official translation

REPUBLIC OF LITHUANIA

LAW ON UNEMPLOYMENT SOCIAL INSURANCE

16 December 2003, No. IX-1904

As last amended on 4 May 2006 No X-594

Vilnius

 

CHAPTER ONE

GENERAL PROVISIONS

 

Article 1. Purpose of the Law

This Law shall establish legal relationship of unemployment social insurance (hereinafter referred to as unemployment insurance), the categories of persons covered by unemployment insurance, the entitlement to the unemployment social insurance benefit (hereinafter referred to as the unemployment insurance benefit), the conditions of its granting, calculation and payment and the funding, administration of and responsibility for this type of insurance.

 

Article  2. Unemployment Insurance

Unemployment insurance shall be a type of social insurance, which, in cases set by laws, compensates persons covered by this type of insurance for their loss of income due to unemployment or of a part of it.

 

Article 3. Definitions

As used in this Law:

1. “Measures of active labour market policy” means measures established by the legislation of the Republic of Lithuania, which aim at increasing employment opportunities for job seekers and at improving the balance between jobs available and trained qualified employees.

2. “The insured person” means a natural person for whom the insurer must pay unemployment insurance contributions in the manner prescribed by law. Having become unemployed the person shall be entitled under the conditions and according to the procedure set out by this Law to the unemployment insurance benefit.

3. “Insured income of the insured person” means all income of a person, on which unemployment insurance contributions have been paid or had to be paid, as well as unemployment insurance benefits, sickness benefits, maternity benefits and maternity (paternity) benefits laid down by this Law and other laws on social insurance and received by the insured person.

4.  “Unemployed person” means a jobless person of working age capable of work who is not a day-time student, who has registered with the local labour exchange in the manner laid down by laws as a job-seeker and is ready to participate in the measures of active labour market policy.

5. “Persons of working age” means persons between the age of 16 years and the pensionable age set by the Law on State Social Insurance Pensions.

6. “The insurer” means a legal or a natural person who must pay unemployment insurance contributions established by  laws.

7. “Insured income of the current year” means the average insured income of insured persons established by the Law on State Social Insurance Pensions, which is calculated following the methodology approved by the State Social Insurance Fund Council and approved by the Government.

8. “Unemployment insurance record” means periods during which unemployment insurance contributions are paid or had to be paid under laws and periods during which the insured person received unemployment insurance benefits, social insurance sickness benefits, maternity benefits and maternity (paternity) benefits prescribed by this Law and other laws on social insurance.

9 “State supported income” means the amount of income entitling persons who receive an income lower than the amount  to receive social assistance under the conditions established by laws.

 

Article 4. Persons Covered by Unemployment Insurance

The following persons shall be compulsorily insured against unemployment according to the procedure established by law:

1) the persons employed under employment contracts with legal or natural persons, notary candidates (assessors) as well as the persons receiving remuneration for work and holding elected posts in elected organisations, appointed to constituency, town, region and polling district electoral and referendum commissions and receiving remuneration for work;

2) state politicians, judges, state officials and civil servants specified in the Law on the Remuneration of State Politicians, Judges and State Officials and the Law on Civil Service, as well as persons appointed by the Seimas, the Speaker of the Seimas, the President of the Republic or the Prime Minister and receiving remuneration for work;1

 

3) officers of the system of the internal service, officers of the system of the State Security Department, the Special Investigation Service and the Prisons Department under the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania as well as the officials of the agencies and undertakings subordinate to it;

 

4) servicemen in the professional military service of the system of national defence and the statutory servants in the civil national defence service at the Second Investigation Department under the Ministry of National Defence;

 

5) spouses of civil servants and of servicemen in the professional military service, who have not attained the pensionable age and are not in receipt of income connected with employment relations, for a period of time they reside abroad together with the civil servant if the civil servant  has been transferred to a post at a diplomatic mission, consular post of the Republic of Lithuania, mission of the Republic of Lithuania at an international organisation, a foreign state institution, international organisation or institution, institution or establishment of the European Union, institution set up by the Commission or Council of the European Union, the organisation (consorcium) jointly established by the Commission of the European Union and the EU  Member States, in an international civilian operation or mission, sent to work in a special mission, or when they reside together with the serviceman in the professional military service, if the professional military service serviceman has been assigned to perform military service at the diplomatic mission, consular post of the Republic of Lithuania, mission of the Republic of Lithuania at an international organisation, at a foreign state or international military or defense institution;

6) servicemen in the mandatory continuous initial military service in the armed forces of the Republic of Lithuania and persons in the alternative national defence service.

 

CHAPTER TWO

UNEMPLOYMENT INSURANCE BENEFIT

 

Article 5. Entitlement to the Unemployment Insurance Benefit

1. Insured persons referred to in Article 4 of this Law, who are registered as unemployed at the local labour exchange and who have not been offered by a local labour exchange a job corresponding to their professional skills and state of health, or measures of active labour market policy, shall be entitled to the unemployment insurance benefit if they:

1) prior to registration at a local labour exchange acquired the unemployment insurance record not shorter than 18 months during the last 36 months;

2) in accordance with the procedure set forth by laws are dismissed from work or from the office of the civil servant through no fault of the employee or the civil servant, due to circumstances beyond the employee’s or civil servant’s control or in the event of the employer’s bankruptcy;

3) have completed the mandatory continuous initial military service or the alternative national defence service or have been discharged  from these services after having served at least half of the established time period.

2. The period of 36 months and the unemployment insurance record specified in subparagraph 1 of paragraph 1 of this Article shall be calculated for unemployed persons who were on child care leave, raising a child between 1 and 3 years of age, without including the period of the leave.

3. Unemployed persons referred to in subparagraphs 2 and 3 of paragraph 1 of this Article shall be entitled to unemployment insurance benefit provided that they register at the local labour exchange not later than within 6 calendar months after having been dismissed from work or from the office of the civil servant or after having been discharged from the mandatory continuous initial military service or the alternative national defence service.

 

Article 6. Conditions of Granting the Unemployment Insurance Benefit

1. The unemployment insurance benefit shall be granted  as of the eighth day after the registration at the local labour exchange, except in cases referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of this Article.

2. The unemployed persons specified in subparagraph 1 of paragraph 1 of Article 5 of this Law, who are dismissed through the fault of the employee, shall be granted the unemployment insurance benefit 3 calendar months after the date of registration at the local labour exchange.

3. The unemployed persons who being dismissed from work are entitled under laws to severance pay shall be granted the unemployment insurance benefit not earlier than one calendar month after the termination of the employment contract.

4. The unemployed persons receiving social insurance sickness benefits, maternity benefits or maternity (paternity) benefits granted prior to the registration at the local  labour exchange shall be granted the unemployment insurance benefit not earlier than upon the expiry of the term of payment of these benefits.

 

Article 7. Procedure for the Payment of the Unemployment Insurance Benefit

1. The unemployment insurance benefit shall be paid not less frequently than once a month.

2. The period of payment of the unemployment insurance benefit shall depend on the unemployment insurance record of the unemployed person, acquired prior to the date of the registration at the local labour exchange. In the event the unemployment insurance record is shorter than 25 years, the unemployment insurance benefit shall be paid for 6 months, in case it is between 25 and 30 years the unemployment insurance benefit shall be paid for 7 months, in the event it is between 30 and 35 years, the unemployment insurance benefit shall be paid for 8 months and in case it is equal to 35 years and longer, the unemployment insurance benefit shall be paid for 9 months.

3. The periods during which the payment of the unemployment insurance benefit was suspended under Article 10 of this Law shall not be included in the period of payment of the unemployment insurance benefit.

 

Article 8. The Amount of the Unemployment Insurance Benefit

1. The unemployment insurance benefit shall be calculated as the sum of the fixed and variable parts.

2. The fixed part of the unemployment insurance benefit shall be equal to the amount of the state supported income valid in the month of payment.

3. The variable part of the unemployment insurance benefit shall be calculated in the following manner:

1) the monthly insured income of the unemployed person shall be calculated for 36 months prior to the end of the calendar quarter before last before the date of the registration of the unemployed person at the local labour exchange. In case the insured income is not received for any month, it shall be considered equal to zero;

2) the average of this insured income divided by the insured income of the current year for a relevant month shall be calculated ;

3) the calculated average shall be multiplied by the insured income of the current year for the month in which the unemployment insurance benefit is granted;

4) the variable part of the unemployment insurance benefit shall be established as equal to 40 percent of the amount referred to in subparagraph 3 of this paragraph, but shall not exceed the difference between 70 percent of the current year’s insured income and the state supported income for the month in which the unemployment insurance benefit is granted.

4. For the first 3 months a full unemployment insurance benefit shall be paid and for the remaining period of payment of the unemployment insurance benefit, set in paragraph 2 of Article 7 and paragraphs 1, 2 and 4 of Article 14, the fixed part of the unemployment insurance benefit and one  half of the variable part of the unemployment insurance benefit shall be paid.

5. For unemployed persons who were on child care leave, raising a child between 1 and 3 years of age, the period of 36 months specified in subparagraph 1 of paragraph 3 of this Article shall be calculated without including this leave.

 

Article 9. Non-granting of the Unemployment Insurance Benefit

The unemployment insurance benefit shall not be granted if, prior to its granting, the unemployed person:

1) refused a job offer corresponding to his professional qualifications and state of health, and appropriate according to the time needed to get to and from the job offered, as established by the Regulations on Unemployment Insurance Benefits approved by the Government of the Republic of Lithuania (hereinafter referred to as the Regulations on Unemployment Insurance Benefits) ;

2) refused for no good reason as specified in the Regulations on Unemployment Insurance Benefits to participate in the measures of active labour market policy, laid down in his individual employment plan;

3) failed for no good reason as specified in the Regulations on Unemployment Insurance Benefits to arrive at a set time at the local labour exchange to accept a job offer or to participate in the measures of active labour market policy, laid down in his or her employment plan ;

4) refused to undergo a health check offered by the local labour exchange in order to establish suitability for work.

 

Article 10. Suspension of the Payment of the Unemployment Insurance Benefit

The payment of the unemployment insurance benefit shall be suspended if the unemployed person:

1) participates in the measures of active labour market policy and receives remuneration for work;

2) upon informing the local labour exchange as prescribed by the Regulations on Unemployment Insurance Benefits obtains employment under a fixed-term employment contract for a period not longer than 6 months;

3) is issued a business licence for a period not longer than 6 months.

 

Article 11. Termination of the Payment of the Unemployment Insurance Benefit

The payment of the unemployment insurance benefit shall be terminated if during the period of payment of the unemployment insurance benefit:

1) the unemployed person refused a job offer under the conditions specified in subparagraph 1 of Article 9 of this Law;

2) the unemployed person refused for no justifiable reason to participate in the measures of active labour market policy, laid down in the employment plan;

3) the unemployed person failed for no justifiable reason to arrive at a set time at the local labour exchange to accept a job offer or to participate in the measures of active labour market policy, laid down in the employment plan ;

4) the validity of the permit to work in the Republic of Lithuania expires;

5) the period of payment of the unemployment insurance benefit for the unemployed person expires and is not subject to extension in accordance with the procedure established by this Law;

6) the unemployed person obtains employment or works on a self-employed basis;

7) the unemployed person loses capacity for work;

8) the unemployed person dies.

 

Article 12. Repeat Granting of the Unemployment Insurance Benefit

If the unemployment insurance benefit has not been granted for the reasons referred to in Article 9 of this Law or its payment has been terminated for the reasons specified in Article 11, the unemployment insurance benefit may be repeatedly granted 12 months after the date of adoption of the decision not to grant the unemployment insurance benefit or to terminate its payment upon re-acquisition by the unemployed person of the entitlement to the unemployment insurance benefit under the conditions set forth in this Law.

 

Article 13. Renewal of the Payment of Suspended or Terminated Unemployment Insurance Benefit

1. The payment of the unemployment insurance benefit suspended in accordance with Article 10 of this Law shall be renewed as of the moment the reason for the suspension of its payment disappears.

2. The payment of the unemployment insurance benefit terminated in accordance with subparagraph 6 of Article 11 of  this Law shall be renewed for all unemployed persons upon their re-registration at the local labour exchange within 6 months after the termination of the payment of the unemployment insurance benefit.

3. The renewal of payment of the terminated unemployment insurance benefit shall be applicable only once.

4. Upon the renewal of the payment of suspended or terminated unemployment insurance benefit it shall be continued for the rest of the period laid down by this Law applying the provisions established in paragraph 4 of Article 8 of this Law on the basis of the data of the insured income of the unemployed person at the time of the granting of the unemployment insurance benefit.

 

Article 14. Extension of the Payment of the Unemployment Insurance Benefit

1. The payment of the unemployment insurance benefit for unemployed persons who  upon the expiry of the term of the payment of granted or renewed unemployment insurance benefit are not more than 5 years below the pensionable age shall be extended for 2 months unless the person has been granted an early old age pension under the Law on the Early Payment of State Social Insurance Old Age Pensions.

2. The payment of the granted unemployment insurance benefit for the unemployed persons who during the period of payment of the unemployment insurance benefit temporarily lost capacity for work due to a disease or a trauma shall be extended for the number of calendar days the person was sick, but for not more than 30 calendar days.

3. The payment of the unemployment insurance benefit shall not be extended in the case referred to in paragraph 2 of this Article if a relevant authority establishes that the person:

1) temporarily lost capacity for work due to a trauma suffered when committing a criminal act;

2) damaged his health or pretended to be sick;

3) temporarily lost capacity for work due to alcohol abuse or the abuse of narcotic, toxic or psychotropic substances.

4. The payment of granted unemployment insurance benefit for women who during the period of payment of the unemployment insurance benefit temporarily lost capacity for work due to pregnancy and childbirth shall be extended for the period corresponding to the period of payment of the maternity benefit, set  in Article 17 of the Law on Sickness and Maternity Social Insurance, during maternity leave.

5. The payment of the unemployment insurance benefit for the unemployed persons specified in paragraphs 2 and 4 of this Article shall be extended on the basis of the sick leave or the maternity leave issued to the unemployed person in accordance with the Rules regarding the Issue of Sick Leaves and Maternity Leaves approved by the Minister of Health and the Minister of Social Security and Labour.

6. The conditions and the procedure for extending the payment of the unemployment insurance benefit due to a disease or a trauma, and due to pregnancy and childbirth shall be established by the Regulations on Unemployment Social Insurance Benefits.

 

Article 15. Payment of the Unemployment Insurance Benefit together with other Social Security Benefits

Persons who receive state social insurance, assistance or state pensions (with the exception of survivor’s, orphan’s and loss of breadwinner’s pensions), compensations for special working conditions and periodic compensations for lost capacity for work due to occupational  accidents and occupational diseases shall be paid from unemployment insurance funds only the part of the unemployment insurance benefit which exceeds the sum of the received pensions or compensations.

 

Article 16. Payment of the Unemployment Insurance Benefit in Case of Death of the Person Entitled to it

The unemployment insurance benefit not received prior to the date of death of the person entitled to it shall be paid to the person who submits inheritance documents.

 

CHAPTER THREE

UNEMPLOYMENT INSURANCE FUNDS, RESPONSIBILITY

 

Article 17. Unemployment Insurance Funds and their Movement

1. Funds assigned  for unemployment insurance shall be earmarked in the budget of the State Social Insurance Fund.

2. The amount of unemployment insurance funds and the rate of contributions shall be approved for the this type of insurance on an annual basis by the Law on the Approval of the Indicators of the Budget of the State Social Insurance Fund.

3. State social insurance contributions paid by insurers for this type of insurance shall constitute unemployment insurance income.

4. The State Social Insurance Fund Board under the Ministry of Social Security and Labour (hereinafter referred to as the Fund Board) shall, according to the contribution rate approved for this type of insurance, on a weekly basis transfer the received funds to the Lithuanian Labour Exchange under the Ministry of Social Security and Labour (hereinafter referred to as the Lithuanian Labour Exchange). At the close of the quarter unemployment insurance contributions shall be recalculated on the basis of actually received insurers’ contributions specified in the report of the State Social Insurance Fund Board, the calculated additional sums shall be transferred together with current contributions, while overpaid amounts shall be deducted from current contributions.

5. After the close of the year the Lithuanian Labour Exchange shall as prescribed by the Regulations on Unemployment Insurance Benefits transfer the funds exceeding the expenses to the State Social Insurance Fund Board. These funds shall be directed to the reserve of the State Social Insurance Fund.

6. Should there be any shortage of funds for covering unemployment insurance expenses, a temporary shortage of funds shall be covered with the funds from the reserve of the State Social Insurance Fund or with short-term loans.

 

Article 18. Procedure for the Payment of Unemployment Insurance Contributions

1. Unemployment insurance contributions established by this Law for each insured person referred to in subparagraphs 1 to 6 of Article 4 of this Law shall be calculated and paid in accordance with the procedure laid down by laws together with other social insurance contributions.

2. Persons specified in subparagraph 6 of Article 4 of this Law shall be compulsorily insured state funds against  unemployment. Unemployment insurance contributions for these persons shall be paid on the minimum monthly wage.

3. The procedure for and time periods of payment of unemployment insurance contributions shall be governed by the Law on State Social Insurance and the Law on Tax Administration, the rules for drawing up and implementing the  State Social Insurance Fund budget, approved by the Government, other legislation.

 

Article 19. Unemployment Insurance Expenses

1. Unemployment insurance expenses shall comprise funds earmarked for the payment of unemployment insurance benefits.

2. Cash circulating assets shall be indicated in the estimate of the Lithuanian Labour Exchange. The amount of these assets shall be established when approving the budget of the State Social Insurance Fund.

3. The Lithuanian Labour Exchange shall submit to the Fund Board according to the procedure established  by the Regulations on Unemployment Insurance Benefits a financial statement on the use of the received funds.

 

Article 20. Responsibility of Establishments Liable to Pay Unemployment Insurance Benefits

1. The Lithuanian Labour Exchange shall grant and pay unemployment insurance benefits through local labour exchanges in accordance with the procedure set forth in the Regulations on Unemployment Insurance Benefits.

2. The Lithuanian Labour Exchange and its local labour exchanges shall be responsible for the calculation and payment of unemployment insurance benefits. The overpayment shall be recovered in accordance with law.

 

CHAPTER FOUR

FINAL PROVISIONS

 

Article 21. Entry into Force of the Law

1. This Law shall, with the exception of paragraphs 4 and 5 of Article 17 and Article 19, come into force as from 1 January 2005.

2. The provisions of paragraphs 4 and 5 of Article 17 and Article 19 hereof shall come into force as from 1 January 2010.

 

Article 22. Payment of Benefits Granted Prior to the Entry into Force of this Law

1. Persons who were granted the unemployment allowance prior to 1 January 2005 (with the exception of those referred to in paragraph 3 of this Article) shall as from this date be paid the unemployment insurance benefit in accordance with the following provisions:

1) the unemployment insurance benefit shall be calculated as from the date of granting of the unemployment allowance within the meaning of Article 8 of this Law, taking into account the requirements for the unemployment insurance record, laid down in Article 5;

2) should the unemployment insurance benefit calculated as prescribed by subparagraph 1 of this paragraph and payable as from 1 January 2005 be higher than the unemployment allowance payable to the person under the law previously in force, the person shall be paid this unemployment insurance benefit;

3) should the calculated unemployment insurance benefit payable as from 1 January 2005 be lower than the unemployment allowance payable to the person under the law previously in force, the person shall be paid an unemployment insurance benefit the fixed part whereof amounts to the state supported income valid on 1 January 2005 and the variable part is equal to the difference between the unemployment allowance payable under the law previously in force and the fixed part of the unemployment insurance benefit;

4) the unemployment insurance benefit calculated in this manner shall be paid for the period set by this Law, counting from the date of granting of the unemployment allowance;

5) in the case referred to in subparagraph 3 of this Article, the variable part of the unemployment insurance benefit shall be reduced by the same proportions and in the same time periods, starting the counting from the date of granting of the unemployment allowance, as established in paragraph 4 of Article 8 of this Law.

2. Upon starting payment of the unemployment insurance benefit according to the procedure established in paragraph 1 of this Article, all provisions of this Law shall apply to it and  the date of the granting of the previously paid unemployment allowance shall be considered as the date of the granting of the benefit.

3. Persons who were granted the unemployment allowance prior to 1 January 2005 and its payment was extended under the law previously in force due to the fact that the unemployed person was not more than 2 years below the pensionable age shall be further paid the unemployment insurance benefit equal to the amount of previously granted unemployment allowance. This benefit shall be paid for the period established at the moment of the extension of payment of the unemployment allowance prior to 1 January 2005.

4. The unemployed persons who registered at the local labour exchanges before 1 January 2005 and who under the law previously in force were not granted the unemployment allowance, shall be granted the unemployment insurance benefit provided that on 1 January 2005 they meet the provisions of Article 5 of this Law.

 

Article 23. Unemployment Insurance Expenses during the Transitional Period

1. Until the entry into force of paragraphs 4 and 5 of Article 17 and Article 19 of this Law:

1) unemployment insurance funds shall be used for paying unemployment insurance benefits and for covering expenses of the measures of active labour market policy provided for in the laws of the Republic of Lithuania, and of the maintenance and development of the Lithuanian Labour Exchange and its local labour exchanges as well as the Lithuanian Labour Market Training Authority under the Ministry of Social Security and Labour (hereinafter referred to as the Lithuanian Labour Market Training Authority);

2) during the transitional period (2005-2009) the state budget shall gradually take over from the budget of the State Social Insurance Fund the funding of the measures of active labour market policy established by laws of the Republic of Lithuania and of the maintenance of the Lithuanian Labour Exchange and its local labour exchanges as well as the Lithuanian Labour Market Training Authority. These funds shall be provided for in the Law on the Approval of Financial Indicators of the State Budget and Municipal Budgets of the Republic of Lithuania of the current year.

2. The Fund Board shall on a weekly basis transfer according to the approved contribution rate funds received for unemployment insurance to the Employment Fund whose funds are administered by the Ministry of Social Security and Labour. After the end of the quarter unemployment insurance contributions shall be recalculated on the basis of actually received insurers’ contributions entered in the report of the Fund Board, additional sums calculated shall be transferred together with current contributions, while overpaid sums shall be deducted from current contributions.

3. After the end of the year funds exceeding expenses shall by the order of the Minister of Social Security and Labour be included in the estimate of funds of the Employment Fund of the following year.

 

Article 24. Proposals for the Government

To make a proposal to the Government to approve the Regulations on Unemployment Insurance Benefits within 2 months as of the date of the entry into force of this Law. The Regulations shall establish:

1) the procedure for calculating the unemployment insurance record;

2) the procedure for calculating the insured income of the unemployed person;

3) the procedure for calculating the unemployment insurance benefit;

4) the procedure for granting and paying the unemployment insurance benefit taking into account the reasons for dismissal from work;

5) unjustifiable reasons due to which the unemployment insurance benefit is not granted.

 

Article 25. Legislation Declared Invalid

Upon the entry into force of this Law, Articles 1 and 4 of Chapter Four of the Law Amending and Supplementing the Law on Social Insurance of Occupational Accidents and Occupational Diseases, the Provisional Law on Damage Compensation in Occupational Accident or Occupational Disease Cases, the Law on Social Insurance, the Law on Unemployment Social Insurance, the Law on State Social Insurance Pensions, the Law on the Structure of the Budget of the State Social Insurance Fund, the Law on the Social Integration of the Disabled, the Law Amending Articles 33, 34, 36 and 45 of the Law on State Social Insurance Pensions and Supplementing it with Article 45(1), the Law Amending and Supplementing Articles 9, 16, 28, 35, 36, 40, 43, 45, 49, 50 and 54 of the Law on State Social Insurance Pensions and Supplementing the Law with Article 55(6) and Chapter VII, the Law Amending and Supplementing Articles 2, 10, 28, 29, 34, 35, 38, 39, 40, 45, 49, 54 and 56 of the Law on State Social Insurance Pensions and Supplementing the Law with Articles 55(1), 55(2), 55(3), 55(4) and 55(5) and the Law on Sickness and Maternity Social Insurance (Official Gazette, 2004, No. 171-6,300) shall become invalid.

I promulgate this Law passed by the Seimas of the Republic of Lithuania

PRESIDENT OF THE REPUBLIC                                                             ROLANDAS PAKSAS