinį.
24. Projekto 13 straipsnio 10 dalyje prieš žodžius “pateikti” reikėtų įrašyti žodžius “įmonė privalo”.
25. Įstatymo projekto 15 straipsnio pavadinime bei 1 dalyje vietoje nurodomo pilno įstatymo pavadinimo reikėtų rašyti žodžius “šio įstatymo”.
26. Projekto 15 straipsnio 1 dalyje reikėtų patikslinti kokiose įmonėse įstatymo vykdymo kontrolę atlieka nurodytos ministerijos. Taip pat svarstytina, ar šio įstatymo laikymosi kontrolę nereikėtų pavesti ir Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnybai, kuriai jos nuostatuose yra suteikta funkcija tikrinti visų įmonių, įstaigų, organizacijų produkciją, susijusią su valstybės vertybinių popierių ir dokumentų gamyba, taip pat žaliavų ir spaudinių apskaitą ir jų saugojimą. Atkreipiame dėmesį, kad projekte neaptarta kokiu būdu Lietuvos valstybės institucijos atliks įstatymo laikymosi kontrolę įmonėse, gaminančiose vertybinius popierius, dokumentų blankus, banderoles ir žymenis ne Lietuvoje.
27. Reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad Europos Sąjungos teisės aktai nustato tam tikrų dokumentų blankų privalomas formas (pavyzdžiui, Europos Tarybos direktyva 91/439/EEC dėl vairuotojų pažymėjimų, reglamentas 95/1683/EC nustatantis vienodą vizų formą, bendrų veiksmų planas 97/11/JHA dėl vienodos leidimų apsigyventi formos) ir jiems keliamus technologinės apsaugos reikalavimus, kurie taps privalomi ir Lietuvai, nuo jos įstojimo į Europos Sąjungą. Siūlome apsvarstyti, ar nereikėtų papildyti projektą nuostatomis, nurodančiomis, kad dokumentų blankų, vertybinių popierių, banderolių, žymenų technologiniai reikalavimai turėtų atitikti ES teisės aktuose nurodytus reikalavimus analogiškiems gaminiams.
|
Teisės departamento vyresnioji konsultantė |
Snieguolė Kaplerienė
|
|
Teisės departamento vyresnysis konsultantas |
Romualdas Varslauskas
|
|
Teisės departamento konsultantas |
Tautvydas Jakutis
|
|
Sutinku :
Teisės departamento direktorius |
Kęstutis Virketis |