LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO
Švietimo IR mokslo komitetas
PAPILDOMO KOMITETO IŠVADA
DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS KALBOS ĮSTATYMO NR. I-779 16 STRAIPSNIO PAKEITIMO
ĮSTATYMO PROJEKTO Nr. XIIIP-1160
2017-11-21 Nr. 106-P- 58
Vilnius
1. Komiteto posėdyje dalyvavo: Komiteto pirmininkas Eugenijus Jovaiša, Komiteto nariai: Arūnas Gelūnas, Arūnas Gumuliauskas, Vytautas Juozapaitis, Dainius Kepenis, Jaroslav Narkevič, Aušra Papirtienė, Edmundas Pupinis, Kęstutis Smirnovas, Levutė Staniuvienė, Gintaras Steponavičius, Dovilė Šakalienė; Švietimo ir mokslo komiteto biuro vedėjas Kęstutis Kaminskas, patarėjos Lina Giriūnienė, Rūta Norkienė, Justina Paukštė, padėjėja Janina Antanavičienė.
Kiti posėdžio dalyviai: Valstybinės lietuvių kalbos komisijos pirmininkas Audrys Antanaitis, Lietuvių kalbos instituto Mokslo tarybos narė Rita Miliūnaitė, Ūkio ministerijos Įmonių teisės ir verslo aplinkos gerinimo departamento direktorė Milda Kaupelienė, Lietuvos Respublikos Prezidentės patarėja Saulė Mačiukaitė-Žvinienė, „Talka kalbai ir tautai“ asociacijos pirmininkas Gintaras Karosas, Lietuvių kalbos ekspertų tarybos narys Kazimieras Garšva.
2. Ekspertų, konsultantų, specialistų išvados, pasiūlymai, pataisos, pastabos (toliau – pasiūlymai):
|
Eil. Nr. |
Pasiūlymo teikėjas, data |
Siūloma keisti |
Pasiūlymo turinys
|
Komiteto nuomonė |
Argumentai, pagrindžiantys nuomonę |
|||||||
|
str. |
str. d. |
p. |
||||||||||
|
1. |
Seimo kanceliarijos Teisės departamentas 2017-10-06 |
|
|
|
Įvertinę projektą dėl jo atitikties Konstitucijai, įstatymams, Europos Sąjungos teisės aktams ir teisės technikos taisyklėms, teikiame šias pastabas: 1. Pažymime, kad projektu keičiamo Valstybinės kalbos įstatymo 16 straipsnio nuostatos nedera su kartu teikiamo Civilinio kodekso 2.40 straipsnio pakeitimo įstatymo projektu (Reg. Nr. XIIIP-1159) keičiamo Civilinio kodekso 2.40 straipsnio 1 dalimi. Minėto Kodekso 2.40 straipsnio 1 dalyje siūloma nustatyti, kad juridinio asmens pavadinimas yra sudaromas ne tik iš žodžių ar žodžių junginių, tačiau ir raidžių, kurios negali būti suprantamos kaip žodžiai, ir skaitmenų arba jų derinių. Tuo tarpu projektu keičiamo Valstybinės lietuvių kalbos įstatymo 16 straipsnyje siekiama nustatyti, kad juridinio asmens pavadinimas sudaromas lietuvių kalba arba užsienio kalba lotyniškais rašmenimis. Tokia formuluotė suponuoja, kad juridinio asmens pavadinimas bet kokiu atveju turės turėti lietuvių ar užsienio kalbos prasminę reikšmę, kas nedera su Kodekso 2.40 straipsnio 1 dalies nuostata, kad juridinio asmens pavadinimas gali būti sudaromas iš jokios kalbinės reikšmės neturinčių raidžių ir skaičių arba jų derinių. Atsižvelgiant į tai, galbūt tikslinga būtų Valstybinės lietuvių kalbos įstatymo 16 straipsnyje nustatyti, kad juridinio asmens pavadinimas sudaromas lietuvių kalba arba ne lietuvių kalba lotyniškais rašmenimis. Be to, derinant Kodekso 2.40 straipsnio 1 dalį ir keičiamą Valstybinės lietuvių kalbos įstatymo 16 straipsnį tarpusavyje, svarstytina, ar keičiamame straipsnyje po žodžių „lotyniškais rašmenimis“ nereikėtų įrašyti žodžių „ir arabiškais skaitmenimis“, nes galimą skaitmenų naudojimą pavadinime numato Kodekso 2.40 straipsnio 1 dalis (romėniškų skaitmenų minėti netikslinga, nes jie sudaryti iš tų pačių lotyniškų raidžių). |
Atsižvelgti
|
|
|||||
|
2. |
Seimo kanceliarijos Teisės departamentas 2017-10-06 |
|
|
|
Be to, atsižvelgiant į tai, kad teikiamas įstatymo projektas lydi Civilinio kodekso 2.40 straipsnio pakeitimo įstatymo projektą (Reg. Nr. XIIIP-1159), kuriuo siūloma reglamentuoti juridinių asmenų, bet ne įmonių, įstaigų ir organizacijų pavadinimų sudarymą, svarstytina, ar teikiamame įstatymo projekte nuostatą ,,įmonių, įstaigų ir organizacijų“ nereikėtų pakeisti nuostata ,,juridinių asmenų“. |
Atsižvelgti |
|
|||||
|
3. |
Seimo kanceliarijos Teisės departamentas 2017-10-06 |
|
|
|
2. Projektu siūloma nustatyti, kad juridinio asmens pavadinimas sudaromas lietuvių kalba arba užsienio kalba lotyniškais rašmenimis. Siekiant teisinio aiškumo, siūlome vietoj žodžių „lotyniškais rašmenimis“ įrašyti žodžius „lotyniškos abėcėlės raidėmis“ arba „lotynų kalbos rašmenimis“. Projekte siūloma formuluotė dėl lotyniškų rašmenų suponuoja, kad juridinių asmenų pavadinimuose būtų galima naudoti visų lotynų rašto sistemos kalbose (pvz., danų, norvegų, vokiečių) vartojamus rašmenis, įskaitant ir įvairius rašmenis su diakritiniais ženklais. Svarstytina, ar toks siūlymas yra pagrįstas ir proporcingas siekiamiems tikslams. Atkreiptinas dėmesys, kad ir pats projekto aiškinamasis raštas suponuoja, kad projekto rengėjai turėjo omenyje lotynų kalbos abėcėlės rašmenis (tą pagrindžia aiškinamojo rašto nuostata – „lotyniški rašmenys pasirinkti, nes lotynų kalbos abėcėlė yra universali, plačiausiai paplitusi pasaulyje“). |
Pritarti |
Siūlytina vartoti „lotyniškos abėcėlės raidžių“ terminą. |
|||||
|
4. |
Valstybinė lietuvių kalbos komisija 2017-11-27 |
|
|
|
Valstybinės lietuvių kalbos komisijos nuomone, keisti Civilinio kodekso 2.40 straipsnio ir Valstybinės kalbos įstatymo 16 straipsnio nuostatas dėl juridinių asmenų pavadinimų sudarymo netikslinga, nes lietuvių kalboje pakanka išteklių tokiems pavadinimams sudaryti: galimi ne tik lietuviški, bet ir lietuvių kalboje vartojami tarptautiniai žodžiai, įvairūs dūriniai ir junginiai, dirbtiniai žodžiai, sudaryti su skirtingomis darybos priemonėmis: priešdėliais, priesagomis, galūnėmis. Juridiniai asmenys, veikiantys už Lietuvos ribų, naudojasi galimybe sudaryti pavadinimą lotynų kalba. Taip pat atkreiptinas dėmesys į tai, kad teikiamų projektų formuluotės suponuoja juridinių asmenų nelygybę – lietuviški pavadinimai turi atitikti lietuvių kalbos normas ir Kalbos komisijos nutarimų nuostatas, o pavadinimams užsienio kalba nebūtų taikomi jokie kalbiniai reikalavimai. Tai neabejotinai mažintų motyvaciją vartoti lietuvių kalbą aptariamoje srityje. |
Pritarti |
|
|||||
3. Piliečių, asociacijų, politinių partijų, lobistų ir kitų suinteresuotų asmenų pasiūlymai: negauta.
4. Valstybės ir savivaldybių institucijų ir įstaigų pasiūlymai: negauta.
5. Subjektų, turinčių įstatymų leidybos iniciatyvos teisę, pasiūlymai:
Eil. Nr. |
Pasiūlymo teikėjas, data |
Siūloma keisti |
Pastabos |
Pasiūlymo turinys |
Komiteto nuomonė |
Argumentai, pagrindžiantys nuomonę |
||
str. |
str. d. |
p. |
||||||
|
Seimo nariai A.Papirtienė, E. Jovaiša 2017-12-12 |
|
|
|
|
Argumentai: Valstybinės lietuvių kalbos komisija konsultuoja registruojant juridinių asmenų pavadinimus. Lietuvių kalboje pakanka išteklių juridinių asmenų pavadinimams sudaryti: galimi ne tik lietuviški, bet ir tarptautiniai žodžiai, įvairūs dūriniai ir junginiai, dirbtiniai žodžiai, sudaryti su skirtingomis darybos priemonėmis, – priešdėliais, priesagomis, galūnėmis, o juridinių asmenų pavadinimuose ir dabar gali būti vartojami tarminiai žodžiai, išskyrus svetimybes ir fonetines tarmybes. Projekte siūlomas reguliavimas sudarytų teisines galimybes registruoti valstybės ar savivaldybių įstaigas nelietuviškais pavadinimais. Pasiūlymas: Projekto XIIIP-1160 1 straipsnį išdėstyti taip: Lietuvos Respublikoje |
Atsižvelgti |
Seimo nariai pasiūlymą atsiėmė 2018-11-15 |
6. Komiteto sprendimas ir pasiūlymai:
Atsižvelgiant į tai, kad lietuvių kalboje pakanka išteklių juridinių asmenų pavadinimams sudaryti: galimi ne tik lietuviški, bet ir lietuvių kalboje vartojami tarptautiniai žodžiai, įvairūs dūriniai ir junginiai, dirbtiniai žodžiai, sudaryti su skirtingomis darybos priemonėmis: priešdėliais, priesagomis, galūnėmis, juridiniai asmenys, veikiantys už Lietuvos ribų, naudojasi galimybe sudaryti pavadinimą lotynų kalba, keisti Civilinio kodekso 2.40 straipsnio ir Valstybinės kalbos įstatymo 16 straipsnio nuostatas dėl juridinių asmenų pavadinimų sudarymo netikslinga, todėl nuspręsta nepritarti projektams XIIIP-1159 ir XIIIP-1160.
7. Balsavimo rezultatai: už Vyriausybės teikiamą projektą XIIIP- 1160 – 5, prieš – 6, susilaikė -1.
8. Komiteto paskirti pranešėjai: Eugenijus Jovaiša.
Komiteto pirmininkas Eugenijus Jovaiša
Komiteto biuro vedėjas Kęstutis Kaminskas