valstybinės augalininkystės TarnybOS PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS direktoriAus

Į S A K Y M A S

 

DĖL ŽEMĖS ŪKIO AUGALŲ ATSKIRŲ RŪŠIŲ TECHNINIŲ ANKETŲ IR SLAPTŲJŲ DUOMENŲ FORMOS PATVIRTINIMO

 

2012 m. gruodžio 12 d. Nr. A1-369

Vilnius

 

Vadovaudamasis Nacionalinio augalų veislių sąrašo sudarymo ir tvarkymo nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m. gruodžio 30 d. įsakymu Nr. 3D-692 (Žin., 2005, Nr. 3-55; 2010, Nr. 144-7388), 6.1 punktu,

t v i r t i n u pridedamas:

1. Atskirų žemės ūkio augalų rūšių technines anketas:

1.1. Paprastųjų kukurūzų;

1.2. Paprastųjų miežių;

1.3. Pievinių miglių;

1.4. Sėjamųjų rugių;

1.5. Paprastųjų kviečių;

1.6. Plikųjų ir sėjamųjų avižų;

1.7. Kvietrugių;

1.8. Rapsų.

2. Slaptųjų duomenų formą.

 

Direktorius                                                                 Evaldas Zigmas Čijauskas

 

_________________


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Zea mays L.

 

PAPRASTIEJI KUKURŪZAI

 

MAIZE

 

 

 

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

4.1.

Medžiagos tipas:

Type of material:

 

£[]

(i)

inbredinė linija

 

 

 

inbred line

 

£[]

(ii)

paprastasis hibridas

 

 

 

single-cross hybrid

 

£[]

(iii)

trigubo kryžminimo hibridas

 

 

 

three-way hybrid

 

£[]

(iv)

dvigubo kryžminimo hibridas

 

 

 

double-cross hybrid

 

£[]

(v)

atvirai apsidulkinanti veislė

 

 

 

open-pollinated variety

 

£[]

(vi)

kitas (nurodykite formulę)

 

 

 

other (indicate formula)

 

 

 

 

 

Veislė išvesta:

Variety resulting from:

 

 

 

1)

Kryžminant

Crossing

 

 

 

a)

valdomas kryžminimas (prašome nurodyti tėvines veisles)

£[]

 

 

 

controlled cross (please state parent varieties)

 

 

 

 

 

 

 

 

b)

iš dalies žinomas kryžminimas (prašome nurodyti žinomą tėvinę veislę (-es)

£[]

 

 

 

partially known cross (please state known parent variety(ies)

 

 

 

 

 

 

 

 

c)

nežinomas kryžminimas

£[]

 

 

 

unknown cross

 

 

2)

Mutuojant (prašome nurodyti tėvinę veislę)

£[]

 

 

Mutation (please state parent variety)

 

 

3)

Atrandant ir išvedant (prašome nurodyti, kur ir kada atrasta ir kaip išvesta)

£[]

 

 

Discovery and development (please state where and when discovered and how developed)

 

 

4)

Kita (prašome nurodyti išsamiau)

£[]

 

 

Other (please provide details)

 

 

 

 

 

 

 

4.2.

Veislės dauginimo būdas:

Method of propagating the variety:

 

Hibridinėms veislėms privalo būti pateiktas gavimo būdas. Turi būti pateikti visi duomenys apie dauginimui reikalingas tėvines linijas, pvz.:

In the case of hybrid varieties the production scheme should be provided. This should provide details of all the parent lines required for propagating the hybrid e.g.:

 

(a)

Viengubas hibridas

Single Hybrid

 

 

(    )

x

(    )

 

 

moteriškoji tėvinė linija

female parent line

 

vyriškoji tėvinė linija

male parent line

 

(b)

Trigubas hibridas

Three-Way Hybrid

 

 

viengubas hibridas (toliau) naudojamas kaip moteriškoji tėvinė linija

single hybrid (below) used as female parent

x

(    )

 

 

 

 

vyriškoji tėvinė linija

male parent line

 

ar

or

(    )

x

viengubas hibridas (toliau) naudojamas kaip vyriškoji tėvinė linija

single hybrid (below) used as male parent

 

 

moteriškoji tėvinė linija

female parent line

 

 

 

 

(    )

x

(    )

 

 

moteriškoji tėvinė linija

female parent line

 

vyriškoji tėvinė linija

male parent line

 

 

 

Viengubas hibridas

Single hybrid

 

 

(c)

Dvigubas hibridas

Double Hybrid

 

 

(    )

x

(    )

 

 

moteriškoji tėvinė linija

female parent line

 

vyriškoji tėvinė linija

male parent line

 

 

 

Viengubas hibridas naudojamas kaip moteriškoji tėvinė linija

Single hybrid used as female parent

 

 

 

(    )

x

(    )

 

 

moteriškoji tėvinė linija

female parent line

 

vyriškoji tėvinė linija

male parent line

 

 

 

Viengubas hibridas naudojamas kaip vyriškoji tėvinė linija

Single hybrid used as male parent

 

 

 

(viengubas hibridas kaip moteriškoji tėvinė linija)

single hybrid used as female parent

x

(viengubas hibridas kaip vyriškoji tėvinė linija)

single hybrid used as male parent

 

ir  turi būti nurodoma detaliau:

and should identify in particular:

 

(i) bet kurios vyriškai  sterilios  moteriškosios tėvinės linijos

any male sterile female parent lines

 

(ii) vyriškai sterilių  moteriškųjų tėvinių linijų palaikomoji sistema

maintenance system of male sterile female parent lines

 

4.2.2. Atvirai apsidulkinanti veislė (prašome aprašyti išsamiau)

Open-pollinated variety (please provide details)

 

4.2.3. Kita (prašome aprašyti išsamiau)

Other (please provide details)

 

 

 

 

 

 

4.3.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

4.4.

Pranešimas dėl IVS tyrimo atlikimo dalyvaujant selekcininkui (žiūrėti Bendrijos augalų veislių tarnybos Administracinės tarybos dokumentą Doc-CA/01/1/9):

Notification concerning a technical examination carried out within a DUS system of breeders participation (see Document Doc-CA/01/1/9 of the Administrative Council of the Office):

 

£[]

Ne, nebuvo pranešta, kad veislė buvo tirta pagal šią  schemą

No, the variety has not been notified for being tested under such system

 

£[]

Taip, buvo pranešta, kad veislė buvo tirta pagal šią schemą

Yes, the variety has been notified for being tested under such system

 

Jei  apie ketinimą atlikti tyrimą pagal šią schemą (hibridui ar jo konponentams) pranešta tyrimo įstaigai, prašome pridėti pranešimo kopiją su tyrimo įstaigos patvirtinimo žyma.

If you notified the Examination Office on your intention to use the breeders participation system (for the hybrid and/or its components), please attach a copy of the notification(s) bearing a confirmation stamp of the Examination Office.

 

Tuo atveju, jei tai hibridai, prašome suteikti informaciją ir apie abu komponentus (pateikdami šią informaciją galite pasinaudoti  slaptųjų duomenų forma):

In case of hybrids, please give the requested information for each component too (you may use the confidential part of the technical questionnaire to indicate this information):

 

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(6)

Šluotelė: žydėjimo laikas:

Tassel: time of anthesis:

 

labai ankstyvas

-

1 £[]

 

very early

 

 

 

 

 

 

 

nuo labai ankstyvo iki ankstyvo

KW1069, Spirit (SC)

2 £[]

 

very early to early

 

 

 

 

 

 

 

ankstyvas

F257, Champ (SC)

3 £[]

 

early

 

 

 

 

 

 

 

nuo ankstyvo iki vidutinio ankstyvumo

F259, Centurion (SC)

4 £[]

 

early to medium

 

 

 

 

 

 

 

vidutinio ankstyvumo

F522, Zenith (SC)

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

nuo vidutinio ankstyvumo iki vėlyvo

A632

6 £[]

 

medium to late

 

 

 

 

 

 

 

vėlyvas

B73

7 £[]

 

late

 

 

 

 

 

 

 

nuo vėlyvo iki labai vėlyvo

AM1513

8 £[]

 

late to very late

 

 

 

 

 

 

 

labai vėlyvas

-

9 £[]

 

very late

 

 

 

 

 

 

 

5.2.

(7)

Šluotelė: varpažvynio pagrindo nusispalvinimas antocianu:

Tassel: anthocyanin coloration at base of glume:

 

nėra arba labai silpnas

W117, Royalty (SC)

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

F66, Boston (SC)

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

F107

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

EP1

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

9 £[]

 

very strong

 

 

 

 

 

 

 

5.3.

(14)

Burbuolė: plaukelių nusispalvinimas antocianu:

Ear: anthocyanin coloration of silks:

 

nėra arba labai silpnas

F7, F195, Bonus (SC)

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

F257, El Toro (SC)

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

F244, Gyöngymazsola (SC)

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

W401

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

9 £[]

 

very strong

 

 

 

 

 

 

 

5.4.i.

(22.1)

Augalas: ilgis tik inbredinėms linijoms ir veislėms su saldžiaisiais ar spragėsiams gaminti skirtais grūdais:

Plant: length  only inbred lines and varieties with ear type of grain: sweet or pop:

 

labai trumpas

F7

1 £[]

 

very short

 

 

 

 

 

 

 

trumpas

W117, Spirit (SC)

3 £[]

 

short

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

F244, Puma (SC)

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

ilgas

WD36, Royalty (SC)

7 £[]

 

long

 

 

 

 

 

 

 

labai ilgas

Enterprise (SC)

9 £[]

 

very long

 

 

 

 

 

 

 

5.4.ii.

(22.2)

Augalas: ilgis tik hibridinėms ir atvirai apsidulkinančioms veislėms, išskyrus veisles su saldžiaisiais ar spragėsiams gaminti skirtais grūdais:

Plant: length  Only hybrids and open-pollinated varieties, excluding varieties with ear type of grain: sweet or pop:

 

labai trumpas

-

1 £[]

 

very short

 

 

 

 

 

 

 

trumpas

PR39D23

3 £[]

 

short

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

PR37Y12

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

ilgas

DKC5166

7 £[]

 

long

 

 

 

 

 

 

 

labai ilgas

-

9 £[]

 

very long

 

 

 

 

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.5.

(34)

Burbuolė: grūdų tipas:

Ear: type of grain:

 

titnaginis

F2

1 £[]

 

flint

 

 

 

 

 

 

 

panašus į titnaginį

F252

2 £[]

 

flint-like

 

 

 

 

 

 

 

tarpinis tarp titnaginio ir tarp dantinio

F107

3 £[]

 

intermediate

 

 

 

 

 

 

 

panašus į dantinį

A654

4 £[]

 

dent-like

 

 

 

 

 

 

 

dantinis

W182 E

5 £[]

 

dent

 

 

 

 

 

 

 

saldusis

Jubilee (SC)

6 £[]

 

sweet

 

 

 

 

 

 

 

skirtas gaminti spragėsius

Iowa Pop (PC)

7 £[]

 

pop

 

 

 

 

 

 

 

vaškuotasis

-

8 £[]

 

waxy

 

 

 

 

 

 

 

miltingasis

-

9 £[]

 

flour

 

 

 

 

 

 

 

5.6.

(37)

Burbuolė: nugarinės grūdo pusės spalva,  išskyrus saldžiojo tipo grūdų veisles:

Ear: colour of dorsal side of grain  excluding varieties with ear type of grain: sweet:

 

balta

F481

1 £[]

 

white

 

 

 

 

 

 

 

gelsvai balta

A188

2 £[]

 

yellowish white

 

 

 

 

 

 

 

geltona

-

3 £[]

 

yellow

 

 

 

 

 

 

 

geltonai oranžinė

F66

4 £[]

 

yellow orange

 

 

 

 

 

 

 

oranžinė

EP1

5 £[]

 

orange

 

 

 

 

 

 

 

raudonai oranžinė

-

6 £[]

 

red orange

 

 

 

 

 

 

 

raudona

-

7 £[]

 

red

 

 

 

 

 

 

 

violetinė

-

8 £[]

 

purple

 

 

 

 

 

 

 

rusva

-

9 £[]

 

brownish

 

 

 

 

 

 

 

mėlynai juoda

-

10 £[]

 

blue black

 

 

 

5.6.

(39)

Burbuolė: koto lukšto nusispalvinimas antocianu:

Ear: anthocyanin coloration of glumes of cob:

 

nėra arba labai silpnas

F2, F257

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

3 £[]

 

silpnas

F252

 

 

weak

 

5 £[]

 

 

 

 

 

vidutiniškas

W117

7 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

9 £[]

 

stiprus

A632

 

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

 

 

very strong

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

 

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

Tik saldžiojo tipo grūdų veislėms:

Sweet corn varieties only: type:

 

Įprastai  saldžios veislės (  )

Normal sweet varieties (su1)

1 £[]

 

 

 

 

Labiau saldžios veislės (  )

Sugary enhanced varieties (se)

2 £[]

 

 

 

 

Labai saldžios veislės (..)

Super sweet varieties (..)

3 £[]

 

 

 

 

Kita (prašau nurodyti)

Other (please specify)

4 £[]

 

 

Kita informacija:

Other information:

 

 

 

 

 

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Hordeum vulgare L. sensu lato

 

PAPRASTIEJI MIEŽIAI

 

BARLEY

 

 

 

 

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

4.1.

Kilmė:

Origin:

 

Origin:

 

(a)

Daigas (nurodykite tėvines veisles)

£[]

 

 

Seedling (indicate parent varieties)

 

 

(b)

Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)

£[]

 

 

Mutation (indicate parent variety)

 

 

(c)

Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta)

£[]

 

 

Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

Other (please specify)

 

 

 

 

 

4.2.

Dauginimo būdas:

 

Method of propagation:

 

(a)

Auginiais

£[]

 

 

Cuttings

 

 

(b)

Dauginimas in vitro

£[]

 

 

In vitro propagation

 

 

(c)

Sėklomis

£[]

 

 

Seed

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

Other (please specify)

 

 

 

 

 

4.3.

Kita informacija:

 

Other informacion:

 

Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:

 

In the case of seed propagated varieties: method of production:

 

(a)

Savidulka

£[]

 

 

Self-pollinated

 

 

(b)

Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)

£[]

 

 

Cross-pollinated (please give details)

 

 

(c)

Hibridas (prašome aprašyti išsamiau)

£[]

 

 

Hybrid (please give details)

 

4.4.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

 

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

4.5.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

 

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

£[]

TAIP

£[]

NE

 

 

YES

 

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.

 

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

 

 

 

Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą:

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

 

Breeding scheme (indicate female component first)

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(28)

Sezoniškumo tipas:

Seasonal type:

 

žieminis

Target; -

1 £[]

 

winter type

 

 

 

 

 

 

 

alternatyvus

Novetta; -

2 £[]

 

alternative type

 

 

 

 

 

 

 

vasarinis

-; Alexis

3 £[]

 

spring type

 

 

 

5.2.

(3)

Apatiniai lapai: lapamakštės plaukuotumas:

Lowest leaves: hairiness of leaf sheaths:

 

nėra

Marylin; Alexis

1 £[]

 

absent

 

 

 

yra

Pastoral; Ceres

9 £[]

 

present

 

 

 

 

 

 

 

5.3.

(7)

Išplaukėjimo laikas (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė)

(nurodykite veislės išplaukėjimo datą ir dar dviejų gerai žinomų palyginamų veislių duomenis)

Time of ear emergence (first spikelet visible on 50 % of ears)

(quote mean date of heading of variety as well as of two well-known comparable varieties)

 

 

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.4.

(8)

Akuotai: viršūnių nusispalvinimo antocianu intensyvumas:

Awns: intensity of anthocyanin coloration of tips:

 

nėra arba labai silpnas

Monika; -

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

nuo labai silpno iki silpno

-

2 £[]

 

very weak to weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

Rebelle; Berenice

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

nuo silpno iki vidutinio

-

4 £[]

 

weak to medium

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Fedora; Alexis

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

nuo vidutinio iki stipraus

-

6 £[]

 

medium to strong

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

Susi; Atem

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

nuo stipraus iki labai stipraus

-

8 £[]

 

strong to very strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

Frolic; Beate

9 £[]

 

very strong

 

 

 

 

 

 

 

5.5.

(12)

Augalas: ilgis (stiebo, varpos ir akuotų)

(duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

Plant: length (stem, ear and awns)

(quote length of variety as well of two well-known comparable varieties)

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

cm

cm

cm

 

 

 

 

 

5.6.

(12)

Varpa: eilučių skaičius:

Ear: number of rows:

 

dvi

Pastoral; Aramir

1 £[]

 

two

 

 

 

 

 

 

 

daugiau negu dvi

Rebelle; Dobla

2 £[]

 

more than two

 

 

 

5.7.

(22)

Grūdas: ašies plaukelių tipas:

Grain: rachilla hair type:

 

trumpi

Barberousse; Atem

1 £[]

 

short

 

 

 

 

 

 

 

ilgi

Pastoral; Alexis

2 £[]

 

long

 

 

 

5.8.

(26)

Grūdas: griovelio plaukuotumas:

Grain: hairiness of ventral furrow:

 

nėra

Pastoral; Alexis

1 £[]

 

absent

 

 

 

 

 

 

 

yra

Plaisant; Cheri

2 £[]

 

present

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

 

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

 

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

 

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Poa pratensis L.

 

PIEVINĖS MIGLĖS

 

KENTUCKY BLUEGRASS

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

 

 

4.1.

Kilmė:

 

Origin:

 

(a)

Daigas (nurodykite tėvines veisles)

£[]

 

 

Seedling (indicate parent varieties)

 

 

(b)

Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)

£[]

 

 

Mutation (indicate parent variety)

 

 

(c)

Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta)

£[]

 

 

Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

Other (please specify)

 

 

 

 

 

4.2.

Dauginimo būdas:

 

Method of propagation:

 

(a)

Auginiais

£[]

 

 

Cuttings

 

 

(b)

Dauginimas in vitro

£[]

 

 

In vitro propagation

 

 

(c)

Sėklomis

£[]

 

 

Seed

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

Other (please specify)

 

 

 

 

 

4.3.

Kita informacija:

 

Other informacion:

 

Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:

 

In the case of seed propagated varieties: method of production:

 

(a)

Savidulka

£[]

 

 

Self-pollinated

 

 

(b)

Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)

£[]

 

 

Cross-pollinated (please give details)

 

 

(c)

Hibridas (prašome aprašyti išsamiau)

£[]

 

 

Hybrid (please give details)

 

4.4.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

 

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

4.5.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

 

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

£[]

TAIP

£[]

NE

 

 

YES

 

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.

 

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

 

 

 

Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą:

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

 

Breeding scheme (indicate female component first)

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(1)

Lapamakštė: nusispalvinimas antocianu (daigų 6–10 lapelių tarpsnyje):

Leaf sheath: anthocyanin coloration (seedling; 6-10 leaves):

 

nėra arba labai silpnas

Baron

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

Barblue, Cleopatra

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Ampellia

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

Aquila

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

9 £[]

 

very strong

 

 

5.2.

(9)

Lapas: plotis (sėjos metų rudenį):

Leaf: width (in autumn of year of sowing):

 

labai siauras

-

1 £[]

 

very narrow

 

 

 

 

 

 

 

siauras

Limousine

3 £[]

 

narrow

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Fylking, Primo

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

platus

Monopoly

7 £[]

 

broad

 

 

 

 

 

 

 

labai platus

-

9 £[]

 

very broad

 

 

 

5.3.

(11)

Išplaukėjimo laikas (antrais metais po sėjos)

(duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

 

Time of inflorescence emergence (mean date in 2nd year)

(quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties)

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.4.

(14)

Ilgiausio stiebo ilgis (įskaitant žiedyną, kai stiebas pilnai išsivystęs)

(duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

 

Stem: length of longest stem (inflorescence included; when fully expanded)

(quote length of variety as well as of two well-known comparable varieties)

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

cm

cm

cm

 

 

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

 

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

11.

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Secale cereale L.

 

SĖJAMIEJI RUGIAI

RYE

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

 

 

4.1.

Medžiagos tipas:

Type of material:

 

a)

tėvinė linija

£[]

 

 

parent line

 

 

 

 

 

 

b)

paprastasis hibridas

£[]

 

 

single hybrid

 

 

 

 

 

 

c)

trigubo kryžminimo hibridas

£[]

 

 

three-way hybrid

 

 

 

 

 

 

d)

dvigubas hibridas

£[]

 

 

double hybrid

 

 

 

 

 

 

e)

vidurūšinio kryžminimo hibridas

£[]

 

 

topcross hybrid

 

 

 

 

 

 

f)

atvirai apsidulkinanti veislė

£[]

 

 

open pollinating variety

 

 

 

 

 

 

g)

kitas (nurodykite formulę)

£[]

 

 

other (indicate Formula)

 

 

4.2.

Kilmė:

Origin:

 

(a)

Daigas (nurodykite tėvines veisles)

Seedling (indicate parent varieties)

£[]

 

(b)

Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)

Mutation (indicate parent variety)

£[]

 

(c)

Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išvesta)

Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)

£[]

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

Other (please specify)

£[]

 

 

 

 

4.3.

Dauginimo būdas:

Method of propagation:

 

(a)

Auginiais

Cuttings

£[]

 

(b)

Dauginimas in vitro

In vitro propagation

£[]

 

(c)

Sėklomis

Seed

£[]

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

Other (please specify)

£[]

 

 

 

 

4.4.

Kita informacija:

Other information:

 

 

Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:

In the case of seed propagated varieties: method of production:

£[]

 

(a)

Savidulka

Self-pollinated

£[]

 

(b)

Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)

Cross-pollinated (please give details)

£[]

 

(c)

Hibridas (prašome aprašyti išsamiau)

Hybrid (please give details)

£[]

 

 

 

 

4.5.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

4.6.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

Jei ne, prašome pateikti informaciją apie duomenis, susijusius su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą:

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

Breeding scheme (indicate female component first)

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(22)

Sezoniškumo tipas:

Seasonal type:

 

žieminis

Farino;-

1 £[]

 

winter type

 

 

 

 

 

 

 

alternatyvus

-

2 £[]

 

alternative type

 

 

 

 

 

 

 

vasarinis

- ; Sorom

3 £[]

 

spring type

 

 

5.2.

(1)

Ploidiškumas:

Ploidy

 

diploidiniai

Farino; Sorom

2 £[]

 

diploid

 

 

 

 

 

 

 

tetraploidiniai

Tero

4 £[]

 

tetraploid

 

 

 

 

 

 

5.3.

(3)

Diegamakštė: nusispalvinimas antocianu:

Coleoptile: anthocyanin coloration:

 

nėra arba labai silpnas

-

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

-

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

-

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

Calypso; Sorom

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

9 £[]

 

very strong

 

 

5.4.

(9)

Išplaukėjimo laikas:

Time of ear emergence:

 

labai ankstyvas

-

1 £[]

 

very early

 

 

 

 

 

 

 

ankstyvas

Danko

3 £[]

 

early

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Farino; Sorom

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

vėlyvas

-

7 £[]

 

late

 

 

 

 

 

 

 

labai vėlyvas

-

9 £[]

 

very late

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.5.

(13)

Stiebas: plaukuotumas žemiau varpos:

Stem: hairness below ear:

 

nėra arba labai silpnas

Halo; Sorom

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

Uso; Petka

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

-

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

-

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

9 £[]

 

very strong

 

 

 

5.6.

(14)

Augalas: stiebo, varpos ir akuotų ilgis:

Plant: length (stem, ear and awns):

 

labai trumpas

-

1 £[]

 

very short

 

 

 

 

 

 

 

trumpas

Calypso

3 £[]

 

short

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

- ; Sorom

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

ilgas

Protector

7 £[]

 

long

 

 

 

 

 

 

 

labai ilgas

-

9 £[]

 

very long

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

 

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

11.

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol.

 

PAPRASTIEJI KVIEČIAI

 

WHEAT

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

 

 

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas

Breeding, maintenance and reproduction of the variety

Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas, kitą svarbią informaciją

Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information

 

 

 

Jeigu veislė – pirmos kartos heterozinis hibridas, prašome nurodyti jos sukūrimo formulę ir kiekvienam hibrido komponentui aprašyti Techninės anketos 5.1–5.6 punktuose nurodytus požymius

In case of hybrids, please indicate the formula and answer 5.1 to 5.6 also for each component of the hybrid

 

 

4.2.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(25)

Sezoniškumo tipas:

Seasonal type:

 

žieminis

Slejpner

1 £[]

 

winter type

 

 

 

 

 

 

 

alternatyvus

Fidel

2 £[]

 

alternative type

 

 

 

 

 

 

 

vasarinis

Nandu

3 £[]

 

spring type

 

 

5.2.

(4)

Išplaukėjimo laikas: (ant 50 proc. varpų matoma pirmoji varputė) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

Time of ear emergence (first spikelet visible on 50 % of ears) (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties)

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.3.

(9)

Augalas: ilgis (stiebo, varpos, akuotukų) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

Plant: length (stem, ear, awns and scurs) (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties)

 

 

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

cm

cm

cm

 

 

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.4.

(10)

Šiaudas: sienelės storis pirmojo tarpubamblio vidurio skerspjūvyje:

Straw: pith in cross section (halfway between base of ear and stem node below):

 

nėra arba labai plona

Boregar; SW Kadrilj

1 £[]

 

absent or very thin

 

 

 

 

 

 

 

vidutinė

Provinciale; Tybalt

2 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

labai stora arba užpildyta

Camp Remy; Azurite

3 £[]

 

very thick or filled

 

 

 

5.5.

(16)

Varpa: spalva:

Ear: colour:

 

balta

Herzog; Furio

1 £[]

 

white

 

 

 

 

 

 

 

spalvota

Gallo; Prinqual

2 £[]

 

coloured

 

 

 

5.6.

(14)

Akuotai ar akuotukai:

Awns or scurs: presence:

 

nėra abiejų

Futur; Axona

1 £[]

 

both absent

 

 

 

 

 

 

 

yra akuotukai

Festival; Furio

2 £[]

 

scurs present

 

 

 

 

 

 

 

yra akuotai

Soissons; Ventura

3 £[]

 

awns present

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

 

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

11.

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Avena nuda L.

 

PLIKOSIOS AVIŽOS

 

SMALL NAKED OAT

 

Avena sativa L.

 

SĖJAMOSIOS AVIŽOS

 

OAT

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

4.1.

Kilmė:

 

Origin:

 

(a)

Daigas (nurodykite tėvines veisles)

£[]

 

 

Seedling (indicate parent varieties)

 

 

(b)

Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)

£[]

 

 

Mutation (indicate parent variety)

 

 

(c)

Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta)

£[]

 

 

Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

Other (please specify)

 

 

 

 

 

4.2.

Dauginimo būdas:

 

Method of propagation:

 

(a)

Auginiais

£[]

 

 

Cuttings

 

 

(b)

Dauginimas in vitro

£[]

 

 

In vitro propagation

 

 

(c)

Sėklomis

£[]

 

 

Seed

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

Other (please specify)

 

 

 

 

 

4.3.

Kita informacija:

 

Other informacion:

 

Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:

 

In the case of seed propagated varieties: method of production:

 

(a)

Savidulka

£[]

 

 

Self-pollinated

 

 

(b)

Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)

£[]

 

 

Cross-pollinated (please give details)

 

 

(c)

Hibridas (prašome aprašyti išsamiau)

£[]

 

 

Hybrid (please give details)

 

 

4.4.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

4.5.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

 

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

£[]

TAIP

£[]

NE

 

 

YES

 

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.

 

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

 

 

 

Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą:

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

 

Breeding scheme (indicate female component first)

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(6)

Stiebas: apatinio bamblio plaukuotumas:

Stem: hairiness of uppermost node:

 

nėra

Aintree; Adamo

1 £[]

 

absent

 

 

 

 

 

 

 

yra

Argentina; Alfred

9 £[]

 

present

 

 

5.2.

(5)

Išplaukėjimo laikas (ant 50 proc. šluotelių matomos pirmosios varputės) (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

Time of panicle emergence (first spikelet visible on 50 % of panicles) (quote mean date of heading of variety as well of two well-known comparable varieties)

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.3.

(11)

Pirminis (pagrindinis) grūdas: apatinio varpažvynio apnašų intensyvumas:

Primary grain: intensity of glaucosity of lemma:

 

nėra arba labai silpnas

- ; Alfred

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

Aintree; Wilma

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

- ; Matra

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

-; Condor

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

9 £[]

 

very strong

 

 

 

5.4.

(12)

Augalas: ilgis (stiebas ir šluotelė)

(duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

Plant: length (stem and panicle)

(quote heigh of variety as well of two well-known comparable varieties)

 

 

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

cm

cm

cm

 

 

 

 

 

5.5.

(14)

Grūdas: lukštas:

Grain: husk:

 

nėra

Kynon; Rhiannon

1 £[]

 

absent

 

 

 

 

 

 

 

yra

Aintree; Adamo

9 £[]

 

present

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.6.

(17)

Grūdas: varpažvynio spalva:

Grain: colour of lemma:

 

balta

Image; Silene

1 £[]

 

white

 

 

 

 

 

 

 

geltona

Mirabel; Bojar

3 £[]

 

yellow

 

 

 

 

 

 

 

ruda

Argentina; -

5 £[]

 

brown

 

 

 

 

 

 

 

pilka

-

7 £[]

 

grey

 

 

 

 

 

 

 

juoda

Fringante; Avesta

9 £[]

 

black

 

 

 

5.7.

(22)

Sezoniškumo tipas:

Seasonal type:

 

žieminis

Origin; -

1 £[]

 

winter type

 

 

 

 

 

 

 

alternatyvus

Evora; -

2 £[]

 

alternative type

 

 

 

 

 

 

 

vasarinis

- ; Auteuil

3 £[]

 

spring type

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

 

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 


 


10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

11.

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

X Triticosecale Wittm.

 

KVIETRUGIAI

 

TRITICALE

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas

Breeding, maintenance and reproduction of the variety

 

 

 

 

 

 

4.2.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

4.3.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

 

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

£[]

TAIP

£[]

NE

 

 

YES

 

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.

 

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

 

 

 

Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą:

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

 

Breeding scheme (indicate female component first)

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(1)

Ploidiškumas:

Ploidy:

 

tetraploidiniai

-

4 £[]

 

tetraploid

 

 

 

 

 

 

 

heksaploidiniai

Tricolor; -

6 £[]

 

hexaploid

 

 

 

 

 

8 £[]

 

oktoploidiniai

-

 

 

octoploid

 

 

 

5.2.

(6)

Išplaukėjimo laikas (ant 50 proc. augalų matomos pirmosios varputės):

Time of ear emergence (first spikelet visible on 50 % of ears):

 

labai ankstyvas

Curtido; -

1 £[]

 

very early

 

 

 

 

 

 

 

ankstyvas

Tricolor; -

3 £[]

 

early

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Calao; -

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

vėlyvas

Lasko

7 £[]

 

late

 

 

 

 

 

 

 

labai vėlyvas

Pinokio

9 £[]

 

very late

 

 

 

5.3.

(11)

Stiebas: kaklelio plaukuotumo tankumas:

Stem: density of hairiness of neck:

 

nėra arba labai silpnas

Trimaran; -

1 £[]

 

absent or very weak

 

 

 

 

 

 

 

silpnas

Galtjo; -

3 £[]

 

weak

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Carnac; -

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

stiprus

Magnat; -

7 £[]

 

strong

 

 

 

 

 

 

 

labai stiprus

-

9 £[]

 

very strong

 

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.4.

(12)

Augalas: ilgis (stiebo, varpos ir akuotų):

Plant: length (stem, ear and awns):

 

labai trumpas

-

1 £[]

 

very short

 

 

 

 

 

 

 

trumpas

Trili Uno; -

3 £[]

 

short

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Calao; -

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

ilgas

Alamo; -

7 £[]

 

long

 

 

 

 

 

 

 

labai ilgas

-

9 £[]

 

very long

 

 

 

5.5.

(16)

Apatinis varpažvynis: išorinio paviršiaus plaukuotumas (viduriniame varpos

trečdalyje):

Lower glume: hairiness on external surface (spikelet in midthird of ear):

 

nėra  

Carnac; -

1 £[]

 

absent

 

 

 

 

 

9 £[]

 

yra

Tricolor; Bacum

 

 

present

 

 

 

5.6.

(20)

Grūdas: nusispalvinimas fenoliu:

Grain: coloraiton with phenol:

 

nėra arba labai šviesus

SW Talentro; -

1 £[]

 

nil or very light

 

 

 

 

 

 

 

šviesus

Tricolor; -

3 £[]

 

light

 

 

 

 

 

 

 

vidutinis

Cedro; -

5 £[]

 

medium

 

 

 

 

 

 

 

tamsus

Gatltjo; -

7 £[]

 

dark

 

 

 

 

 

 

 

labai tamsus

Binova; -

9 £[]

 

very dark

 

 

 

5.7.

(21)

Sezoniškumo tipas:

Seasonal type:

 

žieminis

Trimaran; -

1 £[]

 

winter type

 

 

 

 

 

 

 

alternatyvus

Filius; Arc en Ciel

2 £[]

 

alternative type

 

 

 

 

 

 

 

vasarinis

- ; Abaco

3 £[]

 

spring type

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

 

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

11.

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Brassica napus L. emend. Metzg

 

RAPSAI

 

RAPE SEED

 

1.1 £[]

Žieminiai

1.2 £[]

Vasariniai

 

 

Forma ibernalis

 

Forma aestiva

2.

Pareiškėjas (-ai):

 

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

 

Name

 

 

 

Adresas

 

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Fakso numeris (-iai)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

 

Phone number (s)

Fax number (s)

Email address

 

 

 

 

3.

Veislės pavadinimas:

 

Variety denomination:

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas:

 

 

where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b)

selekcinis veislės žymuo:

 

 

provisional designation (breeder’s reference):

 

 

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

 

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety:

4.1.

Medžiagos tipas:

Type of material:

 

(a)

linija

naudojama (tik vyriškajai vaisingai linijai)

use (only for male fertile line)

 

 

line

£[]

kaip komponentas

as component

£[]

kaip veislė

as commercial variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- vyriškoji vaisinga linija

£[]

 

 

 

 

 

 

- male fertile line

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- vyriškoji sterili linija

£[]

 

 

 

 

 

 

- male sterile line

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(b)

hibridų

 

 

 

 

 

 

 

hybrid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- vyriškasis sterilus hibridas

£[]

 

 

 

 

 

 

- male sterile hybrid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- vyriškasis vaisingas hibridas

£[]

 

 

 

 

 

 

- male fertile hybrid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- nesavidulkis hibridas

£[]

 

 

 

 

 

 

- self incompatible hybrid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(c)

kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

 

 

 

 

other (please indicate)

 

 

 

 

 

 

4.2.

Formulė (kiekvienam hibrido komponentui ant atskirų lapų prašome aprašyti Techninės anketos 5–7 punktuose nurodytus požymius)

Formula (if applicable, for each component in separate sheets, the information according to the following chapter 5 to 7 to be added)

Paprastųjų hibridų

Single hybrid

 

 

– Moteriškosios tėvinės linijos pavadinimas ar selekcinis veislės žymuo (laikinas veislės pavadinimas):

Denomination or breeder’s reference of female parental line:

 

 

 

 

 

– Vyriškosios tėvinės linijos pavadinimas ar selekcinis veislės žymuo (laikinas veislės pavadinimas):

Denomination of breeder’s reference of male parental line

 

Trigubo kryžminimo hibridų

Three-way hybrid

 

Pavadinimas ar selekcinis veislės žymuo (laikinas veislės pavadinimas):

Denomination or breeder’s reference of:

 

panaudoto paprastojo hibrido

– single hybrid used

 

paprastojo hibrido moteriškosios linijos

– female parental line of the single hybrid

 

paprastojo hibrido vyriškosios linijos

– male parental line of the single hybrid

 

trigubo kryžminimo hibrido moteriškosios linijos

– female parent of the three-way hybrid

 

trigubo kryžminimo hibrido vyriškosios linijos

– male parental line of the three-way hybrid

 

Jeigu naudojama vyriškojo sterilumo sistema, prašome nurodyti moteriškosios tėvinės linijos palaikomosios linijos pavadinimą

In case of use of male sterility system, indicate the name of the maintainer line of the female parental line

 

Jeigu naudojama nesavidulkė sistema, prašome nurodyti savidulkės linijos pavadinimą

In case of use of self-incompatibility system, indicate if applicable the name of the self-compatible lines

 

 

 

 

 

4.3.

Kilmė:

 

Origin:

 

(a)

Daigas (nurodykite tėvines veisles)

£[]

 

 

Seedling (indicate parent varieties)

 

 

(b)

Mutacija (nurodykite tėvinę veislę)

£[]

 

 

Mutation (indicate parent variety)

 

 

(c)

Atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta)

£[]

 

 

Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

£[]

 

 

Other (please specify)

 

 

 

 

 

 

4.4.

Dauginimo būdas:

 

Method of propagation:

 

(a)

Auginiais 

Cuttings

£[]

 

 

 

 

 

(b)

Dauginimas in vitro

In vitro propagation

£[]

 

 

 

 

 

(c)

Sėklomis

Seed

£[]

 

 

 

 

 

(d)

Kita (prašome nurodyti)

Other (please specify)

£[]

 

 

 

 

 

4.5.

Kita informacija:

Other information:

 

Jei veislė dauginama sėklomis, dauginimo būdas:

In the case of seed propagated varieties: method of production:

 

(a)

Savidulka 

£[]

 

 

Self-pollinated

 

 

(b)

Kryžmadulka (prašome aprašyti išsamiau)

£[]

 

 

Cross-pollinated (please give details)

 

 

(c)

Hibridas (prašome aprašyti išsamiau) 

£[]

 

 

Hybrid (please give details)

 

 

4.6.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išvesta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

4.7.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

 

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

£[]

TAIP

£[]

NE

 

 

YES

 

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją slaptųjų duomenų formoje.

 

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

 

 

 

Jei ne, prašome pateikti duomenis apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą:

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

 

Breeding scheme (indicate female component first)

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

Požymiai

Pavyzdinės veislės

Vertinimo balas

 

Characteristics

Example varieties

Note

5.1.

(1)

Sėkla: eruko rūgštis:

Seed: erucic acid:

 

nėra

Cadoma; Express

1 £[]

 

absent

 

 

 

 

 

 

 

yra

Rabelais; Zeruca

9 £[]

 

present

 

 

 

 

 

 

 

5.2.

(6)

Lapas: skiltys:

Leaf: lobes:

 

nėra

Calida; Akela

1 £[]

 

absent

 

 

 

 

 

 

 

yra

Dorothy; Express

9 £[]

 

present

 

 

 

 

 

 

 

5.3.

(9)

Žydėjimo laikas (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

Time of flowering (quote mean date of flowering of variety as well as of two well-known comparable varieties)

 

 

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.4.

(15)

Augalas: bendras ilgis, įskaitant šonines šakas (duomenys turi būti palyginti su dviejų gerai žinomų panašių veislių duomenimis)

Plant: total length including side branches (quote length of variety as well as of two well-known comparable varieties)

 

 

 

Tiriamoji veislė

Candidate variety

Panašios veislės

Comparable varieties

 

 

 

 

 

 

cm

cm

cm

 

 

 

 

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference.

 

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą:

Additional information which may help to distinguish the variety:

 

 

7.1.

Specialios sąlygos veislei tirti:

Special conditions for the examination of the variety:

 

(a)

Grupė

 

 

 

Group

 

 

Vasariniai aliejiniai rapsai 

£[]

 

 

Spring oilseed rape

 

 

 

 

 

 

Žieminiai aliejiniai rapsai 

£[]

 

 

Winter oilseed rape

 

 

 

 

 

 

Vasariniai pašariniai rapsai  

£[]

 

 

Spring forage rape

 

 

 

 

 

 

Žieminiai pašariniai rapsai 

£[]

 

 

Winter forage rape

 

 

(b)

 

 

 

Mažas gliukozinolatų kiekis 

£[]

 

 

Low glucosinolate content

 

 

 

 

 

 

Didelis gliukozinolatų kiekis 

£[]

 

 

High glucosinolate content

 

 

(c)

Kitos sąlygos

 

 

 

Other conditions

 

 

£[]

TAIP, prašome patikslinti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

 

7.2.

Atsparumas kenkėjams ir ligoms

Resistance to pests and diseases

 

 

7.3.

Kita informacija:

Other information:

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

£[]

NE

NO

8.

Informacija apie GMO:

GMO-information required:

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined:

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Yes

No

 

b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Yes

No

 

c)

audinių kultūra

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Tissue culture

Yes

No

 

d)

kitais veiksniais

Taip £[]

Ne £[]

 

 

Other factors

Yes

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

 

 

 

 

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

11.

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2012 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-369

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

Paraiškos Nr.

Application N°

 

(Tarnybiniam naudojimui)

(For Office use only)

 

Slaptųjų duomenų forma

(Pildoma tik hibridinių veislių tėvinėms linijoms)

Confidential Part

(Only relevant for parent lines of hybrid varieties)

1.

Pareiškėjas: vardas, pavardė ir adresas

Applicant : Name and address

 

 

 

 

2.

Selekcinis veislės žymuo:

Provisional designation of the variety (breeder’s reference):

 

 

3.

Duomenys apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą (pvz., sėjos data)

Information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation (e.e. sowing date)

 

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą):

Breeding scheme (indicate female component at the first place):

 

 

 

Prašymas užtikrinti duomenų apie hibridinių veislių komponentus ir jų auginimą slaptumą

Request confidentiality for the information above and for withholding data relating to components including their cultivation

 

Data:

Parašas:

 

Date:

Signature:

 

 

 

 

_________________