LIETUVOS RESPUBLIKOS ŪKIO MINISTRO

į s a k y m a s

 

DĖL Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. kovo 31 d. Įsakymo Nr. 4-129 „dėl MEDŽIAGŲ, naudojamų pagrindinėms vartotojams parduodamos avalynės sudedamosioms dalims gaminti, ženklinimo techninio reglamento PATVIRTINIMO“ pakeitimo

 

2013 m. liepos 2 d. Nr. 4-593

Vilnius

 

Pakeičiu Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2008 m. kovo 31 d. įsakymą Nr. 4-129 „Dėl Medžiagų, naudojamų pagrindinėms vartotojams parduodamos avalynės sudedamosioms dalims gaminti, ženklinimo techninio reglamento patvirtinimo“ (Žin., 2008, Nr. 41-1521):

1. Išdėstau preambulę taip:

„Įgyvendindamas 1994 m. kovo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 94/11/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių medžiagų, naudojamų pagrindinėms vartotojams parduodamos avalynės dalims ženklinimą, suderinimo (OL 2004 specialusis leidimas, 13 skyrius, 13 tomas, p. 173) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2013 m. gegužės 13 d. Tarybos direktyva 2013/15/ES, kuria dėl Kroatijos Respublikos stojimo adaptuojamos tam tikros laisvo prekių judėjimo srities direktyvos (OL 2013 L 158, p. 172) nuostatos:“.

2. Nurodytuoju įsakymu patvirtiname Medžiagų, naudojamų pagrindinėms vartotojams parduodamos avalynės sudedamosioms dalims gaminti, ženklinimo techniniame reglamente:

2.1. pripažįstu netekusiu galios 2 punktą;

2.2. išdėstau 4 punktą taip:

4. Šis Reglamentas netaikomas:

4.1. perparduodamai dėvėtai avalynei;

4.2. apsauginei avalynei, kuriai taikomas techninis reglamentas „Asmeninės apsauginės priemonės“, patvirtintas Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2000 m. liepos 3 d. įsakymu Nr. 69 (Žin., 2000, Nr. 65-1967; 2001, Nr. 37-1266);

4.3. avalynei, kuriai taikoma Lietuvos higienos norma HN 36:2009 „Draudžiamos ir ribojamos medžiagos“, patvirtinta Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2009 m. birželio 23 d. įsakymu Nr. V-510 (Žin., 2009, Nr. 83-3451);

4.4. žaislinei avalynei.“;

2.3. išdėstau nauja redakcija 2 priedą (pridedama);

2.4. išdėstau nauja redakcija 3 priedą (pridedama).

 

 

 

Ūkio ministras                                                                                  Evaldas Gustas

Medžiagų, naudojamų pagrindinėms

vartotojams parduodamos avalynės

sudedamosioms dalims gaminti,

ženklinimo techninio reglamento

2 priedas

(Lietuvos Respublikos ūkio ministro

2013 m. liepos 2 d. įsakymo

Nr. 4-593 redakcija)

 

pagrindinių avalynės sudedamųjų dalių apibrėžimai, piktogramos IR rašytinės nuorodos

 

Eil. Nr.

Pagrindinių avalynės sudedamųjų dalių apibrėžimai

Pagrindinių avalynės sudedamųjų dalių piktogramos

Pagrindinių avalynės sudedamųjų dalių rašytinės nuorodos lietuvių kalba

Pagrindinių avalynės sudedamųjų dalių rašytinės nuorodos kitomis Europos Sąjungos valstybių kalbomis

1.

Avalynės viršus – tai išorinė avalynės viršutinės sudedamosios dalies pusė, prie kurios yra pritvirtintas padas.

 

rat1

Viršus

F (prancūzų k.): Tige;

D (vokiečių k.): Obermaterial;

IT (italų k.): Tomaia;

NL (nyderlandų k.): Bovendeel;

EN (anglų k.): Upper;

DK (danų k.): Overdel;

GR (graikų k.): EΠANΩ MEPOΣ;

ES (ispanų k.): Empeine;

P (portugalų k.): Parte superior;

CZ (čekų k.): Vrch;

EST (estų k.): Pealne;

LV (latvių k.): Virsa;

HU (vengrų k.): Felsőrész;

M (maltiečių k.): Wiċċ;

PL (lenkų k.): Wierzch;

SI (slovėnų k.): Zgornji del;

SK (slovakų k.): Vrch;

BG (bulgarų k.): лицeвa чacт;

RO (rumunų k.): Faţă;

HR (kroatų k.): Gornjište.

2.

Avalynės pamušalas ir įklotė – tai avalynės viršaus ir vidpadžio pamušalas, sudarantis avalynės vidinį paviršių.

 

rat2

Pamušalas ir įklotė

F (prancūzų k.): Doublure et semelle de propreté;

D (vokiečių k.): Futter und Decksohle;

IT (italų k.): Fodera e Sottopied;

NL (nyderlandų k.): Voering en inlegzool;

EN (anglų k.): Lining and sock;

DK (danų k.): Foring og bindsål;

GR (graikų k.): ΦOΔPEΣ;

ES (ispanų k.): Forro y plantilla;

P (portugalų k.): Forro e Palmilha;

CZ (čekų k.): Podšívka a stélka;

EST (estų k.): Vooder ja sisetald;

LV (latvių k.): Odere un ieliekamā saistzole;

HU (vengrų k.): Bélés és fedőtalpbélés;

M (maltiečių k.): Inforra u suletta;

PL (lenkų k.): Podszewka z wyściołką;

SI (slovėnų k.): Podloga in vložek (steljka);

SK (slovakų k.): Podšívka a stielka;

BG (bulgarų k.): пoдплaтa и cтeлкa;

RO (rumunų k.): Căptuşeală şi acoperiş de branţ;

HR (kroatų k.): Podstava i uložna tabanica.

3.

Avalynės padas – tai susidėvinti apatinė avalynės sudedamoji dalis, pritvirtinta prie avalynės viršaus.

 

rat3

Padas

F (prancūzų k.): Semelle extérieure;

D (vokiečių k.): Laufsohle;

IT (italų k.): Suola esterna;

NL (nyderlandų k.): Buitenzool;

EN (anglų k.): Outer sole;

DK (danų k.): Ydersål;

GR (graikų k.): ΣΟΛΑ;

ES (ispanų k.): Suela;

P (portugalų k.): Sola;

CZ (čekų k.): Podešev;

EST (estų k.): Välistald;

LV (latvių k.): Ārējā zole;

HU (vengrų k.): Járótalp;

M (maltiečių k.): Pett ta' barra;

PL (lenkų k.): Spód;

SI (slovėnų k.): Podplat;

SK (slovakų k.): Podošva;

BG (bulgarų k.): външнo хoдилo;

RO (rumunų k.): Talpă exterioară;

HR (kroatų k.): Potplat (donjište).

__________________________


 

Medžiagų, naudojamų pagrindinėms

vartotojams parduodamos avalynės

sudedamosioms dalims gaminti,

ženklinimo techninio reglamento

3 priedas

(Lietuvos Respublikos ūkio ministro

2013 m. liepos 2 d. įsakymo

Nr. 4-593 redakcija)

 

MEDŽIAGŲ, NAUDOJAMŲ PAGRINDINĖMS VARTOTOJAMS PARDUODAMOS AVALYNĖS SUDEDAMOSIOMS DALIMS GAMINTI, APRAŠYMAS, PIKTOGRAMOS IR RAŠYTINĖS NUORODOS

 

Eil. Nr.

Medžiagų, naudojamų pagrindinėms vartotojams parduodamos avalynės sudedamosioms dalims (toliau – Medžiagos) gaminti, aprašymas

Medžiagų piktogramos

Medžiagų rašytinės nuorodos lietuvių kalba

Medžiagų rašytinės nuorodos kitomis Europos Sąjungos valstybių kalbomis

1.

Oda – oda su pradine plaušeline struktūra, daugiau ar mažiau nesuardyta, išdirbta siekiant ją apsaugoti nuo trūnijimo. Plaukai arba vilna gali būti pašalinti arba nepašalinti. Oda taip pat gali būti išdirbta iš žalios odos, skeltos sluoksniais ar supjaustytos dalimis prieš arba po apdorojimo raugikliais.

Tačiau jeigu išdirbta oda ar kailis mechaniniu ir (arba) cheminiu būdu yra išskaidyta į plaušelius, mažas daleles ar miltelius, o paskui, naudojant (arba nenaudojant) rišamąsias medžiagas, pagaminami lakštai ar kitokių formų medžiagos, tokie lakštai ar medžiagos nelaikomi oda.

Jeigu odos paviršius yra padengtas arba ant jo užklijuotas apdailos sluoksnis, tokia paviršiaus danga negali būti storesnė kaip 0,15 mm. Taip visos odos yra padengiamos nepažeidžiant kitų teisinių įsipareigojimų.

Jeigu pasirinktinai pateikiant papildomą rašytinę informaciją, nurodytą Medžiagų, naudojamų pagrindinėms vartotojams parduodamos avalynės dalims gaminti, ženklinimo techninio reglamento 12 punkte, vartojamas terminas
„oda natūralia valktimi“, šis terminas vartojamas pavadinti odai, turinčiai natūralų paviršių, kuris gaunamas pašalinant tik odos epidermio sluoksnį, tačiau nepašalinant odos paviršiaus pašlifuojant, šlifuojant ar skeliant.

 

rat4

Oda

F (prancūzų k.): Cuir;

D (vokiečių k.): Leder;

IT (italų k.): Cuoio;

NL (nyderlandų k.): Leder;

EN (anglų k.): Leather;

DK (danų k.): Læder;

GR (graikų k.): ΔΕPMA;

ES (ispanų k.): Cuero;

P (portugalų k.): Couros e peles curtidas;

CZ (čekų k.): Useň;

EST (estų k.): Nahk;

LV (latvių k.): Āda;

HU (vengrų k.): Bőr;

M (maltiečių k.): Ġilda;

PL (lenkų k.): Skóra;

SI (slovėnų k.): Usnje;

SK (slovakų k.): Useň;

BG (bulgarų k.): кoжa;

RO (rumunų k.): piei cu faţă naturală;

HR (kroatų k.): Koža.

1.1.

Padengta oda – oda dirbtine valktimi, kurios paviršiaus danga neviršija vienos trečiosios bendro gaminio storio, tačiau storesnė nei 0,15 mm.

rat5

 

Padengta oda

F (prancūzų k.): Cuir enduit;

D (vokiečių k.): Beschichtetes Leder;

IT (italų k. ): Cuoio rivestito;

NL (nyderlandų k.): Gecoat leder;

EN (anglų k.): Coated leather;

DK (danų k.): Overtrukket læder;

GR (graikų k.): ΕΠΕΝΔΕΔΥMENO ΔEPMA;

ES (ispanų k.): Cuero untado;

P (portugalų k.): Couro revestido;

CZ (čekų k.): Povrstvená

Useň;

EST (estų k.): Kaetud nahk;

LV (latvių k.): Pārklāta āda;

HU (vengrų k.): Bevonatos bőr;

M (maltiečių k.): Ġilda miksija;

PL (lenkų k.): Skóra pokryta;

SI (slovėnų k.): Krito usnje;

SK (slovakų k.): Povrstvená

Useň;

BG (bulgarų k.): кoжa c пoкpитиe;

RO (rumunų k.): piei cu faţă corectată;

HR (kroatų k.): Koža korigiranog lica.

2.

Tekstilė – gamtinės tekstilinės, cheminės ar neaustinės tekstilinės medžiagos.

 

 

rat6

 

Tekstilė

F (prancūzų k.): Textile;

D (vokiečių k.): Textil;

IT (italų k.): Tessili;

NL (nyderlandų k.): Textiel;

EN (anglų k.): Textile;

DK (danų k.): Tekstil-materialer;

GR (graikų k.):YΦAΣMA;

ES (ispanų k.): Textil;

P (portugalų k.): Téxteis;

CZ (čekų k.): Textilie;

EST (estų k.): Tekstiil;

LV (latvių k.): Tekstilmateriāls;

HU (vengrų k.): Textil;

M (maltiečių k.): Tessust;

PL (lenkų k.): Materiał

włókienniczy;

SI (slovėnų k.): Tekstil;

SK (slovakų k.): Textil;

BG (bulgarų k.): тeкcтил;

RO (rumunų k.): textile;

HR (kroatų k.): Tekstil.

3.

Kitos medžiagos

rat7

Kitos medžiagos

F (prancūzų k.): Autres matériaux;

D (vokiečių k.): Sonstiges Material;

IT (italų k.): Altre materie;

NL (nyderlandų k.): Overige materialen;

EN (anglų k.): Other materials;

DK (danų k.): Andre materialer;

GR (graikų k.): AΛΛA YΛIKA;

ES (ispanų k.): Otros materiales;

P (portugalų k.): Outros materiais;

CZ (čekų k.): Ostatní

materiály;

EST (estų k.): Teised materjalid;

LV (latvių k.): Citi materiāli;

HU (vengrų k.): Egyéb anyag;

M (maltiečių k.): Materjal ieħor;

PL (lenkų k.): Inny materiał;

SI (slovėnų k.): Drugi materiali;

SK (slovakų k.): Iný materiál;

BG (bulgarų k.): вcичkи дpyги мaтepиaли;

RO (rumunų k.): alte materiale;

HR (kroatų k.): Drugi materijali.

 

 

__________________________