VALSTYBINĖS AUGALININKYSTĖS TARNYBOS

PRIE ŽEMĖS ŪKIO MINISTERIJOS DIREKTORIAUS

ĮSAKYMAS

 

DĖL SODO AUGALŲ IR DARŽOVIŲ ATSKIRŲ RŪŠIŲ TECHNINIŲ ANKETŲ PATVIRTINIMO

 

2011 m. lapkričio 25 d. Nr. A1-361

Vilnius

 

Vadovaudamasis Nacionalinio augalų veislių sąrašo sudarymo ir tvarkymo nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2004 m. gruodžio 30 d. įsakymu Nr. 3D-692 (Žin., 2005, Nr. 3-55; 2010, Nr. 144-7388), 6.1 punktu,

tvirtinu atskirų rūšių sodo augalų ir daržovių technines anketas (pridedama):

1. aviečių;

2. juodųjų serbentų;

3. naminių obelų;

4. paprastųjų abrikosų;

5. žemuogių, braškių;

6. valgomųjų morkų;

7. valgomųjų pomidorų.

 

 

Direktorius                                                                 Evaldas Zigmas Čijauskas

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

 

 

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

 

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Rubus ideaus L.

 

AVIETĖS

 

RASPBERRY

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

Name

 

Adresas

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Phone number (s)

Fakso numeris (-iai)

Fax number (s)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

Email address

 

3.

Veislės pavadinimas

Variety denomination

 

 

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas

Where appropriate proposal for a variety denomination:

 

 

 

b)

selekcinis veislės žymuo

Provisional designation (breeder’s reference):

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety

 

 

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:

Breeding, maintenance and reproduction of the variety

Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją

Please indicate breeding scheme, parents and other relevant information

 

 

a)

kryžminimas

Crossing

 

 

(i)

kontroliuojamas kryžminimas (nurodykite tėvines veisles)

controlled cross (indicate parent varieties)

 

£[]

 

 

(ii)

iš dalies žinomas kryžminimas (nurodykite žinomas tėvines veisles)

partially known cross (indicate known parent varieties)

 

£[]

 

 

(iii)

visiškai nežinomas kryžminimas

totally unknown cross

 

£[]

 

b)

mutacija (nurodykite tėvinę veislę)

Mutation (indicate parent variety)

 

£[]

 

c)

atradimas (nurodykite, kur, kada ir kaip veislė buvo sukurta)

Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed)

 

£[]

 

d)

kita (prašome nurodyti)

Other (please provide details)

 

£[]

 

4.2.

Dauginimo būdas

Method of propagation

 

 

 

a)

vegetatyvinis dauginimas

Vegetative propagation

 

 

 

 

 

(i)

dauginimas in vitro

in vitro propagation

 

£[]

 

 

 

(ii)

kitas (pvz., lapų auginiais, sumedėjusiais auginiais, atlankomis)

other (e.g. leaf cutting, hardwood cutting, layer)

 

£[]

 

 

b)

sėklomis

Seed

 

£[]

 

 

c)

kitas (prašome nurodyti)

Other (please provide details)

 

£[]

 

 

4.3.

Užkrėtimas virusais:

Virus status:

 

 

 

 

a)

veislė neužkrėsta jokiais žinomais išvardytais virusais (prašome išvardyti)

The variety is free from all known viruses as follows (indicate from which viruses)

 

£[]

 

 

 

b)

augalinė medžiaga buvo patikrinta (prašome nurodyti, kokie virusai buvo tirti)

The plant material is virus tested (indicate from which viruses)

 

£[]

 

 

 

c)

užkrėtimas virusais nežinomas

The virus status is unknown

 

£[]

 

 

4.4.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):

 

 

Požymiai

Characteristics

Pavyzdinės veislės

Example varieties

Požymio įvertinimas

Note

 

5.1.

(2)

Augalas: pirmamečių ūglių skaičius

Plant: number of current season’s shoots

 

 

keletas

few

Rubaca, Rucami

3 £[]

 

 

vidutiniškai

medium

Glen Ample, Multiraspa, Rumiloba

5 £[]

 

 

daug

many

Glen Clova, Skeena

7 £[]

 

 

labai daug

very many

Summer

9 £[]

 

5.2.

(3)

Labai jauni ūgliai: viršūnių nusispalvinimas antocianu spartaus augimo metu

Very young shoot: anthocyanin coloration of apex during rapid growth

 

 

nėra

absent

Gelbe Antwerpener

1 £[]

 

 

yra

present

Malling Promise

9 £[]

 

5.3.

(11)

Veislėms, kurios derėjo ant antramečių ūglių (stiebų)

Ūgliai: spalva (nustatoma ramybės būklės tarpsnyje)

Varieties which fruit on previous season’s cane in summer: Dormant cane: colour

 

 

rudai pilka

brownish grey

Malling Leo, Schönemann

1 £[]

 

 

pilkšvai ruda

greyish brown

Malling Orion

2 £[]

 

 

ruda

brown

Caliber, Glen Cova

3 £[]

 

 

ruda su violetiniu atspalviu

purplish brown

Festival, Malling Landmark

4 £[]

 

 

rusvai violetinė

brownish purple

Royalty, Titan

5 £[]

 

5.4.

(12)

Dygliukai:

Spines: presence

 

 

nėra

absent

Glen Moy

1 £[]

 

 

yra

present

Malling Promise

9 £[]

 

5.5.

(33)

Vaisius: forma žiūrint iš šono

Fruit: general shape in lateral view

 

 

apvali

circular

Malling Landmark, Ontario

1 £[]

 

 

plačiai kūgiška

broad conical

Malling Orion, Meeker

2 £[]

 

 

kūgiška

conical

Annamaria, Rafzmach

3 £[]

 

 

trapecinė

trapezoidal

Gradina

4 £[]

 

5.6.

Vaisius: spalva

Fruit: colour

 

 

geltona

yellow

Gelbe Antwerpener, Golden Bliss

1 £[]

 

 

oranžinė

orange

Orange Marie

2 £[]

 

 

šviesiai raudona

light red

Malling Delight

3 £[]

 

 

vidutiniškai raudona

medium red

Glen Clova, Malling Orion

4 £[]

 

 

tamsiai raudona

dark red

Gigant, Schönemann, Zefa 2

5 £[]

 

 

violetinė

purple

Royalty 6

6 £[]

 

 

tamsiai violetinė

dark purple

Deep Purple

7 £[]

 

5.7.

(39)

Vaisius: pagrindinis derėjimo tipas

Fruit: main bearing type

 

 

tik ant antramečių ūglių vasarą

only on previous year’s cane in summer

Malling Promise

1 £[]

 

 

ir ant antramečių ūglių vasarą ir ant pirmamečių ūglių rudenį

both on previous year’s cane in summer and on current year’s cane in autumn

Isabel

2 £[]

 

 

tik ant pirmamečių ūglių rudenį

only on current year’s cane in autumn

Autumn Bliss

3 £[]

 

5.8.

(44)

Veislėms, derančioms vasarą ant antramečių ūglių

Vaisių nokimo pradžia ant antramečių ūglių

Varieties which fruit on previous season’s cane in summer: Time of beginning of fruit ripening on previous season’s cane

 

 

labai ankstyva

very early

Vene

1 £[]

 

 

ankstyva

early

Glen Clova, Glen Moy, Rafzmach

3 £[]

 

 

vidutinė

medium

Rusilva, Willamette

5 £[]

 

 

vėlyva

late

Malling Landmark, Schönemann

7 £[]

 

 

labai vėlyva

very late

Malling Leo

9 £[]

 

5.9.

(45)

Veislėms, derančioms rudenį ant pirmamečių ūglių

Vaisių nokimo pradžia ant pirmamečių ūglių

Varieties which fruit on current season’s cane in autumn: Time of beginning of fruit ripening on current season’s cane

 

 

labai ankstyva

very early

Ariadne

1 £[]

 

 

ankstyva

early

Polana

3 £[]

 

 

vidutinė

medium

Orange Marie, Watson

5 £[]

 

 

vėlyva

late

Korbfüller

7 £[]

 

 

labai vėlyva

very late

Baronne de Wavre

9 £[]

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

 

 

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

 

 

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą

Additional information which may help to distinguish the variety.

 

Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.

A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti

Special conditions for the examination of the variety

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

7.3.

Kita informacija

Other information

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

8.

Informacija apie GMO

GMO-information required

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

 

 

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined

 

 

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais, ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

 

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

 

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

b)

cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

c)

audinių kultūra

Tissue culture

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

d)

kitais veiksniais

Other factors

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

 

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

 

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

 

 

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

 

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Ribes nigrum L.

 

JUODIEJI SERBENTAI

 

BLACKCURRANT

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

Name

 

Adresas

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Phone number (s)

 

Fakso numeris (-iai)

Fax number (s)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

Email address

 

3.

Veislės pavadinimas

Variety denomination

 

 

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas

Where appropriate proposal for a variety denomination:

 

 

 

b)

selekcinis veislės žymuo

Provisional designation (breeder’s reference):

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety

 

 

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:

Breeding, maintenance and reproduction of the variety.

Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvinius augalus ir kitą susijusią informaciją Please indicate breeding scheme, parents and other relevant information

 

 

a)

kryžminimas

Crossing

 

 

(i)

kontroliuojamas kryžminimas (nurodykite tėvines veisles)

controlled cross (indicate parent varieties)

 

£[]

 

 

(ii)

iš dalies žinomas kryžminimas (nurodykite žinomas tėvines veisles)

partially known cross (indicate known parent varieties)

 

£[]

 

 

(iii)

visiškai nežinomas kryžminimas

totally unknown cross

 

£[]

 

b)

mutacija (nurodykite tėvinę veislę)

Mutation (indicate parent variety)

 

£[]

 

c)

atradimas ar sukūrimas (nurodykite, kur, kada  veislė buvo atrasta ir kaip sukurta)

Discovery and development (indicate where, when discovered and how developed)

 

£[]

 

d)

kita (prašome nurodyti)

Other (please provide details)

 

£[]

 

4.2.

Dauginimo būdas

Method of propagation

 

 

 

a)

vegetatyvinis dauginimas

Vegetative propagation

 

 

 

 

 

(i)

auginiais

cuttings

 

£[]

 

 

 

(ii)

dauginimas in vitro

in vitro propagation

 

£[]

 

 

 

(iii)

kitas (nurodykite būdą)

other (state method)

 

£[]

 

 

b)

kitas (prašome nurodyti)

Other (please provide details)

 

£[]

 

 

4.3.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):

 

 

 

 

Požymiai

Characteristics

Pavyzdinės veislės

Example varieties

Požymio įvertinimas

Note

 

5.1.

(2)

Augalas: augimo pobūdis

Plant: growth habit

 

 

status

upright

Magnus, Westra

1 £[]

 

 

pusiau status

semi upright

Baldwin, Blackdown

2 £[]

 

 

išsiskleidęs

spreading

Tenah

3 £[]

 

5.2.

(4)

Pirmamečiai ūgliai: spalva

One-year-old shoot: colour

 

 

gelsvai rudi

yellow brown

Tenah

1 £[]

 

 

raudonai rudi

red brown

2 £[]

 

 

rudi

brown

Hatton Black, Jet

3 £[]

 

 

pilkšvi

greyish

Cotswold Cross

4 £[]

 

5.3.

(10)

Jauni ūgliai: nusispalvinimas antocianinu

Young shoot: anthocyanin coloration

 

 

nėra arba labai silpnas

absent or very weak

Goliath

1 £[]

 

 

silpnas

weak

Roodknop

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Hatton Black

5 £[]

 

 

stiprus

strong

Malvern Cross

7 £[]

 

5.4.

(25)

Vaisius: dydis

Fruit: size

 

 

maža

small

Goliath, Sarolata

3 £[]

 

 

vidutinė

medium

Baldwin

5 £[]

 

 

didelė

large

Titania

7 £[]

 

 

labai didelė

very large

Bona

9 £[]

 

5.5.

(26)

Vaisius: spalva

Fruit: colour

 

 

žalia

green

Stuart’s Green

1 £[]

 

 

rudai juoda

brownish black

Westwick Choice

2 £[]

 

 

juoda

black

Titania

3 £[]

 

5.6.

(30)

Vaisių derėjimo pradžios laikas

Time of beginning of fruit harvest

 

 

labai ankstyvas

very early

Boskoop Giant, Kimberley

1 £[]

 

 

ankstyvas

early

Andega, Magnus

3 £[]

 

 

vidutinio ankstyvumo

medium

Baldwin Hilltop, Goliath

5 £[]

 

 

vėlyvas

late

Ben Alder, Ben Lomond, Hatton Black

7 £[]

 

 

labai vėlyvas

very late

Jet

9 £[]

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

 

 

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

 

 

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos skirtumų dydį

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą

Additional information which may help to distinguish the variety.

 

Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.

A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti

Special conditions for the examination of the variety

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

7.3.

Kita informacija

Other information

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

8.

Informacija apie GMO

GMO-information required

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

 

 

 

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined

 

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

b)

cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

c)

audinių kultūra

Tissue culture

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

d)

kitais veiksniais

Other factors

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

 

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

 

 

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

 

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Malus domestica Borkh.

 

NAMINĖS OBELYS

 

APPLE

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

Name

 

Adresas

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Phone number (s)

 

Fakso numeris (-iai)

Fax number (s)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

Email address

 

3.

Veislės pavadinimas

Variety denomination

 

 

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas

Where appropriate proposal for a variety denomination:

 

 

 

b)

selekcinis veislės žymuo

Provisional designation (breeder’s reference):

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety

 

 

4.1.

Kilmė:

Origin

 

 

a)

sėjinuko kilmė nežinoma

Seedling of unknown parentage

 

£[]

 

b)

sukurta kontroliuojant apdulkinimą:

Produced by controlled pollination

 

£[]

 

 

(i)

sėklas brandinantis tėvinis augalas

seed bearing parent

 

£[]

 

 

(ii)

apdulkinantis tėvinis augalas

pollen parent

 

£[]

 

c)

sukurta kryžminant:

Produced by open pollination of:

 

£[]

 

d)

mutacijos būdu

Mutation or sport from

 

£[]

 

4.2.

Dauginimas in vitro

In vitro propagation

 

Augalinė medžiaga gauta dauginant in vitro

The plant material has been obtained by in vitro propagation

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

4.3.

Apdulkintojai

Pollinator

 

Geri apdulkintojai yra šios veislės:

Good pollinators are the following varieties:

 

 

 

 

 

 

4.4.

Užkrėtimas virusais

Virus status

 

Veislė:

The variety is:

 

 

 

 

a)

virusais neužkrėsta (nurodykite, kokiais)

virus free (indicate viruses)

 

£[]

 

 

b)

tirti virusai (nurodykite, kokie)

virus tested (indicate against which virus)

 

£[]

 

 

c)

užkrėtimas virusais nežinomas

the virus status is unknown

 

£[]

 

 

4.5.

Kita informacija apie genetinę kilmę ir selekcijos metodą

Other information on genetic origin and breeding method

 

 

 

 

 

4.6.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

 

 

4.7.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

 

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją konfidencialios informacijos forma.

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

 

Jei ne, prašome pateikti informaciją apie duomenis, susijusius su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation: Breeding scheme (indicate female component firs)

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):

 

 

 

Požymiai

Characteristics

Pavyzdinės veislės

Example varieties

Vertinimo balas

Note

 

5.1.

(2)

Medis: tipas

Tree: type

 

 

koloninis

columnar

MacExel, Wijcik

1 £[]

 

 

išsišakojęs

ramified

Elstar, Golden Delicious

2 £[]

 

5.2.

(3)

Tik išsišakojusio tipo veislėms

Medis: augimo būdas

Only varieties with ramified tree type: Tree: habit

 

 

stačias

upright

Benoni, Gloster

1 £[]

 

 

išsikerojęs

spreading

Bramley’s Seedling, Jonagold

2 £[]

 

 

linkstantis

drooping

Jonathan

3 £[]

 

 

svyrantis

weeping

Neild’s Drooper, Rome Beauty

4 £[]

 

5.3.

(28)

Vaisius: pagrindinė forma

Fruit: general shape

 

 

cilindriška, įsmaugta

cylindrical waisted

Starkrimson Delicious

1 £[]

 

 

kūgiška

conic

Jonagold

2 £[]

 

 

kiaušiniška

ovoid

Summerred

3 £[]

 

 

cilindriška

cylindrical

Gravensteiner, Mutsu

4 £[]

 

 

elipsoidinė

ellipsoid

Spencer

5 £[]

 

 

rutuliška

globose

Golden Noble, Resi

6 £[]

 

 

plokščiai apvali

obloid

Bramley’s Seedling, Idared

7 £[]

 

5.4.

(36)

Vaisius: išorinės spalvos santykinis plotas

Fruit: relative area of over colour

 

 

nėra arba labai mažas

absent or very small

Granny Smith

1 £[]

 

 

mažas

small

Auralia, Cox’s Orange Pippin

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Gala

5 £[]

 

 

didelis

large

Spartan

7 £[]

 

 

labai didelis

very large

Red Jonaprince

9 £[]

 

5.5.

(37)

Vaisius: išorinio paviršiaus atspalvis, pašalinus vaškinį sluoksnį

Fruit: hue of over colour – with bloom removed

 

 

raudonas su oranžiniu atspalviu

orange red

Cox’s Orange Pippin, Egremont Russet

1 £[]

 

 

raudonas su rožiniu atspalviu

pink red

Cripps Pink, Delorge

2 £[]

 

 

raudonas

red

Akane, Galaxy, Red Elstar, Regal Prince

3 £[]

 

 

tamsiai raudonas su violetiniu atspalviu

purple red

Red jonaprince, Spartan

4 £[]

 

 

raudonas su rudu atspalviu

brown red

Fiesta, Joburn, Lord Burghley

5 £[]

 

5.6.

(39)

Išorinio paviršiaus spalvos raštas (marginys)

Pattern of over colour

 

 

vientisas raudonis

only solid flush

Red Jonaprince, Richared Delicious

1 £[]

 

 

vientisas, lengvai dryžuotas raudonis

solid flush with weakly defined stripes

Obro Gala

2 £[]

 

 

vientisas raudonis su aiškiai išsiskiriančiais dryžiais

solid flush with strongly defined stripes

Jonagored

3 £[]

 

 

neaiškių ribų raudonis su aiškiai išsiskiriančiais dryžiais

weakly defined flush with strongly defined stripes

Gravensteiner

4 £[]

 

 

tik dryžiai (nėra raudonio)

only stripes (no flush)

Helios

5 £[]

 

 

paraudęs ir margas

flushed and mottled

Elstar

6 £[]

 

 

paraudęs, dryžuotas ir margas

flushed, striped and mottled

Jonagold

7 £[]

 

5.7.

(55)

Žydėjimo pradžios laikas

Time of beginning of flowering

 

 

labai ankstyvas

very early

Anna, Ein-Shemer

1 £[]

 

 

ankstyvas

early

Idared

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Cox’s Orange Pippin, Jonagold

5 £[]

 

 

vėlyvas

late

Court Pendu Plat, Rall’s Janet

7 £[]

 

 

labai vėlyvas

very late

Feuillemorte, Späthblühender Taffetapfel

9 £[]

 

5.8.

(57)

Sunokimo laikas

Time of eating maturity

 

 

labai ankstyvas

very early

Vista Bella

1 £[]

 

 

labai ankstyvas, pereinantis į ankstyvą

very early to early

White Transparent

2 £[]

 

 

ankstyvas

early

Discovery, Jerseymac, Mountain Cove, Sunrise

3 £[]

 

 

ankstyvas, pereinantis į vidutinį

early to medium

Akane, James Grieve, Summerred

4 £[]

 

 

vidutinis

medium

Elstar, Gala, Honeycrisp

5 £[]

 

 

vidutinis, pereinantis į vėlyvą

medium to late

Ambrosia, Spartan, Šampion

6 £[]

 

 

vėlyvas

late

Golden Delicious

7 £[]

 

 

vėlyvas, pereinantis į labai vėlyvą

late to very late

Fuji

8 £[]

 

 

labai vėlyvas

very late

Cripps Pink, Granny Smith

9 £[]

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

 

 

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

 

 

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą.

Additional information which may help to distinguish the variety.

 

Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.

A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti

Special conditions for the examination of the variety

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

7.3.

Kita informacija

Other information

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

8.

Informacija apie GMO

GMO-information required

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

 

 

 

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined

 

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

b)

cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

c)

audinių kultūra

Tissue culture

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

d)

kitais veiksniais

Other factors

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

 

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

_________________

 

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

 

 

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

 

 

 

TECHNINĖ anketa

 

GENERAL TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

 

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

 

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

 

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Prunus armeniaca L.

 

PAPRASTIEJI ABRIKOSAI

 

APRICOT

 

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

Name

 

Adresas

Address

 

 

 

Telefono numeris (-iai)

Phone number (s)

 

Fakso numeris (-iai)

Fax number (s)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

Email address

 

3.

Veislės pavadinimas

Variety denomination

 

 

 

a)

siūlomas veislės pavadinimas

Where appropriate proposal for a variety denomination:

 

 

 

b)

selekcinis veislės žymuo

Provisional designation (breeder’s reference):

 

 

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety

 

 

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas

Breeding, maintenance and reproduction of the variety

 

Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją

Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information

 

 

a)

nežinomos kilmės sėjinukas

Seedling of unknown parentage

£[]

 

b)

sukurta kontroliuojant apdulkinimą (nurodykite tėvines veisles)

Produced by controlled pollination (indicate parent varieties)

£[]

 

 

(i)

sėklas brandinanti motininė veislė

Seed bearing parent

 

£[]

 

 

(ii)

apdulkintojas

Pollen parent

 

£[]

 

c)

sukurta kryžmiškai apsidulkinant (nurodykite tik sėklas brandinančią motininę veislę)

Produced by open pollination of (indicate seed bearing parent only)

 

£[]

 

d)

mutacija arba sportas (nurodykite tėvinę veislę)

Mutation or sport from (indicate parent variety)

 

£[]

 

 

e)

atrasta (nurodykite, kur ir kada)

Discovery (indicate where and when)

 

£[]

 

 

 

 

 

 

4.2.

Dauginimo būdas

Method of propagation

 

 

a)

auginiais

Cuttings

£[]

 

b)

dauginimas in vitro

In vitro propagation

£[]

 

c)

sėklomis

Seed

£[]

 

d)

kitas (prašome nurodyti):

Other (please specify):

 

£[]

 

4.3.

Apdulkintojai

Pollinator

 

Geri apdulkintojai yra šios veislės:

Good pollinators are the following varieties:

 

 

 

 

 

 

4.4.

Užkrėtimas virusais

Virus status

 

 

a)

veislė neužkrėsta jokiais išvardytais virusais (prašome išvardyti)

The variety is free from all known viruses as follows (indicate from which viruses)

 

 

£[]

 

b)

augalinė medžiaga buvo patikrinta (prašome nurodyti, kokie virusai buvo tirti)

The plant material is virus tested (indicate against which viruses)

 

 

£[]

 

c)

užkrėtimas virusais nežinomas

The virus status is unknown

 

 

£[]

 

4.5.

Kita informacija apie genetinę kilmę ir selekcijos metodą

Other information on genetic origin and breeding method

 

 

 

 

 

4.6.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):

 

 

 

Požymiai

Characteristics

Pavyzdinės veislės

Example varieties

Vertinimo balas

Note

 

5.1.

(28)

Vaisius: dydis

Fruit: size

 

 

labai mažas

very small

Haggit, Menace, Zard

1 £[]

 

 

mažas

small

Borsi Rózsa, H?tif Colomer, Patriarca Temprano

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Cafona, Canino, Harcot

5 £[]

 

 

didelis

large

Ceglédi B?bor, Moniqu?, Portici

7 £[]

 

 

labai didelis

very large

Ceglédi Óri?s, Hargrand, Palsteyn, Pisana

9 £[]

 

5.2.

(44)

Vaisius: pagrindinė odelės spalva

Fruit: ground colour of skin

 

 

neįžiūrima

not visible

A 3759, A 3844

1 £[]

 

 

balta

white

San Nicola, Shirazskij Belyj

2 £[]

 

 

gelsva

yellowish

Moniqu?, Piet Cillié, Vitillo, Yerevani

3 £[]

 

 

gelsvai žalia

yellow green

Grüne Spätmarille, Kaisi Ashtarak, Sateni Karmir

4 £[]

 

 

šviesiai oranžinė

light orange

Canino, Goldcot, Hargrand, Portici, Rouge du Roussillon

5 £[]

 

 

oranžinė

medium orange

H?tif Colomer, Luizet, Pisana, Veecot

6 £[]

 

 

tamsiai oranžinė

dark orange

Bhart, Harcot, Harogem

7 £[]

 

5.3.

(45)

Vaisius: išorinės spalvos intensyvumas

Fruit: amount of over colour

 

 

nėra arba labai mažas

absent or very low

Maria Matilde, Moniqu?, Yerevani

1 £[]

 

 

mažas

low

Cafona, Canino, Goldrich

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

H?tif Colomer, Magyar Kajszi, Palsteyn, Portici

5 £[]

 

 

didelis

large

Bergeron, Bhart, Pisana

7 £[]

 

 

labai didelis

very large

A 3759, A 3844

9 £[]

 

5.4.

(49)

Vaisius: mikštimo spalva

Fruit: colour of flesh

 

 

balkšvai žalia

whitish green

Amban

1 £[]

 

 

balta

white

Cibo del Paradiso, Mouchbah Mourry, Spitak

2 £[]

 

 

kreminė

cream

Barese, Malatya, Moniqu?, Patriarca Temprano

3 £[]

 

 

šviesiai oranžinė

light orange

Canino, Harmat, San Castrese, Yerevani

4 £[]

 

 

oranžinė

medium orange

Harglow, Pisana, Rouge du Roussillon, Screara

5 £[]

 

 

tamsiai oranžinė

dark orange

Francese, Harcot, H?tif Colomer, Palsteyn

6 £[]

 

5.5.

(56)

Žydėjimo pradžios laikas

Time of beginning of flowering

 

 

labai ankstyvas

very early

Bakour, Currots, Harmat, Ninfa

1 £[]

 

 

ankstyvas

early

Canino, Harcot, H?tif Colomer, San Castrese

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Magyar Kajszi, Moniqu?, Portici, San Francesco

5 £[]

 

 

vėlyvas

late

Bergeron, Boccuccia Liscia, Harlayne, Polonais

7 £[]

 

 

labai vėlyvas

very late

Harglow, Skromnyj, Zard

9 £[]

 

5.6.

(57)

Derėjimo pradžios laikas

Time of beginning of fruit ripening

 

 

labai ankstyvas

very early

Barkour, Ninfa, Patriarca Temprano, Rutbhart, Samarkandskij Rannij

1 £[]

 

 

ankstyvas

early

Bhart, H?tif Colomer, Monaco Bello, Rouget de Sernhac

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Bergeron, Harlayne, Pisana, Polonais

5 £[]

 

 

vėlyvas

late

Borsi Rózsa, Larqueen, Revlar

7 £[]

 

 

labai vėlyvas

very late

Boutard, Lartago

9 £[]

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

 

 

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

 

 

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia pažymėti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą.

Additional information which may help to distinguish the variety.

 

 

7.1.

Ar, be 5 ir 6 skyriuose pateiktos informacijos, yra papildomų savybių, kurios gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą?

In addition to the information provided in sections 5 and 6, are there any additional characteristics which may help to distinguish the variety?

 

 

£[]

TAIP, prašome patikslinti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti

Special conditions for the examination of the variety

 

 

7.2.1.

Prašome tiksliai nurodyti būtiną šaldymo arba grūdinimosi laiką tinkamam tiriamos veislės augalinės medžiagos vystymuisi IVS tyrimuose:

Please specify any frost requirements or chilling hour requirements for the correct development of plant material of the candidate variety in the DUS trial field:

 

 

7.2.2.

Ar yra kitų specialių sąlygų veislei auginti arba tirti?

Are there any other special conditions for growing the variety or conducting the examination?

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

£[]

NE

NO

 

7.3.

Kita informacija

Other information

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

 

8.

Informacija apie GMO

GMO-information required

 

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

 

 

 

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą.

Information on plant material to be examined

 

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

 

a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

b)

cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

c)

audinių kultūra

Tissue culture

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

d)

kitais veiksniais

Other factors

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

 

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

_________________


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of Lithuania

 

TECHNINĖ anketa

 

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Fragaria L.

 

ŽEMUOGĖS, BRAŠKĖS

 

STRAWBERRY

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

Name

 

Adresas

Address

 

Telefono numeris (-iai)

Phone number(s)

Fakso numeris (-iai)

Fax number (s)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

Email address

 

 

3.

Veislės pavadinimas

Variety denomination

 

a) siūlomas veislės pavadinimas

Where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b) selekcinis veislės žymuo

Provisional designation (breeder’s reference):

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:

Breeding, maintenance and reproduction of the variety

 

Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją

Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information

 

a)

kryžminimas

Crossing

 

 

(i)

kontroliuojamas kryžminimas (nurodyti tėvines veisles)

controlled cross (indicate parent varieties)

£[]

 

 

(ii)

iš dalies nežinomas kryžminimas (nurodyti žinomas tėvines veisles)

partially unknown cross (indicate known parent varieties)

£[]

 

 

(iii)

visai nežinomas kryžminimas

totally unknown cross

£[]

 

b)

mutacija (nurodyti tėvinę veislę)

Mutation (indicate parent variety)

 

£[]

 

c)

atradimas (nurodyti, kur, kada ir kaip veislė buvo išskirta):

Discovery (indicate where, when and how the variety has been developed):

 

£[]

 

d)

kita (prašome detalizuoti) 

Other (please provide details)

 

 

4.2.

Dauginimo būdas

Method of propagation

 

 

 

 

a)

vegetatyvinis dauginimas

Vegetative propagation

 

 

 

 

(i)

auginiais

cuttings

£[]

 

 

(ii)

dauginimas in vitro

in vitro propagation

£[]

 

 

(iii)

kita (nurodyti būdą)  

other (state method)

£[]

 

b)

dauginimas sėklomis

Seed propagated

 

£[]

 

c)

kita (prašome detalizuoti)

Other (please provide details)

 

£[]

4.3.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):

 

 

 

Požymiai

Characteristics

Pavyzdinės veislės

Example varieties

Vertinimo balas

Note

 

 

5.1.

(1)

Augalas: augimo būdas

Plant: growth habit

 

 

 

 

status

upright

Benton, Darselect, Gorella

1 £[]

 

 

pusiau status

semi upright

Cirafine, Senga Sengana

2 £[]

 

 

išsidriekęs

spreading

Darsidor, Pantagruella

3 £[]

 

5.2.

(27)

Vainiklapis: viršutinės pusės spalva

Petal:  colour of upper side

 

 

 

 

žalsvai balta

greenish white

1 £[]

 

 

balta

white

Gariguette

2 £[]

 

 

rausva

pink

Frel,  Marajox, Pikan

3 £[]

 

 

raudona

red

Tarpan

4 £[]

 

5.3.

(29)

Vaisius: dydis

Fruit: size

 

 

 

 

labai mažas

very small

Astino, Frel

1 £[]

 

 

mažas

small

Senga Precosa

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Mara des Bois, Senga Tigaiga

5 £[]

 

 

didelis

large

Darselect, Domanil

7 £[]

 

 

labai didelis

very large

Maxim

9 £[]

 

5.4.

(30)

Vaisius: forma

Fruit: shape

 

 

 

 

inkstiška

reniform

Early Dawn, Favette

1 £[]

 

 

kūgiška

conical

Gorella, Matis

2 £[]

 

 

širdiška

cordate

Direktor Paul Wallbaum

3 £[]

 

 

kiaušiniška

ovoid

Florika, Macherauchs Frühernte

4 £[]

 

 

cilindriška

cylindrical

Chandler, Marie France

5 £[]

 

 

rombo

rhomboid

Gariguette, Pantagruella

6 £[]

 

 

plokščiai apvali

obloid

Elista

7 £[]

 

 

rutuliška

globose

Grande, Madame Moutot

8 £[]

 

 

pleištiška

wedged

Georg Soltwedel

9 £[]

 

5.5.

(32)

Vaisius: spalva

Fruit: colour

 

 

 

 

baltai geltona

whitish yellow

Weisse Anana

1 £[]

 

 

šviesiai oranžinė

light orange

Madame Moutot, Merton Dawn

2 £[]

 

 

oranžinė

medium orange

Cambridge Favourite

3 £[]

 

 

raudona su oranžiniu atspalviu

orange red

Cflorette, Gorella

4 £[]

 

 

vidutiniškai raudona

medium red

Elsanta, Royal Sovereign

5 £[]

 

 

tamsiai raudona

dark red

Seascape, Senga Sengana

6 £[]

 

 

juosvai raudona

blackish red

Honey Oya, Rubina

7 £[]

 

5.6.

(48)

Vaisių derėjimo tipas

Type of bearing

 

 

 

 

ne remontantinis

not remontant

Cambridge Favourite, Gariguette

1 £[]

 

 

iš dalies remontantinis

partially remontant

Redgauntlet, Sweet Charlie

2 £[]

 

 

visiškai remontantinis

fully remontant

Brighton, Cirafine, Mara des Bois

3 £[]

 

 

neutralus dienos trukmei

day neutral

Florika

4 £[]

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

 

 

 

 

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

 

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference

 

 

 

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą.

Additional information which may help to distinguish the variety.

 

Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.

A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti

Special conditions for the examination of the variety

 

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

7.3.

Kita informacija

Other information

 

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

7.4.

Pagrindinė paskirtis

Main use

 

 

 

 

a)

uogoms

Fruit

£[]

 

 

b)

kaip dekoratyvinis augalas

Ornamental

£[]

 

8.

Informacija apie GMO

GMO-information required

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

 

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų turėti įtakos veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

(a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(b)

cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(c)

audinių kultūra

Tissue culture

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(d)

kitų veiksnių

Other factors

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

 

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2011 m. lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

 

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of

Lithuania

 

TECHNINĖ anketa

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Daucus carota L.

 

VALGOMOSIOS MORKOS

 

CARROT

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

Applicant (s):

 

Vardas, pavardė

Name

 

Adresas

Address

 

Telefono numeris (-iai)

Phone number(s)

Fakso numeris (-iai)

Fax number (s)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

Email address

 

 

3.

Veislės pavadinimas

Variety denomination

 

a) siūlomas veislės pavadinimas

Where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b) selekcinis veislės žymuo

Provisional designation (breeder’s reference):

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:

Breeding, maintenance and reproduction of the variety

 

Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją

Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information

 

a)

 

 

 

(i)

hibridizacija

hybrid

£[]

 

 

(ii)

kryžminis apdulkinimas

open-pollinated variety

£[]

 

 

(iii)

tėvinė linija

parent line

£[]

 

b)

 

 

£[]

 

 

(i)

dauginimas sėklomis

seed propagated

£[]

 

 

(ii)

vegetatyvinis dauginimas

vegetatively propagated

£[]

 

c)

kita informacija apie genetinę kilmę ir selekcijos metodą

Other information on genetic origin and breeding method

 

£[]

 

 

 

 

 

4.2.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta.

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

4.3.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją konfidencialios informacijos formoje.

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

Jei ne, prašome pateikti informaciją apie duomenis, susijusius su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Breeding scheme (indicate female component first)

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei:

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds):

Požymiai

Characteristics

Pavyzdinės veislės

Example varieties

Vertinimo balas

Note

 

 

5.1.

(3)

Lapas: ilgis (įskaitant lapkotį)

Leaf: length (including petiole)

 

 

 

 

labai trumpas

very short

Mokum, Mignon

1 £[]

 

 

trumpas

short

Amsterdam 2, Amsterdam 3

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Juwarot, Nantaise améliorée 2

5 £[]

 

 

ilgas

long

Chantenay, Chantenay ? coeur rouge 2

7 £[]

 

 

labai ilgas

very long

De Colmar ? coeur rouge 2, Rothild

9 £[]

 

5.2.

(5)

Lapas: žalios spalvos intensyvumas

Leaf: intensity of green colour

 

 

 

 

šviesus

light

Adelaide, Leonor

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Amsterdam 2, Amsterdam 3

5 £[]

 

 

tamsus

dark

Rothild

7 £[]

 

5.3.

(7)

Šakniavaisis: ilgis

Root: length

 

 

 

 

labai trumpas

very short

Parijse Markt 2, Parijse Markt 3

1 £[]

 

 

trumpas

short

Chantenay

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Nantaise améliorée 2, Nantaise améliorée 3

5 £[]

 

 

ilgas

long

Berlikumer 2, Berlikumer 3

7 £[]

 

 

labai ilgas

very long

Lange Stompe Winter

9 £[]

 

5.4.

(8)

Šakniavaisis: plotis

Root: width

 

 

 

 

siauras

narrow

Amsterdam 2, Amsterdam 3

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Nantaise améliorée 2, Nantaise améliorée 3

5 £[]

 

 

platus

broad

De Colmar ? coeur rouge 2, Parijse Markt 2, Parijse Markt 3

7 £[]

 

5.5.

(10)

Šakniavaisis: išilginio pjūvio forma

Fruit: shape in longitudinal section

 

 

 

 

apvali

circular

Parisje Markt 2, Parijse Markt 3

1 £[]

 

 

kiaušiniška, siaurėjanti į apačią

obovate

2 £[]

 

 

vidutiniškai plati trikampė

medium obtriangular

Chantenay, De Colmar ? coeur rouge 2

3 £[]

 

 

ištęsta trikampė

narrow obtriangular

Imperator, De Colmar ? coeur rouge 3

4 £[]

 

 

ištęsta trikampė, pereinanti į pailgą

narrow obtriangular to narrow oblong

Maestro

5 £[]

 

 

pailga

narrow oblong

Amsterdam 2, Berlikumer 2, Berlikumer 3, Nantaise améliorée 5, Touchon

6 £[]

 

5.6.

(12)

Šakniavaisis: peties forma

Root: shape of shoulder

 

 

 

 

plokščia

flat

De Colmar ? coeur rouge 2

1 £[]

 

 

plokščiai apvali

flat to rounded

Parisje Markt 2

2 £[]

 

 

apvali

rounded

3 £[]

 

 

apvaliai kūgiška

rounded to conical

4 £[]

 

 

kūgiška

conical

Touchon

5 £[]

 

5.7.

(13)

Šakniavaisis: smaigalio forma (visiškai subrendus)

Root: tip (when fully developed)

 

 

 

 

buka

blunt

Berlikumer 3

1 £[]

 

 

šiek tiek smailėjanti

slightly pointed

Mello Yello

2 £[]

 

 

smaila

strongly pointed

Allred, Orbit

3 £[]

 

5.8.

(14)

Šakniavaisis: išorės spalva

Root: external colour

 

 

 

 

balta

white

White Satin

1 £[]

 

 

geltona

yellow

Mello Yello

2 £[]

 

 

oranžinė

orange

Bingo, Goliath, Karotan, Pinocchio, Tancar

3 £[]

 

 

raudona su rožiniu atspalviu

pinkish red

Nutri-red

4 £[]

 

 

raudona

red

Pulsor

5 £[]

 

 

violetinė

purple

Purple Haze

6 £[]

 

5.9.

(15)

Šakniavaisis: išorės spalvos intensyvumas (išskyrus baltą spalvą)

Root: intensity of external colour. Excluding varieties with white external root colour

 

 

 

 

šviesi

light

Bingo, Mello Yello, Tancar

3 £[]

 

 

vidutiniška

medium

Goliath, Nutri-red

5 £[]

 

 

tamsi

dark

Karotan, Pinocchio, Purple Haze

7 £[]

 

5.10.

(20)

Šakniavaisis: šerdies spalva

Root: colour of core

 

 

 

 

balta

white

White Satin

1 £[]

 

 

geltona

yellow

Jaune de Lobberich, Pariser Markt

2 £[]

 

 

oranžinė

orange

Nantaise améliorée 2, Nantaise améliorée 3

3 £[]

 

 

raudona su rožiniu atspalviu

pinkish red

4 £[]

 

 

raudona

red

Nutri-red

5 £[]

 

 

violetinė

purple

Afghan purple, Black Deshi

6 £[]

 

5.11.

(30)

Augalai: vyriškųjų sterilių augalų proporcija

Plant: proportion of male sterile plants

 

 

 

 

nėra arba labai maža

absent or very low

Nantaise améliorée 2, Touchon

1 £[]

 

 

vidutinė

intermediate

2 £[]

 

 

didelė

high

Nanco, Tino

3 £[]

 

5.12.

(31)

Augalas: vyriškojo sterilumo tipas

Plant: type of male sterility

 

 

 

 

rudimentinės (rudos) dulkinės

brown anther

Nanco

1 £[]

 

 

žiedlapio formos dulkinės

petaloid anther

Tino

2 £[]

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

 

 

 

 

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

 

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference

7.

Papildoma informacija, kuri gali padėti nustatyti veislės išskirtinumą.

Additional information which may help to distinguish the variety.

Kartu su technine anketa turi būti pateikiamos spalvotos nuotraukos.

A representative printed-out colour photo of the variety must be added to the Technical Questionnaire.

 

 

 

7.1.

Atsparumas ligoms ir kenkėjams

Resistance to pests and diseases

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislei tirti

Special conditions for the examination of the variety

 

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

7.3.

Kita informacija

Other information

 

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

8.

Informacija apie GMO

GMO-information required

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais ir t. t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgdami į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

 

 

 

(a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(b)

cheminiu apdorojimu (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(c)

audinių kultūra

Tissue culture

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(d)

kitais veiksniais

Other factors

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

 

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

_________________

 


PATVIRTINTA

Valstybinės augalininkystės tarnybos prie

Žemės ūkio ministerijos direktoriaus

2011 m.  lapkričio 25 d. įsakymu Nr. A1-361

 

 

vatzum_logo.png

(ženklas)

 

Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos

The State Plant Service under the Ministry of Agriculture of the Republic of

Lithuania

 

TECHNINĖ anketa

TECHNICAL QUESTIONNAIRE

 

Užpildoma pateikiant paraišką įrašyti augalo veislę į Nacionalinį augalų veislių sąrašą. Prašome atsakyti į visus klausimus. Jei bus neatsakytų klausimų, paraiška gali būti neregistruojama. Jei informacija neteikiama, prašome tai nurodyti.

To be completed in connection with an application for registration of plant variety

into the Lithuanian National List of Plant Varieties

Please answer all questions. A question without any answer will lead to a non-attribution of an application date. In cases where a field / question is not applicable, please state so.

 

1.

Botaninis taksonas: Genties, rūšies arba porūšio, kuriam priklauso veislė, pavadinimas ir bendrinis pavadinimas

Botanical taxon: Name of the genus, species or sub-species to which the variety belongs and common name

 

Solanum lycopersicum L.

 

VALGOMIEJI POMIDORAI

 

TOMATO

 

2.

Pareiškėjas (-ai):

Applicant (s):

 

 

Vardas, pavardė

Name

 

 

Adresas

Address

 

 

Telefono numeris (-iai)

Phone number(s)

Fakso numeris (-iai)

Fax number (s)

Elektroninio pašto adresas (-ai)

Email address

 

 

3.

Veislės pavadinimas

Variety denomination

 

a) siūlomas veislės pavadinimas

Where appropriate proposal for a variety denomination:

 

b) selekcinis veislės žymuo

Provisional designation (breeder’s reference):

4.

Informacija apie veislės kilmę, palaikymą ir dauginimą:

Information on origin, maintenance and reproduction of the variety

4.1.

Veislės selekcija, palaikymas ir dauginimas:

Prašome nurodyti veislės sukūrimo schemą, tėvines formas ir kitą svarbią informaciją

Breeding, maintenance and reproduction of the variety

Please indicate breeding scheme, parents, other relevant information

 

a)

 

 

 

(i)

hibridizacija

hybrid

£[]

 

 

(ii)

kryžminis apdulkinimas

open-pollinated variety

£[]

 

 

(iii)

tėvinė linija

parent line

£[]

 

b)

 

 

£[]

 

 

(i)

dauginimas sėklomis

seed propagated

£[]

 

 

(ii)

vegetatyvinis dauginimas

vegetatively propagated

£[]

 

c)

kita informacija apie genetinę kilmę ir selekcijos metodą

Other information on genetic origin and breeding method

 

£[]

 

 

 

 

 

4.2.

Geografinė veislės kilmė: vietovė ir šalis, kurioje veislė buvo sukurta ar atrasta ir išskirta.

Geographical origin of the variety: the region and the country in which the variety was bred or discovered and developed

 

 

 

4.3.

Ar informacija dėl duomenų, susijusių su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą, laikoma konfidencialia?

Shall the information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation be treated as confidential during the application procedure?

 

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pateikti informaciją konfidencialios informacijos formoje.

If yes, please give this information on the attached form for confidential information.

 

Jei ne, prašome pateikti informaciją apie duomenis, susijusius su hibridinių veislių komponentais, įskaitant duomenis apie jų auginimą:

Veislės sukūrimo schema (pirmiausia nurodykite moteriškąjį komponentą)

If no, please give information on data relating to components of hybrid varieties including data related to their cultivation:

Breeding scheme (indicate female component first)

 

 

 

 

5.

Veislės aprašymas. Vertinimo balas pateikiamas pagal Bendrijos augalų veislių tarnybos protokoluose nustatytų požymių vertinimą. Laužtiniuose skliaustuose kryželiu prašome pažymėti tą požymio išraiškos vertinimą, kuris labiausiai tinka pareiškėjo pateikiamai veislei.

Characteristics of the variety to be indicated (the number in brackets refers to the corresponding characteristic in the CPVO Protocol; please mark the state of expression which best corresponds).

 

 

 

Požymiai

Characteristics

Pavyzdinės veislės

Example varieties

Vertinimo balas

Note

 

 

5.1.

(2)

Augalas: augimo būdas

Plant: growth type

 

 

 

 

riboto augimo

determinate

Campbell 1327, Prisca

1 £[]

 

 

neriboto augimo

indeterminate

Marmande VR, Saint‑Pierre, San Marzano 2

2 £[]

 

5.2.

(10)

Lapas: lapalakščio sandara

Leaf: division of blade

 

 

 

 

plunksniškas

pinnate

Pilot, Red Jacket, Mikado

1 £[]

 

 

poriškai plunksniškas

bipinnate

Lukullus, Saint-Pierre

2 £[]

 

5.3.

(21)

Vaiskotis: atsiskyrimo pjūvis

Peduncle: abscission layer

 

 

 

 

nėra

absent

Aledo, Bandera, Count, Lerica

1 £[]

 

 

yra

present

Montfavet H 63.5, Roma

9 £[]

 

5.4.

(23)

Vaisius: dydis

Fruit: size

 

 

 

 

labai mažas

very small

Cerise, Sweet 100

1 £[]

 

 

mažas

small

Early Mech, Europeel, Roma

3 £[]

 

 

vidutinis

medium

Alphamech, Diego

5 £[]

 

 

didelis

large

Carmello, Ringo

7 £[]

 

 

labai didelis

very large

Erlidor, Lydia, Muril

9 £[]

 

5.5.

(25)

Vaisius: išilginio pjūvio forma

Fruit: shape in longitudinal section

 

 

 

 

plokščia

flattened

Campbell 28, Marmande VR

1 £[]

 

 

šiek tiek plokščia

slightly flattened

Montfavet H 63.5, Montfavet H 63.4

2 £[]

 

 

apvali

circular

Cerise, Moneymaker

3 £[]

 

 

stačiakampė

rectangular

Early Mech, Peto Gro

4 £[]

 

 

cilindriška

cylindrical

Hypeel 244, Macero II, San Marzano 2

5 £[]

 

 

elipsinė

elliptic

Alcaria, Castone

6 £[]

 

 

širdiška

heart-shaped

Valenciano

7 £[]

 

 

ovali, į apačią siaurėjanti

obovate

Barbara

8 £[]

 

 

ovali, į viršų siaurėjanti

ovate

Rimone, Rio Grande

9 £[]

 

 

kriaušės formos

pear-shaped

Europeel

10 £[]

 

5.6.

(34)

Vaisius: sėklalizdžių skaičius

Fruit: number of locules

 

 

 

 

tik du

only two

Early Mech, Europeel, San Marzano

1 £[]

 

 

du arba trys

two or three

Alphamech, Futuria

2 £[]

 

 

trys arba keturi

three or four

Montfavet H 63.5

3 £[]

 

 

keturi, penki arba šeši

four, five or six

Ra?ssa, Tradiro

4 £[]

 

 

daugiau nei šeši

more than six

Marmande VR

5 £[]

 

5.7.

(35)

Vaisius: žalia dėmė prie vaiskočio (iki sunokimo)

Fruit: green shoulder (before maturity)

 

 

 

 

nėra

absent

Rio Grande, Felicia, Trust

1 £[]

 

 

yra

present

Montfavet H 63.5, Daniela

9 £[]

 

5.8.

(39)

Vaisius: spalva sunokus

Fruit: colour at maturity

 

 

 

 

kreminė

cream

Jazon, White Mirabell

1 £[]

 

 

geltona

yellow

Goldene Königin, Yellow Pear

2 £[]

 

 

oranžinė

orange

Sungold

3 £[]

 

 

rožinė

pink

House Momotaro

4 £[]

 

 

raudona

red

Daniela, Ferline, Montfavet H 63.5

5 £[]

 

 

rusva

brownish

Ozyrys

6 £[]

 

5.9.

(45)

Atsparumas pietiniam galiniam nematodui

Resistance to Meloidogyne incognita

 

 

 

 

jautrūs

susceptible

Casaque Rouge, Clairvil

1 £[]

 

 

vidutiniškai atsparūs

intermediate resistant

Vinchy, Madyta

2 £[]

 

 

atsparūs

resistant

Anabel, Anahu

3 £[]

 

5.10.

(46)

Atsparumas verticiliozei

Resistance to Verticillium dahliae

 

 

 

 

nėra

absent

Anabel, Marmande verte

1 £[]

 

 

yra

present

Clairbil, Marmande VR

9 £[]

 

5.11.

(47.1)

Atsparumas fuzarinio vytulio sukėlėjo (pomidorinio smailiasporio lieliaus) 0 rasei (išskyrus 1 rasę)

Resistance to Fusarium oxysporum f. sp. lycopersici Race 0 (ex1)

 

 

 

 

nėra

absent

Marmande verte

1 £[]

 

 

yra

present

Anabel, Marporum, Marsol

9 £[]

 

5.12.

(47.2)

Atsparumas fuzarinio vytulio sukėlėjo (pomidorinio smailiasporio lieliaus) 0 rasei (išskyrus 1 rasę)

Resistance to Fusarium oxysporum f. sp. lycopersici Race 1 (ex2)

 

 

 

 

nėra

absent

Marmande verte

1 £[]

 

 

yra

present

Motelle, Walter

9 £[]

 

5.13.

(50.1)

Atsparumas pomidorų mozaikos viruso 0 padermei

Resistance to Tomato Mosaic Virus – Strain 0

 

 

 

 

nėra

absent

Monalbo

1 £[]

 

 

yra

present

Mobaci, Mocimor, Moperou

9 £[]

 

6.

Skirtumai tarp pareiškėjo pateikiamos veislės ir panašių į ją veislių:

Similar varieties and differences from these varieties:

 

 

 

 

Panašios veislės pavadinimas

Požymis, kuriuo panaši veislė skiriasi nuo pateikiamos veislės1)

Panašios veislės požymio įvertinimas

Pateikiamos veislės požymio įvertinimas

 

Denomination of similar variety

Characteristic in which the similar variety is different1)

State of expression of similar variety

State of expression of candidate variety

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Jeigu abi veislės turi vienodus požymius, reikia nurodyti šių požymių išraiškos skirtumo dydį.

1) In the case of identical states of expressions of both varieties, please indicate the size of the difference

 

 

 

7.

Papildoma informacija, galinti padėti nustatyti veislės išskirtinumą

Additional information which may help to distinguish the variety

 

 

 

7.1.

Atsparumas kenkėjams ir ligoms (jei galite, nurodykite rases / padermes)

Resistance to pests and diseases (please specify races/strains if possible)

 

 

 

 

 

nėra

absent

yra

present

netirta

not tested

a)

jautrūs lapų sidabriškumui

Sensitivity to silvering (char. 44)

£[]

£[]

£[]

 

atsparūs:

Resistance to:

 

 

 

b)

šaknų puviniui

Fusarium oxysporum f. sp. radicis lycopersici (char. 48) 

£[]

£[]

£[]

c)

rudajai dėmėtligei (sukėlėjas ? rudasis juodgrybis):

Cladosporium fulvum:

 

 

 

 

(i)

0 rasei

Race 0 (char. 49.1)

£[]

£[]

£[]

 

(ii)

A grupei

Group A (char. 49.2)

£[]

£[]

£[]

 

(iii)

B grupei

Group B (char. 49.3)

£[]

£[]

£[]

 

(iv)

C grupei

Group D (char. 49.5)

£[]

£[]

£[]

 

(v)

D grupei

Group D (char. 49.5)

£[]

£[]

£[]

 

(vi)

E grupei

Group E (char. 49.6)

£[]

£[]

£[]

d)

pomidorų mozaikos virusui:

Tomato Mosaic Virus

 

 

 

 

 

(i)

1 padermei

Stain 1 (char. 50.2)

£[]

£[]

£[]

 

(ii)

2 padermei

Stain 2 (char. 50.3)

£[]

£[]

£[]

 

(iii)

1-2 padermei

Stain 1-2 (char. 50.4)

£[]

£[]

£[]

e)

bulvių marui (sukėlėjas – bulvinė fitoftora)

Phytophtora infestans (char. 51)

 

£[]

£[]

£[]

f)

šaknų kamštiškumui

Pyrenochaeta lycopersici (char. 52)   

 

£[]

£[]

£[]

g)

puviniams (juoduliams, sukėlėjas – paišgrybis)

Stemphylium spp. (char. 53)

 

£[]

£[]

£[]

h)

bakterinei dėmėtligei

Pseudomonas syringae pv. tomato (char. 54)

 

£[]

£[]

£[]

i)

bakteriniam vytuliui

Ralstonia salonacearum race 1 (char. 55)

 

£[]

£[]

£[]

j)

pomidorų geltonosios lapų garbanės virusui

Tomato Yellow Leaf Curl Virus (char. 56)

 

£[]

£[]

£[]

k)

pomidorų dėmėtojo vytulio virusui

Tomato Spotted Wilt Virus (char. 57)

 

£[]

£[]

£[]

l)

miltligės sukėlėjui Leveillula taurica

Leveillula taurica (char. 58)

 

£[]

£[]

£[]

m)

miltligės sukėlėjui – pomidoriniam oidiumui

Oidium lycopersicum (char. 59)

 

£[]

£[]

£[]

n)

kita (prašau nurodyti)

others (please specify)

 

£[]

£[]

£[]

 

 

 

 

 

 

7.2.

Specialios sąlygos, kurių reikia veislę tiriant

Special conditions for the examination of the variety

 

 

 

 

 

(i)

auginimo tipas:

Type of culture

£[]

 

 

 

šiltnamiuose

under glass

 

 

 

 

atvirame grunte

in the open

 

 

 

 

(ii)

pagrindinė paskirtis:

Main use

£[]

 

 

 

šviežių produktų rinkai ar daržui

fresh market or garden

 

 

 

 

perdirbti (nurodyti būdą)

industrial processing (indicate type)

 

 

 

 

konservuoti

Pot plant

 

 

 

7.3.

Kita informacija

Other information

 

 

 

 

£[]

TAIP, prašome nurodyti

YES, please specify

 

 

 

£[]

NE

NO

 

 

8.

Informacija apie GMO

GMO-information required

Veislė laikoma genetiškai modifikuotu organizmu pagal 2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/18/EB 2 straipsnio 2 dalį.

The variety represents a Genetically Modified Organism within the meaning of Article 2(2) of Council Directive EC/2001/18 of 12/03/2001.

 

 

 

 

£[]

TAIP

YES

£[]

NE

NO

 

Jei taip, prašome pridėti atsakingos institucijos raštišką patvirtinimą, kad, atliekant veislės techninį patikrinimą pagal Steigiamojo reglamento 55 ir 56 straipsnį, pavojus aplinkai nekils, kaip tai numato minėta direktyva.

If yes, please add a copy of the written attestation of the responsible authorities stating that a technical examination of the variety under Articles 55 and 56 of the Basic Regulation does not pose risks to the environment according to the norms of the above-mentioned Directive.

 

 

 

9.

Informacija apie tiriamą augalinę medžiagą:

Information on plant material to be examined

 

9.1. Tam tikri veiksniai ir priežastys, kurios gali turėti įtakos veislės požymių išraiškai, pavyzdžiui, kenkėjai ir ligos, cheminis apdorojimas (augimo reguliatoriais ar pesticidais), audinių kultūros poveikis, skirtingi poskiepiai, ūgliai, paimti skirtingais medžio augimo tarpsniais, ir t.t.

The expression of a characteristic or several characteristics of a variety may be affected by factors, such as pests and disease, chemical treatment (e.g. growth retardants or pesticides), effects of tissue culture, different rootstocks, scions taken from different growth phases of a tree, etc.

 

9.2. Augalinė medžiaga neturi būti apdorota niekuo, kas galėtų padaryti įtaką veislės požymių išraiškai, nebent tai leistų arba prašytų kompetentingos institucijos. Jeigu augalinė medžiaga buvo apdorota, būtina pateikti išsamią informaciją. Atsižvelgiant į tai, toliau prašome pažymėti, jei tiriamoji augalinė medžiaga buvo paveikta:

The plant material should not have undergone any treatment which would affect the expression of the characteristics of the variety, unless the competent authorities allow or request such treatment. If the plant material has undergone such treatment, full details of the treatment must be given. In this respect, please indicate below, to the best of your knowledge, if the plant material to be examined has been subjected to:

 

 

 

 

(a)

mikroorganizmais (pvz., virusais, bakterijomis, fitoplazmomis)

Microorganisms (e.g. virus, bacteria, phytoplasma)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(b)

cheminėmis medžiagomis (pvz., augimo reguliatoriais ar pesticidais)

Chemical treatment (e.g. growth retardant or pesticide)

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(c)

audinių kultūra

Tissue culture

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

(d)

kitais veiksniais

Other factors

Taip £[]

Yes

Ne £[]

No

 

Jei nurodėte „Taip“, prašome pateikti išsamią informaciją:

Please provide details of where you have indicated “Yes”:

 

 

 

 

10.

Galima techninės ekspertizės atlikimo vieta

Possible place of the technical examination

 

 

 

 

 

 

Aš / mes patvirtiname, kad, mano / mūsų žiniomis, informacija, pateikta šioje formoje, yra išsami ir teisinga.

I/we hereby declare that to the best of my/our knowledge the information given in this form is complete and correct.

 

 

 

 

 

Pareiškėjo pareigos

Applicant’s position

Parašas

Signature

Vardas, pavardė

Name

 

 

_________________