
REPUBLIC OF LITHUANIA
LAW
ON RESETTLEMENT OF PERSONS TO THE REPUBLIC OF LITHUANIA
26 April 2019 No. XIII-2077
(As last amended on 22 March 2022 – No XIV-966)
Vilnius
SECTION ONE
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Purpose of the Law
1. The Law shall establish the organisation of resettlement of citizens of the Republic of Lithuania, persons of Lithuanian descent, persons entitled to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania under the Law of the Republic of Lithuania on Citizenship (hereinafter: a ‘person entitled to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania’), their family members and other persons referred to in this Law from a foreign state or part thereof affected by a humanitarian crisis to the Republic of Lithuania for permanent residence; the procedure for granting of state support thereto for the purposes of their entry and integration in the Republic of Lithuania; the procedure for granting and withdrawal of the status of a person to be resettled; as well as the rights and obligations of persons to be resettled in the Republic of Lithuania, and other matters related to the resettlement of these persons to the Republic of Lithuania.
2. The provisions of other laws of the Republic of Lithuania shall apply to legal relations governed by this Law to the extent that they are not governed by this Law.
Article 2. Definitions
1. ‘Humanitarian crisis’ means an event or a series of events (war, terrorist act, mass riot, epidemic, famine, emergency, etc.) that threatens the life, health, safety, property and/or well-being of persons residing in a foreign state or part thereof.
2. ‘Person to be resettled’ means a citizen of the Republic of Lithuania, a person of Lithuanian descent, a person entitled to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania and a member of their family or another person referred to in this Law who permanently reside in a foreign state or part thereof affected by a humanitarian crisis and who is being resettled to the Republic of Lithuania upon being granted the status of a person to be resettled and being entered in the list of persons to be resettled.
3. ‘Integration of a person to be resettled’ means the process of adaptation and integration of a person to be resettled in a full political, social, economic and cultural life in the Republic of Lithuania, including the provision of administrative, educational, health care, social and other public services and support under the procedure established by the Government of the Republic of Lithuania.
4. ‘Travel operator of a person to be resettled to the Republic of Lithuania’ means a natural or legal person, an organisation or a unit thereof organising or delivering travel services for a person to be resettled to the Republic of Lithuania.
5. ‘Family member of a person to be resettled’ (hereinafter: a ‘family member’) means the spouse of a person to be resettled or a person with whom a registered partnership has been concluded; the parents of the minor to be resettled; the spouse of the minor’s parent with whom the minor is living or a person with whom the said parent has concluded a registered partnership; a direct descendant under the age of 21 years of the person to be resettled, his/her spouse or the person with whom the registered partnership has been concluded, on condition that they are not married, or who are dependants, and dependent relatives in the ascending line.
6. ‘Resettlement to the Republic of Lithuania’ means entry of a person to be resettled into the Republic of Lithuania for permanent residence and his/her integration in the Republic of Lithuania.
7. ‘Coordinator of resettlement to the Republic of Lithuania’ means a diplomatic mission of the Republic of Lithuania, a consular office or an ad hoc group of consular officers appointed by the Minister of Foreign Affairs, which transmits an application of a person for the status of a person to be resettled to the Migration Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania, and which co-ordinates the entry of persons to be resettled to the Republic of Lithuania.
8. ‘State support for the integration of persons to be resettled’ means the measures which persons to be resettled are entitled to benefit from.
9. ‘Operator of state support for the integration of persons to be resettled’ means a legal person, other organisation or a unit thereof selected or designated under the procedure established by the Minister of Social Security and Labour to provide persons to be resettled with support for the integration or assisting persons to be resettled in obtaining such support.
10. Other concepts used in this Law shall be interpreted as defined in the Law of the Republic of Lithuania on Citizenship, the Law of the Republic of Lithuania on the Legal Status of Foreigners, the Law of the Republic of Lithuania on Civil Protection, and the Criminal Code of the Republic of Lithuania.
Article 3. Principles of resettlement to the Republic of Lithuania
1. The terms and conditions of resettlement of persons to be resettled to the Republic of Lithuania may not differ due to a different ground for the granting of the status of a person to be resettled.
2. Persons referred to in points 4, 5, and 6 of Article 4(1) of this Law shall acquire the status of a person to be resettled if they are resettled to the Republic of Lithuania together with the persons referred to in points 1, 2, and 3 of Article 4(1) of this Law.
3. The status of a person to be resettled shall not be withdrawn from a person who has acquired the status of a person to be resettled on the grounds referred to in points 4 or 5 of Article 4(1) of this Law but has lost the grounds in the course of his/her resettlement to the Republic of Lithuania (upon the dissolution of the marriage or registered partnership with the person to be resettled, upon attaining the age of 21 years, upon ceasing to be a dependant, etc.).
4. State support for the integration of persons to be resettled (hereinafter: ‘integration support’) shall be provided on the basis of the needs of the person to be resettled for a period not exceeding 24 months from the date of the signing of the contract referred to in Article 8(3) of this Law on the provision of integration support between the person to be resettled and the operator of the State support for the integration of persons to be resettled (hereinafter: the ‘integration operator’) in accordance with the procedure established by the Government. The benefits referred to in points 1 to 5 and 8 of Article 7(6) of this Law shall be paid to the resettled person out of the funds allocated for the implementation of the integration of the resettled person (hereafter: ‘integration’) for a period not exceeding 18 months from the date of the signing of the contract for the provision of integration support between the person to be resettled and the integration operator in accordance with the procedure established by the Government. The specific period for the provision of integration support shall be specified in the contract concluded with the person to be resettled for the provision of integration support.
Article 4. Grounds for granting the status of a person to be resettled
1. A person may be granted the status of a person to be resettled if at least one of the following grounds applies:
2) he/she is a person who has been issued, in accordance with the procedure established by the Government, a document certifying his/her Lithuanian descent or who submits documents certifying his/her Lithuanian descent as specified in the Law on Citizenship;
3) he/she is a person who has been issued, in accordance with the procedure established by the Government, a document attesting to his/her eligibility to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania or who produces the documents certifying that he/she is eligible to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania under the Law on Citizenship;
5) he/she is a minor placed under guardianship/curatorship of the persons listed in points 1, 2 and 3 of this paragraph;
2. The resettlement of minors placed under guardianship/curatorship to the Republic of Lithuania shall be decided on a case-by-case basis, in view of the relationship between the person to be resettled and the minor placed under his/her guardianship/curatorship; the age of the child; the circumstances of the child’s residence with the guardian; the need for financial and moral support; and all other circumstances which allow to establish the actual need for care of the minor placed under guardianship/curatorship, and to assess the impact of the decision on the minor placed under guardianship/curatorship.
Article 5. Grounds for refusing to grant the status of a person to be resettled
A person shall not be granted the status of a person to be resettled if at least one of the following grounds applies:
1) there are serious grounds for believing that he/she has committed a crime against peace, a crime against humanity or a war crime, as defined in the laws of the Republic of Lithuania, international treaties or other sources of international law, or has instigated or otherwise participated in the commission of such crimes;
2) there are serious grounds for believing that he/she has committed a serious or grave crime or has instigated or otherwise participated in the commission of such a crime and represents a threat to the public, or he/she has been convicted of a grave crime by an effective court judgment;
3) his/her residence in the Republic of Lithuania may represent a threat to national security, public order and public health;
4) the person produces documents which contain signs of counterfeiting or which have been illegally acquired or falsified;
Article 6. Grounds for withdrawing the status of a person to be resettled
1. The status of a person to be resettled shall be withdrawn if at least one of the following grounds applies:
1) the person to be resettled fails to arrive in the Republic of Lithuania within three years from the date on which he/she was granted the status of a person to be resettled and was entered in the list of persons to be resettled;
3) the person to be resettled has acquired refugee status or subsidiary protection or has been granted an equivalent status of a person to be resettled in another state;
4) following the granting of the status of a person to be resettled, the grounds for refusing to grant the status of a person to be resettled as specified in Article 5 of this Law come to light;
5) the person to be resettled fails to fulfil the obligations specified in Article 8(3) and (4) of this Law;
2. If the grounds referred to in paragraph 1 of this Article come to light, the Migration Department under the Ministry of the Interior of the Republic of Lithuania (hereinafter: the ‘Migration Department’) shall adopt a decision to withdraw the status of a person to be resettled and shall remove this person from the list of persons to be resettled not later than on the next working day.
3. Where the Migration Department adopts a decision to revoke the status of a displaced person on the grounds specified in points 2 to 5 of paragraph 1 of this Article, the document issued to the person confirming or granting the right of permanent residence in the Republic of Lithuania shall also be withdrawn, unless he/she is entitled to reside permanently in the Republic of Lithuania on other grounds specified in the Law on the Legal Status of Foreigners.
Article 7. Rights of a person to be resettled
1. A person to be resettled shall enjoy in the Republic of Lithuania the rights and freedoms provided for in the Constitution of the Republic of Lithuania, international treaties, laws of the Republic of Lithuania, and legal acts of the European Union.
2. A person to be resettled shall have the right to enter the Republic of Lithuania within three years from the date on which he/she was granted the status of a person to be resettled and entered in the list of persons to be resettled.
3. A person to be resettled shall have the right to submit an application to the coordinator of resettlement to the Republic of Lithuania (hereinafter: the ‘resettlement coordinator’) within three months from the date on which he/she was granted the status of a person to be resettled and entered in the list of persons to be resettled, requesting the organisation of his/her travel to the Republic of Lithuania and reimbursement of the costs of arrival in the Republic of Lithuania, including travel tickets, luggage, transportation of his/her personal belongings, travel insurance, and other travel-related expenses, in accordance with the procedure established by the Government. The amount of personal belongings that the person to be resettled may take to the Republic of Lithuania shall be determined by the Government.
4. Where, by a reasoned decision of the resettlement coordinator, it is not possible to safely and expeditiously transport personal belongings of a person to be resettled to the Republic of Lithuania, the person to be resettled shall be paid, in accordance with the procedure established by the Government, from the funds for the arrival of persons to be resettled, a compensation in the amount of the state-supported income, which shall be dependent on the number of family members of the person to be resettled and/or the number of minors under his/her guardianship/curatorship:
1) one adult or unaccompanied minor who has been granted the status of a person to be resettled in accordance with the procedure established by this Law and who has arrived in the Republic of Lithuania without parents or other legal representatives, or who has arrived in the Republic of Lithuania accompanied by the said persons but has remained in the Republic of Lithuania without their supervision (hereinafter: an ‘unaccompanied minor’), shall be granted a compensation equal to 12 amounts of the state-supported income;
2) a family of two shall be granted a compensation equal to 9 amounts of the state-supported income for each person;
5. A person to be resettled shall be considered to be travelling to the Republic of Lithuania at his/her own expense and shall receive reimbursement of the costs of his/her travel upon arrival in the Republic of Lithuania in accordance with the procedure established by the Government, if he/she fails to submit an application requesting the organisation of his/her travel to the Republic of Lithuania and reimbursement of the costs of his/her arrival within the period referred to in paragraph 3 of this Article. Where a person to be resettled transports his/her personal belongings to the Republic of Lithuania by himself/herself, the costs of the transport may not exceed the amount of the compensation specified in paragraph 4 of this Article.
6. For the period specified in the contract referred to in Article 8(3) of this Law and in accordance with the procedure established by the Government, a person to be resettled shall be entitled to benefit from the funds allocated for the implementation of integration and to:
1) receive a one-off settling-in allowance for settling in a place of residence in a municipality included in the list of municipalities providing integration support for the acquisition of basic furniture and household articles. The amount of the allowance, which shall depend on the number of family members of the person to be resettled and/or the number of minors held under his/her guardianship/curatorship, shall be as follows:
c) in the amount of 11 times the state-supported income for a person who resided in the Republic of Lithuania as an unaccompanied minor when he/she turns18 years old;
2) receive a monthly benefit for basic needs, such as food, clothing, hygiene articles, use of public transport, payment for public utilities. The amount of the allowance, which shall depend on the number of family members of the person to be resettled and/or the number of minors held under his/her guardianship/curatorship, shall be as follows:
a) in the amount of 2 times the state-supported income for one person for a period of up to six months and in the amount of 7 times the state-supported income from the seventh month on;
b) in the amount of 3 times the state-supported income for a family of 2 persons for a period of up to six months and in the amount of 1,5 times the state-supported income from the seventh month on;
c) in the amount of 4 times the state-supported income for a family of 3 persons for a period of up to six months and in the amount of 2 times the state-supported income from the seventh month on;
d) where there are more than 3 persons in the family, an additional monthly benefit in the amount of 0.5 times the state-supported income is paid to the fourth person and to each additional person for a period of up to 6 months, and a monthly benefit in the amount of 0.25 times the state-supported income from the seventh month on;
3) receive a monthly reimbursement for part of the housing rent, the amount of which is determined in accordance with Article 18 of the Law of the Republic of Lithuania on Support for the Acquisition or Rental of Housing. This reimbursement shall be paid for the preceding calendar month subject to the conclusion of a housing rental contract. The reimbursement for part of the housing rent shall be paid in the absence of a decision on the reimbursement for part of the housing rent in accordance with the procedure laid down in the Law on Support for the Acquisition or Rental of Housing. To this end, the integration operator shall have the right to obtain data on the granting of reimbursement for part of the housing rent from the Social Protection Information System (SPIS) before and after the granting of the reimbursement for part of the housing rent;
4) receive a one-off allowance in the amount of 2 base social benefits for the purchase of essential school supplies for a child following the curriculum for pre-school, pre-primary or general education. An allowance for the purchase of school supplies shall not be paid where the children of persons to be resettled are entitled to receive social assistance for pupils specified in the Law of the Republic of Lithuania on Social Assistance for Pupils;
5) receive monthly reimbursement for expenses related to the education of a child following the curriculum for pre-school or pre-primary education, by reimbursing monthly actual expenses up to a maximum of 1.6 base social benefits;
6) receive assistance with renting housing (assistance of an integration operator with the search for, mediation in renting housing, representation in concluding a rental contract, etc.);
7) participate in Lithuanian language courses organised by the integration operator or receive reimbursement for Lithuanian language courses purchased at his/her own expense in the amount of the actual costs incurred and not exceeding 3 times the state-supported income;
8) receive the following benefits until a person to be resettled receives a document confirming or granting the foreigner the right of permanent residence in the Republic of Lithuania:
a) a one-off child benefit in the amount specified in the Law of the Republic of Lithuania on Benefits for Children upon the birth of a child;
b) a funeral allowance in the amount specified in the Law of the Republic of Lithuania on Assistance in the Event of Death for a person organising the burial upon the death of the person to be resettled;
9) receive state-guaranteed (free) personal health care in accordance with the procedure laid down in the Law of the Republic of Lithuania on Health Insurance;
10) receive consultative assistance from the Migration Department in matters of granting or confirming citizenship of the Republic of Lithuania and the right of permanent residence in the Republic of Lithuania and in obtaining relevant documents;
11) receive reimbursement in the amount of the actual costs incurred in the course of assessment and recognition of the documents certifying the education and professional qualifications held by the person to be resettled;
15) to receive reimbursement in the amount of the actual costs incurred in a foreign state or part thereof affected by a humanitarian crisis and/or in the Republic of Lithuania in the course of preparation and submission of documents confirming the status of a person to be resettled, processing and issuing of the first personal identification documents and the documents certifying citizenship of the Republic of Lithuania, or the documents confirming or granting the right of permanent residence to a foreigner in the Republic of Lithuania, as well as the legalisation and translation of the documents and payment of state fees and/or consular fees for this purpose.
7. The persons referred to in points 2 to 6 of Article 4(1) of this Law who have acquired the status of a person to be resettled shall be entitled to obtain a document confirming or granting the foreigner the right of permanent residence in the Republic of Lithuania.
8. A person to be resettled may have access to the labour market services and employment support measures provided by the Employment Service under the Ministry of Social Security and Labour of the Republic of Lithuania (hereinafter: the ‘Employment Service’), under the conditions established in the Law on Employment of the Republic of Lithuania. Until a person to be resettled receives a document confirming or granting the foreigner the right of permanent residence in the Republic of Lithuania, he/she shall be entitled to receive information and counselling services from the Employment Service on employment and job opportunities in the Republic of Lithuania.
Article 8. Obligations of a person to be resettled
1. A person to be resettled must comply with the Constitution, laws and other legal acts of the Republic of Lithuania.
2. Where a person to be resettled has submitted an application to the resettlement coordinator as referred to in Article 7(3) of this Law, he/she shall be required to make use of one of the proposals for travel to the Republic of Lithuania made by the resettlement coordinator. Where a person to be resettled declines the resettlement coordinator’s proposals for entry into the Republic of Lithuania twice, and the three-year period for entry specified in Article 7(2) of this Law has not yet expired, the person to be resettled shall be considered to be travelling to the Republic of Lithuania independently at his/her own expense, and shall receive reimbursement of the costs incurred in organising his/her travel and arrival in accordance with the procedure specified in Article 7(5) of this Law.
3. A person to be resettled must participate in the integration process in Lithuania. To this end, he/she must, within three months of his/her entry into the Republic of Lithuania, conclude a contract with an integration operator for the provision of integration support. The contract for the provision of integration support shall be concluded, amended, terminated, and suspended in accordance with the procedure established by the Government.
4. A person to be resettled must, within one month from his/her entry into the Republic of Lithuania, apply to the Migration Department with a request to obtain a document confirming or granting the foreigner the right of permanent residence in the Republic of Lithuania.
5. A person whose status of a person to be resettled has been withdrawn on the basis of points 2, 4 or 5 of Article 6(1) of this Law, with the exception of a minor to be resettled and a minor placed under guardianship/curatorship by a person to be resettled, must reimburse the Republic of Lithuania for the expenses incurred in connection with his/her resettlement in the Republic of Lithuania in accordance with the procedure established by the Government.
SECTION FOUR
SUBMISSION AND EXAMINATION OF APPLICATIONS FOR
GRANTING THE STATUS OF A PERSON TO BE RESETTLED,
TAKING OF DECISIONS THEREON AND APPEALING AGAINST THE DECISIONS
Article 9. Submission of applications for granting the status of a person to be resettled
1. A person seeking to acquire the status of a person to be resettled shall submit to the Migration Department, through a resettlement coordinator, an application for granting the status of a person to be resettled in a form specified by the Government.
2. Applications of minors and of persons legally incapable in a certain area shall be submitted to the Migration Department by their legal representatives.
3. An application for granting the status of a person to be resettled to a family member or a minor placed under guardianship/curatorship or another legal representative may be submitted together with an application of the persons referred to in points 1, 2 and 3 of Article 4(1) of this Law or at a later stage, but not later than by the expiry of the period of time for submitting the applications for granting the status of a person to be resettled, as specified by the Government.
4. Where a person has not been granted the status of a person to be resettled, the person may repeatedly submit an application for granting the status of a person to be resettled only if it is accompanied by the additional documents supporting the application and/or if he/she submits the documents confirming the absence or disappearance of the grounds referred to in Article 5 of the Law.
Article 10. Documents supporting an application for granting the status of a person to be resettled
1. A person’s application for granting the status of a person to be resettled shall be accompanied by an identification document and the documents substantiating the application:
2) a document certifying Lithuanian descent issued in accordance with the procedure established by the Government or the documents certifying Lithuanian descent specified in the Law on Citizenship, or
3) a document certifying the right to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania which has been issued in accordance with the procedure established by the Government or the documents confirming that the person has the right to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania under the Law on Citizenship;
4) a declaration made by the person in writing about his/he place of residence in a foreign state or part thereof;
2. Where, in a foreign State or part thereof affected by a humanitarian crisis, a person seeking the status of a person to be resettled is not able to submit one of the documents referred to in points 1, 2 and 3 of paragraph 1 of this Article in support of his/her application for the status of a person to be resettled, he/she must submit, in writing, detailed information confirming the grounds for the granting of the status of a person to be resettled specified in Article 4(1) of this Law.
3. An application for granting the status of a person to be resettled to a family member of the person referred to in points 1, 2 or 3 of Article 4(1) of this Law or to a minor placed under his/her guardianship/curatorship shall be accompanied by the documents confirming the family or guardianship/curatorship relationship of these persons.
4. The application for the status of a person to be resettled shall be submitted to the legal representative of a person referred to in points 1, 2 or 3 of Article 4(1) of this Law, together with documents confirming that the person is represented by a legal representative.
5. The documents accompanying a person’s application for granting the status of a person to be resettled, if submitted in a foreign state or part thereof affected by a humanitarian crisis, may be subject to exemption from the requirements for the legalisation and translation into the Lithuanian language. In this case, the legalisation and translation of documents into Lithuanian shall be carried out upon arrival of persons in the Republic of Lithuania.
Article 11. Provision of biometric data
1. A person submitting an application for granting the status of a person to be resettled must also provide his/her biometric data referred to in Article 5 of the Identity Card and Passport Law of the Republic of Lithuania.
2. Where there is no possibility to provide biometric data at the time of submitting an application in a foreign state or part thereof affected by a humanitarian crisis, such data shall be provided by the person to be resettled upon his/her arrival in the Republic of Lithuania pursuant to a decision of a resettlement coordinator.
Article 12. Time limits for deciding on granting/refusing to grant the status of a person to be resettled
1. The Migration Department shall take a decision on granting/refusing to grant the status of a person to be resettled and a person’s entry in the list of persons to be resettled not later than within one month from the receipt by the Migration Department of an application for granting the status of a person to be resettled.
2. The time limit for taking a decision specified in paragraph 1 of this Article may be extended by a decision of the Migration Department for a maximum period of one month, where it is not possible to take a decision within the time limit set out in paragraph 1 of this Article due to the need to assess complex legal and/or factual circumstances.
Article 13. Appeal against decisions refusing to grant or withdrawing the status of a person to be resettled
Decisions refusing to grant or withdrawing the status of a person to be resettled may be appealed against in accordance with the procedure established in the Law of the Republic of Lithuania on Administrative Proceedings.
Article 14. Entities implementing entry into the Republic of Lithuania
1. The Government shall take a decision on the resettlement of persons from a foreign state or part thereof affected by a humanitarian crisis to the Republic of Lithuania and shall set the time limit for the submission of applications for granting the status of a person to be resettled.
2. The Migration Department shall:
2) take decisions granting/refusing to grant the status of a person to be resettled or withdrawing the status of a person to be resettled;
3. The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania shall:
1) provide information to the Migration Department on the presence of citizens of the Republic of Lithuania, persons entitled to reinstate citizenship of the Republic of Lithuania and persons of Lithuanian descent in a foreign state or part thereof affected by a humanitarian crisis;
4. A resettlement coordinator shall have the following functions:
1) transmit to the Migration Department the applications for granting the status of a person to be resettled, together with the supporting documents and biometric data of the person;
2) inform applicants of the decisions taken on granting/refusing to grant the status of a person to be resettled;
3) provide information to persons seeking the status of a person to be resettled on the possibilities of and conditions for resettlement and integration into the Republic of Lithuania as well as associated procedures and social guarantees;
4) coordinate the arrival in the Republic of Lithuania of persons included in the list of persons to be resettled;
6) initiate, where appropriate, the conclusion of a contract on the entry into the Republic of Lithuania of persons to be resettled with a foreign state, an international organisation, an institution of a foreign state or of an international organisation, a non-governmental organisation of the Republic of Lithuania and/or of a foreign state;
Article 15. Entities implementing integration in the Republic of Lithuania
1. The Ministry of Social Security and Labour of the Republic of Lithuania shall have the following functions:
1) coordinate and supervise the provision of integration support by itself or a body authorised by it;
2) together with the Association of Local Authorities in Lithuania, draw up a list of municipalities providing integration support;
2. The Ministry of Education, Science and Sport of the Republic of Lithuania shall, within its remit, coordinate the assessment and recognition of the education and professional qualifications of a person to be resettled and shall facilitate the participation of persons to be resettled in programmes of formal and non-formal education of children and/or adults.
3. The Employment Service shall, in accordance with the procedure established in the Law on Employment, provide labour market services and employment support measures to persons to be resettled.
4. An integration operator shall have the following functions:
1) organise and implement the provision of integration support; to this end, it shall have the right to draw on partners (legal persons providing assistance to persons to be resettled) in organising the provision of support in municipalities;
2) conclude a contract with a person to be resettled for the provision of integration support and be responsible for fulfilling the obligations provided for thereunder;
6) provide assistance in identifying the needs for training and professional upskilling, organise the participation of persons to be resettled in programmes of formal and non-formal education for children and/or adults, provide assistance in accessing the services of the Employment Service and other state institutions and agencies.
5. The municipalities included in the list of municipalities providing integration support, shall cooperate with an integration operator in providing integration support to persons to be resettled. The provision of integration support to resettled persons shall be coordinated by the director of the municipal administration or by a person authorised by him/her.
6. Non-governmental organisations shall contribute to the implementation of integration by organising the provision of social services to persons to be resettled and activities of the persons to be resettled. State and municipal institutions and agencies shall cooperate with the non-governmental organisations and assist them in attaining integration objectives.
I promulgate this Law passed by the Seimas of the Republic of Lithuania.