MUITINĖS DEPARTAMENTO PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS GENERALINIO DIREKTORIAUS

ĮSAKYMAS

 

DĖL MUITINĖS DEPARTAMENTO DIREKTORIAUS 2004 M. BALANDŽIO 13 D. ĮSAKYMO NR. 1B-329 „DĖL BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO PILDYMO INSTRUKCIJOS PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO

 

2009 m. birželio 26 d. Nr. 1B-364

Vilnius

 

1. Pakeičiu Muitinės departamento direktoriaus 2004 m. balandžio 13 d. įsakymą Nr. 1B-329 „Dėl Bendrojo administracinio dokumento pildymo instrukcijos patvirtinimo“ (Žin., 2004, Nr. 57-2037, Nr. 118-4411, Nr. 187-6985; 2005, Nr. 5-148, Nr. 80-2928, Nr. 142-5164; 2006, Nr. 130-4935; 2007, Nr. 47-1844):

1.1. įrašau preambulėje vietoj žodžių „2008 m. lapkričio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1192/2008 (OL 2008 L 329, p. 1) 37“ žodžius „2009 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 414/2009 (OL 2009 L125, p. 61) 30A, 37“.

1.2. nurodytuoju įsakymu patvirtintoje Bendrojo administracinio dokumento pildymo instrukcijoje:

1.2.1. įrašau 1 punkte vietoj žodžių „2008 m. lapkričio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1192/2008 (OL 2008 L 329, p. 1) 37“ žodžius „2009 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 414/2009 (OL 2009 L125, p. 61) 30A, 37 „;

1.2.2. įrašau 4.1 punkte vietoj žodžio „eksporto“ žodžius „eksporto arba eksporto/saugumo“;

1.2.3. įrašau 7 punkte vietoj žodžių „2–4 dalyse“ žodžius „2 dalyje“;

1.2.4. išdėstau 8 punktą taip:

8. Bendrojo administracinio dokumento eksporto arba eksporto/saugumo rinkinys gali būti naudojamas deklaruojant prekes šios instrukcijos 20 punkte nurodytoms muitinės procedūros ar kitiems sankcionuotiems veiksmams įforminti tik Reglamento Nr. 2454/93 787 straipsnio 2 ir 5 dalyse nurodytais atvejais (kai taikoma grįžtamoji procedūra).“;

1.2.5. išdėstau 9 punktą taip:

9. Prekėms deklaruoti gali būti naudojami bendrojo administracinio dokumento ir jo papildomųjų lapų rinkinių:

„9.1. blankai, atitinkantys šių dokumentų spausdinimo reikalavimus, nustatytus Reglamento Nr. 2454/93 ir juo vadovaujantis parengtų Muitinės departamento teisės aktų; arba

9.2. egzemplioriai, atspausdinti ant paprasto balto popieriaus naudojant valstybės institucijų arba kitų asmenų kompiuterines priemones ir atitinkantys Reglamento Nr. 2454/93 31–34, 45k ir 45l prieduose pateiktas atitinkamų egzempliorių formas.“;

1.2.6. įrašau 10 punkte vietoj žodžio „lapais“ žodžius „lapais ar prekių sąrašais“;

1.2.7. įrašau 11.2 punkte vietoj žodžio „eksporto“ žodžius „eksporto arba eksporto/saugumo“;

1.2.8. įrašau 11.3 punkte vietoj žodžio „eksporto“ žodžius „eksporto arba eksporto/saugumo“;

1.2.9. išdėstau 12 punktą taip:

12. Bendrojo administracinio dokumento papildomųjų lapų rinkiniai arba prekių sąrašai naudojami, kai deklaruojamos kelių rūšių vieną prekių siuntą sudarančios prekės. Kiekviename papildomojo lapo rinkinyje gali būti pateikiama informacija apie trijų rūšių deklaruojamas prekes. Viename prekių sąrašo lape pateikiama informacija apie konkrečiai nenustatytą deklaruojamų prekių rūšių skaičių, tačiau šiame lape pateikti duomenys turi būti lengvai įskaitomi.

Vienos rūšies prekės – tai prekės, kurios deklaracijoje klasifikuojamos vienodai ir kurioms taikomos tos pačios muitų ir mokesčių normos ar tos pačios atleidimo nuo muitų ir mokesčių sąlygos.

Papildomųjų lapų rinkiniai arba prekių sąrašai gali būti pateikiami tik kartu su atitinkamu bendrojo administracinio dokumento rinkiniu. Papildomųjų lapų rinkinio arba prekių sąrašo langeliai pildomi taip pat kaip ir atitinkami bendrojo administracinio dokumento rinkinio langeliai.“;

1.2.10. išdėstau 13 punkto ketvirtąją pastraipą taip:

„Kartu su deklaracija turi būti pateikiamas sąrašas, kuriame nurodomi tam tikrų jos langelių duomenys ir kuris pridedamas prie bendrojo administracinio dokumento eksporto, eksporto/saugumo arba tranzito rinkinio 1-ojo egzemplioriaus arba importo rinkinio 6-ojo egzemplioriaus.“;

1.2.11. įrašau 17 punkte vietoj žodžio „lapais“ žodžius „lapais arba prekių sąrašais“;

1.2.12. įrašau 18 punkte vietoj žodžio „rinkinių“ žodžius „rinkinių arba prekių sąrašų“ ir vietoj žodžio „rinkinyje“ žodžius „rinkinyje arba prekių sąraše“;

1.2.13. pripažįstu netekusiais galios 20.1.1.1.2, 20.4.1 ir 20.4.2 punktus;

1.2.14. išdėstau 21 punktą taip:

21. Eksporto deklaracija gali būti pateikiama tik tais atvejais, kai nereikia muitinei pateikti saugumo ir saugos duomenų, nurodytų Reglamento Nr. 2454/93 30A priede, t. y. kai per sandėlius eksportuojami žemės ūkio produktai, kai Bendrijos prekės išgabenamos į Bendrijos muitų teritorijos dalį, kurioje netaikomos Tarybos direktyvos Nr. 2006/112/EB nuostatos, arba kai prekės eksportuojamos, laikinai išvežamos perdirbti ar reeksportuojamos į Andoros Kunigaikštystę, Lichtenšteino Kunigaikštystę, Norvegijos Karalystę, San Marino Respubliką arba Šveicarijos Konfederaciją. Kitais atvejais turi būti pateikiama eksporto/saugumo deklaracija.

Jeigu vadovaujantis Muitinės departamento generalinio direktoriaus 2007 m. gegužės 25 d. įsakymu Nr. 1B-373 patvirtintomis į Europos Bendriją per Lietuvos Respubliką iš trečiųjų šalių įvežamomis ir iš Europos Bendrijos per Lietuvos Respubliką į trečiąsias šalis išvežamų grynųjų pinigų sumų kontrolės taisyklėmis (Žin., 2007, Nr. 60-2336) grynieji pinigai deklaruojami pateikiant bendrojo administracinio dokumento eksporto rinkinį, turi būti pateikiama tiek bendrojo administracinio dokumento eksporto rinkinių, kiek skirtingų valiutų grynųjų pinigų yra deklaruojama. Kitos prekės kartu su grynaisiais pinigais nedeklaruojamos.“;

1.2.15. išdėstau 22.1.1.3 punktą taip:

27.1.1.3. „CO“ („CO/c“ – papildomajame lape), jeigu deklaruojamos Bendrijos prekės, kurios išgabenamos į Bendrijos muitų teritorijos dalį, kurioje netaikomos Tarybos direktyvos Nr. 2006/112/EB nuostatos;“;

1.2.16. įrašau 22.2.1 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „kodas iš Ekonominių operacijų vykdytojų registravimo ir identifikavimo sistemos (toliau – EORI kodas)“;

1.2.17. išdėstau 22.2.2.1.1.2.3 punktą taip:

22.2.2.1.1.2.3 padedami į muitinės sandėlius;“;

1.2.18. įrašau 22.2.2.1.1.6 punkte po žodžio „tvarka“ žodžius „arba turi minėto leidimo turėtojo nurodymą išsiųsti leidime nurodytas prekes perdirbti“;

1.2.19. išdėstau 22.2.2.2 punktą taip:

22.2.2.2. vardas, pavardė ir tikslus nuolatinės gyvenamosios vietos adresas, jeigu prekes eksportuoja Bendrijos fizinis asmuo;“;

1.2.20. pripažįstu netekusiu galios 22.2.2.3 punktą;

1.2.21. įrašau 22.13.1 punkte vietoj žodžio „kodas“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.22. įrašau 22.13.2 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.23. įrašau 22.13.3 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.24. įrašau 22.15.1 punkte vietoj žodžių „eksporto deklaracijos priėmimo metu galiojančio Komisijos reglamento „Dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros, skirtos Bendrijos užsienio prekybos ir prekybos tarp valstybių narių statistikai“ žodžius „2006 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1833/2006 dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros, skirtos Bendrijos užsienio prekybos ir prekybos tarp valstybių narių statistikai (OL 2006 L354, p. 19)“;

1.2.25. išdėstau 22.22 punktą taip:

22.22. 20 langelyje „Pristatymo sąlygos“ įrašoma:

22.22.1. pirmoje skiltyje – pristatymo sąlygų triraidis kodas iš Reglamento Nr. 2454/93 38 priedo (kodai, naudojami pildant 20 langelį);

22.22.2. antroje skiltyje – vietos (uosto) pavadinimas pagal vietą, nurodytą Reglamento Nr. 2454/93 38 priede (kodai, naudojami pildant 20 langelį, lentelės paskutinioji skiltis);

22.22.3. trečioje skiltyje:

22.22.3.1. „1“ – jeigu antroje skiltyje nurodytoji vieta (uostas) yra Lietuvos Respublikoje;

22.22.3.2. „2“ – jeigu antroje skiltyje nurodytoji vieta (uostas) yra kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje;

22.22.3.3. „3“ – jeigu antroje skiltyje nurodytoji vieta (uostas) yra trečiojoje šalyje;

22.22.4. visos trys langelio skiltys nepildomos deklaruojant per sandėlius eksportuojamus žemės ūkio produktus ir reeksportuojant muitinės sandėlyje laikytas prekes;“;

1.2.26. išdėstau 22.32 punktą taip:

22.32. 30 langelyje „Prekių buvimo vieta“ įrašoma:

22.32.1. supaprastintų procedūrų, įforminamų asmens pageidaujamoje vietoje, taikymo atveju – leidime taikyti šią procedūrą nurodytos vietos, kurioje įgaliotasis eksportuotojas (siuntėjas) pakrauna į transporto priemonę eksportuojamas, laikinai išvežamas perdirbti arba reeksportuojamas prekes, kodas;

22.32.2. deklaracijos, kurioje nenurodyta tam tikra informacija, ir supaprastinto deklaravimo procedūrų taikymo bei įprastinių procedūrų taikymo atveju – vietos, kur galima patikrinti eksportuojamas, laikinai išvežamas perdirbti arba reeksportuojamas prekes, kodas iš Muitinio tikrinimo vietų klasifikatoriaus, jeigu vietos, kurioje prekės pateikiamos muitiniam tikrinimui, adresas skiriasi nuo muitinės įstaigos, kuriai pateikta eksporto deklaracija, adreso;

22.32.3. tiksli vieta, kurioje galima fiziškai patikrinti per sandėlius eksportuojamus žemės ūkio produktus, jeigu ji nesutampa su šios instrukcijos 22.32.1 arba 22.32.2 punkte nurodyta vieta;

22.32.4. kitais atvejais – langelis nepildomas.“;

1.2.27. išdėstau 22.35.2 punktą taip: „22.35.2. antroje skiltyje įrašoma „00“;

1.2.28. įrašau 22.44.2.2 punkte vietoj žodžių „iš Muitinės departamento sudaryto Dokumentų pavadinimų sąrašo“ žodžius „iš Nacionalinio dokumentų, nurodomų bendrojo administracinio dokumento 44 langelyje, kodų sąrašo, patvirtinto Muitinės departamento generalinio direktoriaus 2009 m. birželio 3 d. įsakymu Nr. 1B-319 (Žin., 2009, Nr. 70-2879)“;

1.2.29. įrašau 22.46 punkte vietoj žodžių „muitinė vertės“ žodžius „statistinė vertė (apibrėžta 2000 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1917/2000, nustatančio tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1172/95 dėl statistinių duomenų apie užsienio prekybą įgyvendinimo nuostatas (OL 2004 m. specialusis leidimas, 11 skyrius, 34 tomas, p. 84) (su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2005 m lapkričio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1949/2005 (OL 2005 L 312, p. 10“) 9 straipsnio 1 dalyje)“;

1.2.30. išdėstau 22.48 punktą taip:

22.48. Langelis „Mokėjimo atidėjimas“:

22.48.1. pildomas, kai atidedamas mokesčio mokėjimas. Langelyje įrašomas dokumento tipo, pagal kurį atidėtas muitų ir (arba) mokesčių mokėjimas:

22.48.1.1. pavadinimo kodas:

22.48.1.1.1. „1“ – jeigu pateikiama bendroji garantija;

22.48.1.1.2. „2“ – jeigu pateikiama vienkartinė garantija;

22.48.1.1.3. „3“ – jeigu pateikiamas piniginis užstatas arba mokama grynaisiais pinigais;

22.48.1.1.4. „8“ – jeigu garantijos pateikti nereikalaujama teisės aktų nustatytais atvejais;

22.48.1.2. numeris;

22.48.2. nepildomas, deklaruojant per sandėlius eksportuojamus žemės ūkio produktus ir prekes, reeksportuojamas iš muitinės sandėlio.“;

1.2.31. įrašau 24.2.1 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.32. įrašau 24.7.1 punkte vietoj žodžio „kodas“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.33. įrašau 24.7.2 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.34. įrašau 24.7.3 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.35. įrašau 24.21.2.2 punkte vietoj žodžių „iš Muitinės departamento sudaryto Dokumentų pavadinimų sąrašo“ žodžius „iš Nacionalinio dokumentų, nurodomų bendrojo administracinio dokumento 44 langelyje, kodų sąrašo“;

1.2.36. pripažįstu netekusiu galios 25.1.2.4 punktą;

1.2.37. išdėstau 26 punktą taip:

26. Jeigu vadovaujantis į Europos Bendriją per Lietuvos Respubliką iš trečiųjų šalių įvežamomis ir iš Europos Bendrijos per Lietuvos Respubliką į trečiąsias šalis išvežamų grynųjų pinigų sumų kontrolės taisyklėmis grynieji pinigai deklaruojami pateikiant bendrojo administracinio dokumento importo rinkinį, turi būti pateikiama tiek bendrojo administracinio dokumento importo rinkinių, kiek skirtingų valiutų grynųjų pinigų yra deklaruojama. Kitos prekės kartu su grynaisiais pinigais nedeklaruojamos.“;

1.2.38. išdėstau 27.1.1.3 punktą taip:

27.1.1.3. „CO“ („CO/c“ – papildomajame lape), jeigu deklaruojamos Bendrijos prekės, atgabenamos iš Bendrijos muitų teritorijos dalies, kurioje netaikomos Tarybos direktyvos Nr. 2006/112/EB nuostatos;“;

1.2.39. įrašau 27.8.1 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.40. išdėstau 27.8.2.2 punktą taip:

27.8.2.2. vardas, pavardė ir tikslus nuolatinės gyvenamosios vietos adresas, jeigu prekes importuoja Bendrijos fizinis asmuo;“;

1.2.41. pripažįstu netekusiu galios 27.8.2.3 punktą;

1.2.42. įrašau 27.14.1 punkte vietoj žodžio „kodas“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.43. įrašau 27.14.2 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.44. įrašau 27.14.3 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.45. įrašau 27.16.1 punkte vietoj žodžių „prekės buvo sulaikytos arba dėl jų priimtas kitas teismo sprendimas, nesusijęs“ žodžius „prekių gabenimas buvo sustabdytas arba su jomis buvo atlikti kiti teisiniai veiksmai, nesusiję“;

1.2.46. išdėstau 27.24 punktą taip:

27.24. 20 langelyje „Pristatymo sąlygos“ įrašoma:

27.24.1. pirmoje skiltyje – pristatymo sąlygų triraidis kodas iš Reglamento Nr. 2454/93 38 priedo (kodai, naudojami pildant 20 langelį);

27.24.2. antroje skiltyje – vietos (uosto) pavadinimas, pagal vietą nurodytą Reglamento Nr. 2454/93 38 priede (kodai, naudojami pildant 20 langelį, lentelės paskutinioji skiltis);

27.24.3. trečioje skiltyje:

27.24.3.1. „1“ – jeigu antroje skiltyje nurodytoji vieta (uostas) yra Lietuvos Respublikoje;

27.24.3.2. „2“ – jeigu antroje skiltyje nurodytoji vieta (uostas) yra kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje;

27.24.3.3. „3“ – jeigu antroje skiltyje nurodytoji vieta (uostas) yra trečiojoje šalyje;

27.24.4. visos trys langelio skiltys nepildomos deklaruojant į A, B, C, E ir F tipo muitinės sandėlius padedamas prekes muitinio sandėliavimo procedūrai įforminti;“;

1.2.47. išdėstau 27.34 punktą taip:

27.34. 30 langelyje „Prekių buvimo vieta“ įrašoma:

27.34.1. supaprastintų procedūrų, įforminamų asmens pageidaujamoje vietoje, taikymo atveju – leidime taikyti šią procedūrą nurodytos vietos, kurioje leidimo turėtojas (įgaliotasis gavėjas) iškrauna iš transporto priemonės importuojamas, laikinai importuojamas arba muitinio sandėliavimo procedūrai įforminti deklaruojamas prekes, kodas;

27.34.2. deklaracijos, kurioje nenurodyta tam tikra informacija, ir supaprastinto deklaravimo procedūrų taikymo bei įprastinių procedūrų taikymo atveju – vietos, kur galima patikrinti importuojamas, laikinai importuojamos arba muitinio sandėliavimo procedūrai įforminti deklaruojamas prekes, kodas iš Muitinio tikrinimo vietų klasifikatoriaus, jeigu vietos, kurioje prekės pateikiamos muitiniam tikrinimui, adresas skiriasi nuo muitinės įstaigos, kuriai pateikta importo deklaracija, adreso;

27.34.3. kitais atvejais – langelis nepildomas.“;

1.2.48. įrašau 27.49.2.2 punkte vietoj žodžių „iš Muitinės departamento sudaryto Dokumentų pavadinimų sąrašo“ žodžius „iš Nacionalinio dokumentų, nurodomų bendrojo administracinio dokumento 44 langelyje, kodų sąrašo“;

1.2.49. įrašau 27.52 punkte vietoj žodžių „muitinė vertė“ žodžius „statistinė vertė (apibrėžta Komisijos reglamento (EB) Nr. 1917/2000 9 straipsnio 1 dalyje)“;

1.2.50. išdėstau 27.54 punktą taip:

27.54. Langelis „Mokėjimo atidėjimas“:

27.54.1. pildomas, kai atidedamas mokesčio mokėjimas. Langelyje įrašomas dokumento tipo, pagal kurį atidėtas muitų ir (arba) mokesčių mokėjimas:

27.54.1.1. pavadinimo kodas:

27.54.1.1.1. „1“, jeigu pateikiama bendroji garantija;

27.54.1.1.2. „2“, jeigu pateikiama vienkartinė garantija;

27.54.1.1.3. „3“, jeigu pateikiamas piniginis užstatas arba mokama grynaisiais pinigais;

27.54.1.1.4. „8“, jeigu garantijos pateikti nereikalaujama teisės aktų nustatytais atvejais;

27.54.1.2. numeris;

27.54.2. nepildomas, deklaruojant prekes muitinio sandėliavimo procedūrai įforminti.“;

1.2.51. įrašau 30.2 punkte vietoj žodžių „įrašomos raidės „LT“ ir šį asmenį identifikuojantis kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „šį asmenį identifikuojantis EORI kodas“;

1.2.52. įrašau 30.8 punkte vietoj žodžių „įrašomos raidės „LT“ ir šį asmenį identifikuojantis kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „šį asmenį identifikuojantis EORI kodas“;

1.2.53. įrašau 30.50.2 punkte vietoj žodžių „kodas iš Muitinės prievolininkų registro“ žodžius „EORI kodas“;

1.2.54. išdėstau VI skyriaus pavadinimą taip:

VI. BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO EKSPORTO/SAUGUMO RINKINIO PILDYMAS“;

1.2.55. išdėstau 31 punktą taip:

31. Eksporto/saugumo deklaracija (bendrojo administracinio dokumento eksporto/saugumo rinkinio 1-asis, 2-asis ir 3-iasis egzemplioriai) pateikiama deklaruojant prekes šios instrukcijos 20 punkte nurodytiems muitinės sankcionuotiems veiksmams įforminti, kai eksporto deklaracijoje Reglamento Nr. 2454/93 nustatytais atvejais turi būti pateikiami saugumo ir saugos duomenys.“;

1.2.56. išdėstau 32 punktą taip:

32. Bendrojo administracinio dokumento eksporto/saugumo rinkinio ir jo prekių sąrašo lapų langeliai pildomi vadovaujantis šios instrukcijos 22 punktu atitinkamų bendrojo administracinio dokumento eksporto rinkinio langeliai, išskyrus atvejus, nurodytus šios instrukcijos 33 punkte.“;

1.2.57. išdėstau 33 punktą taip:

33. Bendrojo administracinio dokumento eksporto/saugumo rinkinio ir jo prekių sąrašo langeliai, kuriuose nurodomi saugos ir saugumo duomenys, pildomi tokia tvarka:

33.1. Langelis „Kitas SCI“ (Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis) (S32) pildomas, jeigu asmuo, pateikiantis eksporto/ saugumo deklaraciją, pageidauja pasinaudoti privalumais, susijusiais su ypatingomis aplinkybėmis (pvz., įgaliotojo ekonominių operacijų vykdytojo (toliau – AEO) statusu), nenurodytomis Reglamento Nr. 2454/93 30A priedo 1 lentelėje.

Langelyje įrašomas ypatingų aplinkybių, su kuriomis susijusiais privalumais pageidauja pasinaudoti asmuo, pateikiantis eksporto/saugumo deklaraciją, kodas iš Reglamento Nr. 2454/93 30A priedo (duomenų elemento „Kitų ypatingų aplinkybių rodiklis“ paaiškinimai).

33.2. Langelis „Plombos Nr. „ (S28) pildomas, jeigu transporto įrenginys, į kurį pakraunamos eksportuojamos, laikinai išvežamos perdirbti prekės arba per sandėlius eksportuojami žemės ūkio produktai plombuojamas eksportuotojo (siuntėjo) plombomis.

Langelyje įrašomas plombos (plombų) numeris (numeriai). Jeigu visa prekių siunta, deklaruojama pateikiant vieną eksporto/saugumo deklaraciją, pakrauta į vieną transporto įrenginį, plombos (plombų) numeris (numeriai) įrašomi į langelį, esantį bendrojoje eksporto/saugumo deklaracijos dalyje (viršuje, dešinėje pusėje). Tačiau jeigu tokia prekių siunta pakrauta į kelis transporto įrenginius, plombos (plombų) numeris (numeriai) įrašomi į langelį, esantį prie atitinkamos prekių rūšies duomenų langelių.

Langelis nepildomas, jeigu pateikiama eksporto/saugumo deklaracija deklaruojamos skubios siuntos ar laivų ir orlaivių atsargos, arba jeigu eksportuotojas (siuntėjas) ar deklarantas turi AEO sertifikatą: saugumas ir sauga ar muitinės formalumų supaprastinimas/saugumas ir sauga.

33.3. Langelis „Transporto išlaidų apmokėjimo būdo kodas“ (S29) pildomas, jeigu asmuo, pateikiantis eksporto/saugumo deklaraciją, šios deklaracijos pateikimo metu žino, kaip bus mokama (buvo apmokėta) už prekių, nurodytų eksporto/saugumo deklaracijoje, transportavimą.

Langelyje įrašomas transporto išlaidų apmokėjimo būdo kodas iš Reglamento Nr. 2454/93 30A priedo (duomenų elemento „Transporto išlaidų apmokėjimo būdo kodas“ paaiškinimai). Jeigu už visos prekių siuntos, deklaruojamos pateikiant vieną eksporto/saugumo deklaraciją transportavimo išlaidas apmokėta (numatoma apmokėti) vienu būdu, transporto išlaidų apmokėjimo būdo kodas įrašomas į langelį, esantį bendrojoje eksporto/saugumo deklaracijos dalyje (viršuje, dešinėje pusėje). Tačiau jeigu už tokios prekių siuntos transportavimo išlaidas apmokėta (numatoma apmokėti) keliais būdais, atitinkamas transporto išlaidų apmokėjimo būdo kodas įrašomas į bendrojo administracinio dokumento eksporto/saugumo rinkinio prekių sąrašo langelį, esantį prie atitinkamos prekių rūšies duomenų langelių.

Langelis nepildomas, jeigu eksportuotojas (siuntėjas) arba deklarantas turi AEO sertifikatą: saugumas ir sauga arba muitinės formalumų supaprastinimas/saugumas ir sauga.

33.4. Langelyje „Šalies (-ių), per kurios teritoriją vežamos prekės, kodas (-ai)“ (S13) nuoseklumo tvarka įrašomi šalių, per kurias numatoma gabenti eksporto/saugumo deklaracijoje nurodytas prekes, kodai iš eksporto/saugumo deklaracijos priėmimo metu galiojančio Komisijos reglamento „Dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros, skirtos Bendrijos užsienio prekybos ir prekybos tarp valstybių narių statistikai“. Turi būti nurodomi visų eksporto/saugumo deklaracijos pateikimo metu žinomų šalių, per kurias numatoma gabenti šioje deklaracijoje nurodytas prekes, nuo pirminės išvykimo vietos ir iki galutinės prekių paskirties vietos, kodai.

Jeigu pateikiant eksporto/saugumo deklaraciją deklaruojamos skubios siuntos, langelyje įrašomas tik šalies, kurioje yra galutinė visų atitinkamoje deklaracijoje nurodytų skubių siuntų paskirties vieta, kodas.

33.5. 7 langelyje „Registracijos numeris“ įrašomas eksporto/saugumo deklaracijos registracijos numeris, kurį suteikė deklarantas (langelis nepildomas, jeigu pateikiant eksporto/saugumo deklaraciją deklaruojamos skubios siuntos). Šio numerio struktūra turi atitikti:

33.5.1. LRN (Local reference number) struktūrą, nurodytą Reglamento Nr. 2454/93 37a priede; arba

33.5.2. Muitinių bendradarbiavimo tarybos 2001 m. birželio 30 d. rekomendacijoje „Dėl vieningo siuntos registracijos numerio“ nurodytą UCR (Unique Consigment Reference Number) struktūrą.

33.6. 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“, be duomenų, kuriuos privaloma nurodyti pagal šios instrukcijos 22.33 punktą, įrašomas 4 skaitmenų kodas, Jungtinių Tautų suteiktas medžiagoms ir gaminiams, kurios įtrauktos į dažniausiai gabenamų pavojingų prekių sąrašą, jeigu pateikiant eksporto/saugumo deklaraciją deklaruojamos tokios prekės. Šio kodo nurodyti nereikia, jeigu:

33.6.1. pateikiant eksporto/saugumo deklaraciją deklaruojamos laivų ir orlaivių atsargos;

33.6.2. eksportuotojas (siuntėjas) arba deklarantas turi AEO sertifikatą: saugumas ir sauga arba muitinės formalumų supaprastinimas/saugumas ir sauga.“

2. Šis įsakymas įsigalioja nuo 2009 m. liepos 1 d.

 

 

 

 L. E. GENERALINIO DIREKTORIAUS PAREIGAS                        ALGIS CIBULSKAS