Autentiškas vertimas
Lietuvos Respublikos Vyriausybės kanceliarija
Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras
Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams,
EUROPOS - VIDURŽEMIO JŪROS REGIONO LAIKINOSIOS ASOCIACIJOS SUSITARIMAS
dėl prekybos ir bendradarbiavimo
EUROPOS BENDRIJA, toliau - Bendrija ir PALESTINOS IŠSIVADAVIMO ORGANIZACIJA (PIO), ATSTOVAUJANTI VAKARŲ KRANTO IR GAZOS RUOŽO PALESTINOS VALDŽIOS INTERESAMS, toliau - Palestinos valdžia,
atsižvelgdamos į egzistuojančių ryšių tarp Bendrijos bei Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos liaudies svarbą ir į jų bendrai naudojamas bendrąsias vertybes,
atsižvelgdamos į Bendrijos ir PIO norą stiprinti tuos ryšius bei užmegzti ilgalaikius, partneryste ir savitarpiškumu grindžiamus ryšius,
atsižvelgdamos į svarbą, kurią Šalys teikia Jungtinių Tautų Chartijos principams, ypač žmogaus teisių laikymuisi, demokratiniams principams ir ekonominėms laisvėms, sudarančioms jų ryšių pagrindą,
norėdamos sustiprinti Europos bendrijos ir Artimųjų Rytų santykių pagrindą bei Artimųjų Rytų regiono ekonominę integraciją kaip tikslą, kuris pasiekiamas, kai tik leis susiklosčiusios aplinkybės,
atsižvelgdamos į Šalių ekonominės ir socialinės plėtros skirtumus bei poreikį intensyviau dėti dabartines pastangas, skatinant Vakarų Kranto ir Gazos ruožo ekonominę ir socialinę plėtrą,
norėdamos pradėti bendradarbiavimą, paremtą nuolatiniu dialogu ekonomikos, kultūros, mokslo ir švietimo klausimais, tam kad pagerinti abipusį pažinimą ir supratimą,
atsižvelgdamos į Šalių įsipareigojimą dėl laisvosios prekybos, ypač 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos nuostatų laikymosi,
norėdamos remtis jau egzistuojančiais autonominiais Šalių susitarimais dėl prekybos ir laikydamos juos susitarimų ir savitarpiškumo pagrindu,
įsitikinusios, kad būtina skatinti jų ekonominių ryšių naujo klimato kūrimą tam, kad pagerinti aplinką investicijų srautams,
atsižvelgdamos į Šalių teises ir prievoles pagal jų pasirašytus tarptautinius susitarimus,
įsitikinusios, kad Palestinos valdžios visapusiškas dalyvavimas Europos - Viduržemio jūros regiono partnerystės programoje, pradėtoje Barselonos konferencijos metu, yra svarbus žingsnis, normalizuojant Šalių tarpusavio ryšius, kurį reikėtų nurodyti dabartiniame laikinajame Susitarime.
žinodamos apie 1996 m. sausio 20 d. Palestinoje rengiamų rinkimų pagrindinę politinę reikšmę procesui, kuriuo bėgyje siekiama sudaryti nuolatinį susitarimą pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos 242 ir 338 rezoliucijas,
pripažindamos, kad šis Susitarimas pakeistų Europos - Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimą, sąlygoms leidus,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
1. Šiuo susitarimu Bendrija ir Palestinos valdžia įsteigia laikinąją asociaciją dėl prekybos ir bendradarbiavimo.
2. Šiuo Susitarimu siekiama:
- sukurti atitinkamą pagrindą visapusiškam dialogui, kuris leistų vykti Šalių artimų ryšių plėtrai,
- sudaryti sąlygas pažangiam prekybos liberalizavimui,
- skatinti Šalių subalansuotų ekonominių ir socialinių ryšių plėtrą dialogo ir bendradarbiavimo pagrindu,
- prisidėti prie Vakarų kranto ir Gazos ruožo socialinės ir ekonominės plėtros,
- skatinti regionų bendradarbiavimą, atsižvelgiant į taikaus sambūvio ir ekonominio ir politinio stabilumo sustiprinimą,
- skatinti bendradarbiavimą kitose, abi Šalis dominančiose srityse.
2 straipsnis
I ANTRAŠTINĖ DALIS
PREKIŲ JUDĖJIMAS
3 straipsnis
Bendrija ir Palestinos valdžia palaipsniui sukuria laisvosios prekybos erdvę pereinamuoju laikotarpiu, trunkančiu ne ilgiau kaip iki 2001 m. gruodžio 31 dienos šioje antraštinėje dalyje nustatyta tvarka ir laikantis 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos ir kitų daugiašalių susitarimų dėl prekybos prekėmis, pridėtų prie Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) steigimo susitarimo, toliau - GATT susitarimo, nuostatų.
1 SKYRIUS
PRAMONĖS PRODUKTAI
4 straipsnis
5 straipsnis
6 straipsnis
7 straipsnis
1. Šio skyriaus nuostatos netrukdo Bendrijai išlaikyti prekių, kurių kilmės šalis yra Vakarų krantas ir Gazos ruožas ir kurios išvardytos I priede, žemės ūkio komponentą.
Šiam žemės ūkio komponentui taikomos mutatis mutandis 2 skyriaus nuostatos, taikomos žemės ūkio produktams.
2. Produktus, išvardytus 2 priede, kurių kilmės šalis yra Bendrija, Susitarimo galiojimo laikotarpiu Palestinos valdžia gali toliau apmokestinti importo muito mokesčiais ir lygiavertį poveikį turinčiais mokesčiais, ne didesniais už mokesčius, galiojančius nuo 1996 m. sausio 1 d.
8 straipsnis
1. Muito mokesčiai ir lygiavertį poveikį turintys mokesčiai, kurias apmokestinami į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą importuojami produktai, kurių kilmės šalis yra Bendrija, išskyrus 2 ir 3 prieduose išvardytus produktus, panaikinami, šiam Susitarimui įsigaliojus.
2. Įsigaliojus šiam Susitarimui, Palestinos valdžia gali apmokestinti į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą importuojamus produktus, kurių kilmės šalis yra Bendrija, fiskaliniais mokesčiais, neviršijančiais 25% pagal produktų vertę. Šie mokesčiai panaikinami palaipsniui pagal šį planą:
praėjus vieneriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas mokestis sumažinamas iki 90% bazinio mokesčio;
praėjus dvejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas mokestis sumažinamas iki 80% bazinio mokesčio;
praėjus trejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas mokestis sumažinamas iki 70% bazinio mokesčio;
praėjus ketveriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas mokestis sumažinamas iki 60% bazinio mokesčio;
praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas likęs mokestis panaikinamas.
3. Didelių sunkumų, susijusių su konkrečiu produktu, atveju Jungtinis komitetas bendru sutarimu peržiūri 2 straipsnio dalyje nurodytą planą, suvokdamas, kad šio negalima panaikinti per ilgiausią, pereinamąjį penkerių metų laikotarpį. Jei Jungtinis komitetas nepriima sprendimo per 30 dienų nuo jo prašymo peržiūrėti planą, Palestinos valdžia gali laikinai atidėti plano taikymą ne ilgesniam kaip vienerių metų laikotarpiui.
4. Jei mokestis sumažinamas erga omnes, sumažintas mokestis pakeičia 2 straipsnio dalyje nurodytą bazinį mokestį nuo sumažinimo taikymo dienos.
9 straipsnis
10 straipsnis
1. Nukrypdama nuo 5 ir 8 straipsnių, Palestinos valdžia gali imtis išimtinių, ribotos trukmės priemonių muitų mokesčių nustatymui, padidinimui arba pakartotiniam nustatymui.
2. Tokios priemonės gali būti taikomos tik naujų bei besivystančių pramonės šakų ir pertvarkomų ar didelių sunkumų patiriančių sektorių, ypač tų, kuriuose patiriami sunkumai sukelia aštrias socialines problemas, atveju.
3. Produktų, kurių kilmės šalis yra Bendrija, importo į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą muitų mokesčiai, pradedami taikyti tokiomis išimtinėmis priemonėmis, negali viršyti 25% produktų vertės ir privalo išlikti produktų, kurių kilmės šalis yra Bendrija, preferencine marža. Produktų, kurių importui tokios priemonės taikomos, bendra vertė negali viršyti 15% pramonės produktų, kurių kilmės šalis yra Bendrija, bendros vertės pagal turimus pastarųjų metų statistinius duomenis.
4. Tokios priemonės taikomos ne ilgiau kaip penkerius metus, išskyrus Jungtinio komiteto nustatytą ilgesnį laikotarpį.
5. Palestinos valdžia praneša Jungtiniam komitetui apie bet kokias išimtines priemones, kurias ji ketina priimti ir Bendrijos reikalavimu konsultuojamasi dėl jų ir taikymo sektoriuose prieš įgyvendinant šias priemones. Priimdama tokias priemones, Palestinos valdžia pateikia Komitetui muitų mokesčių, pradėtų taikyti pagal šį straipsnį, panaikinimo tvarkaraštį. Tokie tvarkaraščiai numato laipsnišką nagrinėjamų mokesčių panaikinimą dalimis palaipsniui kasmet, ne vėliau kaip antrųjų metų, praėjusių nuo jų taikymo pradžios, pabaigoje. Jungtinis komitetas gali priimti sprendimą dėl skirtingo tvarkaraščio.
2 SKYRIUS
ŽEMĖS ŪKIO IR ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI
11 straipsnis
12 straipsnis
13 straipsnis
1. 1 Protokole išvardyti žemės ūkio produktai, kurių kilmės šalis yra Vakarų Krantas ir Gazos ruožas, importuojami į Bendriją tame Protokole nustatyta tvarka.
14 straipsnis
1. Nuo 1999 m. sausio 1 d. Bendrija ir Palestinos valdžia apsvarsto situaciją tam, kad nustatytų, kokių priemonių Bendrijai ir Palestinos valdžiai reikėtų imtis, siekiant 12 straipsnyje užsibrėžto tikslo.
2. Nepažeisdamos 1 straipsnio dalies ir atsižvelgdamos į Šalių tarpusavio prekybos žemės ūkio produktais apimtį ir pažeidžiamumą, Bendrija ir Palestinos valdžia Jungtiniame komitete apsvarsto kiekvieną produktą atskirai eiliškumo ir abipusiškumo pagrindu ir nusprendžia dėl kiekvienos kitos paskesnės lengvatos.
3 SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
15 straipsnis
1. Joks naujas apribojimas ar lygiavertį poveikį turinčios priemonės nepradedamos taikyti Bendrijos prekybos su Vakarų Krantu ir Gazos ruožu metu.
2. Kiekybiniai importo apribojimai ir lygiavertį poveikį turinčios priemonės, taikomos Bendrijos prekybos su Vakarų Krantu ir Gazos ruožu metu, panaikinamos nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
16 straipsnis
1. Susitariama, kad produktams, kurių kilmė yra Vakarų Krantas ir Gazos ruožas, importo į Bendriją metu taikomas režimas palankesnis už valstybių narių taikomą tarpusavio prekybos režimą.
17 straipsnis
1. Pradėjusi taikyti tam tikras taisykles dėl jos žemės ūkio politikos įgyvendinimo arba dėl bet kurio dabartinių taisyklių pakeitimo, arba dėl žemės ūkio politikos įgyvendinimo nuostatų bet kurio pakeitimo ar taikymo išplėtimo suinteresuota Šalis gali iš dalies pakeisti šiame Susitarime numatytą tvarką, atsižvelgdama į nagrinėjamus produktus.
2. Tokiais atvejais suinteresuota Šalis praneša Jungtiniam komitetui. Kitos Šalies reikalavimu Jungtinis Komitetas surengia posėdį, kad būtų deramai atsižvelgta į tos kitos Šalies interesus.
3. Jei Bendrija ar Palestinos valdžia, taikydamos 1 straipsnio dalį, pakeičia šiame Susitarime nustatytą tvarką dėl žemės ūkio produktų, jos susitaria, kad kitos Šalies kilmės statusą turintys produktai bus pranašesni nei numatyta šiame Susitarime.
18 straipsnis
1. Šalys susilaiko nuo bet kokios priemonės ar fiskalinio pobūdžio praktikos, tiesiogiai ar netiesiogiai skirdamos vienos Šalies produktus nuo panašių produktų, turinčių kitos Šalies teritorijos kilmės statusą.
19 straipsnis
1. Šis Susitarimas netrukdo išlaikyti arba įsteigti muitų sąjungas, laisvosios prekybos zonas arba prekybos per sieną tvarką, išskyrus tiek, kiek ji pakeičia šiame Susitarime numatytą prekybos tvarką.
2. Šalys konsultuojasi Jungtiniame komitete dėl susitarimų, kuriais įsteigiamos muitų sąjungos ar laisvosios prekybos zonos ir, kai reikalaujama, svarstomi kiti esminiai klausimai, susiję su jų atitinkama prekybos su trečiosiomis šalimis politika. Ypač trečiajai šaliai įstojus į Europos Sąjungą, konsultuojamasi, kad užtikrinti, jos atsižvelgiama į šių Šalių abipusius interesus.
20 straipsnis
Jei viena Šalis nustato, kad prekybos su kita Šalimi metu vykdomas dempingas, kaip apibrėžta Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) VI straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių, nukreiptų prieš šią praktiką, atsižvelgdama į Susitarimo dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) VI straipsnio įgyvendinimo ir į savo atitinkamus nacionalinius įstatymus, laikydamasi sąlygų ir šio Susitarimo 23 straipsnyje nustatytos tvarkos.
21 straipsnis
Kai bet kuris produktas importuojamas tokiais didesniais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad sukeliama arba galima sukelti:
- rimtą žalą vidaus gamintojams arba panašiems ar tiesiogiai konkurencingiems produktams vienoje iš Šalių teritorijoje arba
- rimtą pažeidimą bet kuriame ūkio sektoriuje ar
- sunkumų, dėl kurių regiono ekonominė situacija gali pablogėti,
suinteresuota Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, laikydamasi sąlygų ir 23 straipsnyje nustatytos tvarkos.
22 straipsnis
Kai laikantis 15 straipsnio 3 dalies nuostatų:
i) pakartotinai eksportuojama į trečią šalį, kuriai eksportuojanti Šalis taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto mokesčius ar lygiavertį poveikį turinčias priemones svarstomo produkto atveju, ar
ii) egzistuoja eksportuojančiai Šaliai svarbaus produkto trūkumas arba yra pavojus jam atsirasti
ir kai dėl pirmiau nurodytos situacijos eksportuojanti Šalis patiria arba gali patirti didelių sunkumų, ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, laikydamasi sąlygų ir 23 straipsnyje nustatytos tvarkos. Priemonės nėra diskriminacinės ir jos nebetaikomos, esant sąlygoms, nesuteikiančioms pagrindo jas taikyti.
23 straipsnis
1. Bendrijai ar Palestinos valdžiai importuojant produktus, galinčius sukelti 21 straipsnyje nurodytus sunkumus administracinei tvarkai, kuriama siekiama greitai pateikti informaciją apie prekybos srautų kryptį, ji nedelsiant apie tai praneša kitai Šaliai.
2. 20, 21 ir 22 straipsniuose nurodytais atvejais, prieš imdamasi tuose straipsniuose nurodytų priemonių arba nedelsiant atvejais, kuriems taikoma šio straipsnio 3 dalis, nurodyta Šalis pateikia Jungtiniam komitetui visą atitinkamą informaciją, kuri reikalinga nuodugniai situacijos analizei tam, kad būtų priimtas abiem Šalims priimtinas sprendimas.
Pasirenkant atitinkamas priemones, prioritetą reikia skirti toms, kurios mažiausiai trikdo šio Susitarimo įgyvendinimą.
Apie apsaugos priemones Jungtiniam komitetui pranešama nedelsiant ir dėl jų periodiškai konsultuojamasi tame komitete, ypač siekiant jas panaikinti, sąlygoms leidus.
3. Įgyvendinant 2 straipsnio dalį, taikomos šios nuostatos:
a) kai dėl 20 straipsnio, tai eksportuojančiai Šaliai pranešama apie dempingo atvejį, kai tik importuojančios Šalies valdžia inicijuoja tyrimą. Kai dempingo neįmanoma išvengti, kaip apibrėžta Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) VI straipsnyje arba neįmanoma priimti kito patenkinamo sprendimo per 30 dienų nuo pranešimo šiuo klausimu dienos, importuojanti Šalis gali priimti atitinkamas priemones.
b) Kai dėl 21 straipsnio, tai apie sunkumus kylančius, esant tame straipsnyje nurodytai situacijai, pranešama Jungtiniam komitetui, kad būtų atliktas tyrimas.
Jei Jungtinis komitetas ar eksportuojanti Šalis nepriėmė sprendimo dėl šių sunkumų išvengimo arba kito patenkinamo sprendimo per 30 dienų nuo pranešimo šiuo klausimu dienos, tai importuojanti Šalis gali priimti atitinkamas priemones situacijai pagerinti. Šių priemonių taikymo sritis neviršija priemonių, taikomų anksčiau atsiradusiems sunkumams pašalinti, taikymo srities.
c) Kai dėl 22 straipsnio, tai apie sunkumus kylančius, esant tame straipsnyje nurodytai situacijai, pranešama Jungtiniam komitetui, kad būtų atliktas tyrimas.
Komitetas gali priimti sprendimą dėl šių sunkumų išvengimo. Jei jis nepriima sprendimo per 30 dienų nuo pranešimo šiuo klausimu dienos, tai eksportuojanti Šalis gali imtis atitinkamų priemonių dėl nagrinėjamo produkto eksporto.
d) Kai išimtinės aplinkybės reikalauja nedelsiant imtis veiksmų iki pranešimo ar tyrimo ir kai šitai padaryti neįmanoma, 20, 21 ir 22 straipsnyje nurodytais atvejais suinteresuota Šalis gali nedelsiant imtis tokių apsaugos priemonių, būtinų situacijai pagerinti ir apie tai nedelsiant praneša kitai Šaliai.
24 straipsnis
Šiame Susitarime netrukdoma uždrausti arba riboti prekių, kurios, kaip motyvuojama, pažeidžia visuomenės moralę, visuomenės politiką ar visuomenės saugumą, žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatos ir gyvybės priežiūrą, nacionalinio paveldo, turinčio meninės, istorinės ar archeologinės vertės, apsaugą, intelektinės, pramoninės ar komercinės nuosavybės apsaugą arba auksą ir sidabrą reglamentuojančias taisykles, eksportą, importą arba vežimą tranzitu. Tačiau tokiais draudimais arba apribojimais nesiekiama savavališkai diskriminuoti arba slaptai riboti prekybą tarp Šalių.
25 straipsnis
“Produktų, kurių kilmės šalis” sąvoka šios antraštinės dalies nuostatų taikymui ir su jomis susiję administracinio bendradarbiavimo metodai išdėstyti 3 protokole. Jungtinis komitetas gali nuspręsti padaryti šio protokolo būtinus pakeitimus, atsižvelgdamas kilmės kumuliacijai įgyvendinimą, kaip susitarta Barselonos konferencijoje priimtoje deklaracijoje.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
MOKĖJIMAI, KAPITALAS, KONKURENCIJA, INTELEKTINĖ NUOSAVYBĖ IR VIEŠIEJI PIRKIMAI
1 SKYRIUS
EINAMIEJI MOKĖJIMAI IR KAPITALO JUDĖJIMAS
27 straipsnis
28 straipsnis
1. Atsižvelgdamos mokėjimų balanso kapitalo sąskaitoje sandorius, Šalys įsipareigoja netaikyti apribojimų kapitalo judėjimui, susijusiam su tiesioginėmis investicijomis į Vakarų Kranto ir Gazos ruožo bendroves, įsteigtas pagal dabartinius įstatymus, nei likviduojant, nei išvežant iš tokių investicijų gautas pajamas ar pelną.
29 straipsnis
Jei viena ar daugiau Bendrijos valstybių narių arba Palestinos valdžia patiria didelių sunkumų, susijusių su mokėjimų balansu ar jų keliama grėsme, Bendrija ar Palestinos valdžia, laikydamasi Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) ir Tarptautinio valiutos fondo Susitarimo VIII ir XIX straipsniuose nustatytų sąlygų, patvirtina einamųjų sandorių apribojimus, taikomus ribotą laikotarpį ir neviršijančius to, ką reikia padaryti mokėjimų balanso situacijai pagerinti. Bendrija arba Palestinos valdžia praneša nedelsiant kitai Šaliai ir pateikia jai kuo skubiau nagrinėjamų priemonių panaikinimo tvarkaraštį.
2 SKYRIUS
KONKURENCIJA, INTELEKTINĖ NUOSAVYBĖ IR VIEŠIEJI PIRKIMAI
30 straipsnis
1. Su šio Susitarimo tinkamu vykdymu nesuderinami šie dalykai, kadangi jie gali daryti įtaką prekybai tarp Bendrijos ir Palestinos valdžios:
i) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai ir koordinuota įmonių praktika, kuri yra jų tikslas arba poveikis, kuriuo siekiama daryti įtaką konkurencijos prevencijai, ribojimui ar sutrikdymui;
ii) vienos ar daugiau įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo teritorijoje ar pagrindinėje jos dalyje;
2. Prireikus, Šalys įvertina šiam straipsniui prieštaraujančią bet kokią praktiką pagal kriterijus, atsirandančius, taikant konkurencijos Bendrijoje taisykles.
3. Jungtinis komitetas savo sprendimu priima 1 ir 2 straipsnio dalių įgyvendinimui būtinas taisykles iki 2001 m. gruodžio 31 d.
Kol šios taisyklės bus priimtos, Susitarimo dėl subsidijų ir kompensavimo priemonių nuostatos taikomos kaip 1 straipsnio dalies iii punkto ir 2 straipsnio dalies atitinkamų punktų įgyvendinimo taisyklės.
4. Kai dėl 1 straipsnio dalies iii punkto įgyvendinimo, tai Šalys pripažįsta, kad Palestinos valdžia gali pageidauti per laikotarpį iki 2001 m. gruodžio 31 d. suteikti valstybės pagalbą įmonėms kaip priemonę jos ypatingoms plėtros problemoms spręsti.
5. Kiekviena Šalis užtikrina valstybės teikiamos pagalbos skaidrumą, inter alia pranešdama kasmet kitai Šaliai apie bendrą pagalbos sumą ir paskirstymą, pateikdama, pareikalavus, pagalbos suteikimo planus. Vienai Šaliai pareikalavus, kita Šalis pateikia informaciją apie konkrečius atskirus valstybės pagalbos teikimo atvejus.
6. Atsižvelgiant į I antraštinės dalies 2 skyriuje nurodytus produktus:
- 1 straipsnio dalies iii punktas netaikomas,
- bet kuri, 1 straipsnio dalies I punktui prieštaraujanti praktika turėtų būti vertinama, atsižvelgiant į Bendrijos kriterijus, nustatytus pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 42 ir 43 straipsnius, ypač į Tarybos reglamentą Nr. 26/62.
7. Jei Bendrija arba Palestinos valdžia laikosi nuomonės, kad konkreti praktika nesuderinama su šio straipsnio 1 dalies sąlygomis ir:
- ji nederamai buvo taikoma pagal 3 straipsnio dalyje nurodytas įgyvendinimo taisykles, ar
- nesant tokių taisyklių ir jei tokia praktika pažeidžia iš esmės arba kelia esminio pažeidimo pavojų kitos šalies interesams arba jos vidaus pramonės, įskaitant paslaugų pramonę, materialiniams interesams,
ji gali imtis atitinkamų priemonių, pasikonsultavusi su Jungtiniu komitetu arba praėjus 30 dienų nuo klausimo perdavimo konsultacijai dienos.
Darant nuorodą į praktiką, nesiderinamą su šio straipsnio 1 dalies iii punktu, tokios atitinkamos priemonės, kai joms galima taikyti Bendrąjį susitarimą dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT), gali būti priimamos GATT nustatyta tvarka ir sąlygomis arba taikant kitą atitinkamą instrumentą, dėl kurio susitarta ir kuris taikomas tarp Šalių.
31 straipsnis
Valstybės narės ir Palestinos valdžia, nepažeisdamos savo įsipareigojimų GATT, tam tikrais atvejais laipsniškai suderina bet kurios valstybės komercinio pobūdžio monopolį, užtikrindamos, kad iki 2001 m. gruodžio 31 d. įsigyjant prekes ir prekiaujant jomis tarp valstybių narių piliečių ir Vakarų Krante ir Gazos ruože gyvenančių palestiniečių jokios diskriminacijos nėra.
32 straipsnis
Jungtinis komitetas, atsižvelgdamas į valstybės valdomas įmones arba bendroves, kurioms suteiktos ypatingos ar išimtinės teisės, užtikrina, kad iki 2001 m. gruodžio 31 d. nesiimama ir netaikoma jokia priemonė, sutrikdanti prekybą tarp Bendrijos ir Palestinos valdžios, priešinga Šalių interesams. Ši nuostata neturėtų trukdyti toms įmonėms vykdyti įstatyme numatytų arba pavestų tam tikrų užduočių.
33 straipsnis
1. Šalys suteikia ir užtikrina deramą ir efektyvią intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą pagal aukščiausius tarptautinius standartus, įskaitant efektyvias tokių teisių priverstinio įgyvendinimo priemones.
2. Šalys reguliariai įvertina šio straipsnio įgyvendinimą. Jei intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės problemos daro įtaką prekybos sąlygoms, surengiamos konsultacijos Jungtiniame komitete skubos tvarka bet kurios Šalies reikalavimu tam, kad būtų priimti abiem pusėms priimtini sprendimai.
III ANTRAŠTINĖ DALIS
EKONOMINIS BENDRADARBIAVIMAS IR SOCIALINĖ PLĖTRA
35 straipsnis
Tikslai
1. Šalys įsipareigoja intensyvinti ekonominį bendradarbiavimą jų savitarpio interesais ir atsižvelgiant į bendruosius šio Susitarimo tikslus.
36 straipsnis
Taikymo sritis
1. Bendradarbiavimo metu pirmiausia dėmesys bus skiriamas sektoriams, patiriantiems vidinių sunkumų arba paveiktų dėl Vakarų Kranto ir Gazos ruožo ūkio bendro liberalizavimo proceso, ypač dėl prekybos tarp Vakarų Kranto ir Gazos ruožo bei Bendrijos liberalizavimo.
2. Bendradarbiavimo metu dėmesys taip pat bus skiriamas toms sritims, kuriose bandoma suartinti Bendrijos bei Vakarų Kranto ir Gazos ruožo ūkį, ypač toms sritims, kurios garantuos tvarų augimą ir užimtumą.
4. Vykdant ekonominį bendradarbiavimą įvairiuose sektoriuose, kuriems jis yra reikšmingas, atsižvelgiama į aplinkos ir ekologinės pusiausvyros išsaugojimą.
37 straipsnis
Metodai ir tvarka
Ekonominis bendradarbiavimas vykdomas, ypač:
a) plėtojant reguliarų ekonominį Šalių dialogą visose makroekonominės politikos srityse, ypač biudžeto politikos, mokėjimų balanso ir pinigų politikos klausimais;
b) reguliariai keičiantis informacija ir idėjomis kiekviename bendradarbiavimo sektoriuje, įskaitant pareigūnų ir ekspertų posėdžius;
38 straipsnis
Bendradarbiavimas pramonės srityje
Pagrindinis tikslas bus:
- parama Palestinos valdžios pastangoms modernizuoti ir įvairinti pramonę, ypač kuriant privačiam sektoriui ir pramonės plėtrai palankią aplinką,
- abiejų šalių ūkio subjektų bendradarbiavimo skatinimas,
- bendradarbiavimo pramonės politikos, konkurencingumo atviros ekonomikos sąlygomis ir pramonės modernizavimo ir plėtros klausimais skatinimas,
- paramos produkcijos asortimento didinimui, eksportui ir realizavimui užsienio rinkose teikimas,
- tyrimų ir taikomosios veiklos skatinimas, inovacijų ir technologijų perdavimas tiek, kiek jos duoda naudos pramonei,
- pramonei reikalingų žmogiškųjų išteklių plėtra ir stiprinimas,
- galimybės Palestinos pramonei gauti paskolų rizikingo kapitalo finansavimui suteikimas.
39 straipsnis
Investicijų skatinimas ir investavimas
Bendradarbiavimo tikslas bus palankios ir stabilios aplinkos investicijoms į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą sukūrimas.
Bendradarbiavimas įgaus investicijų skatinimo formą. Šitaip bus skatinamas vystymasis:
- suderintos ir supaprastintos administravimo tvarkos,
- bendrai vykdomo investavimo mechanizmo, ypač skirto abiejų Šalių smulkiosioms ir vidutinėms įmonėms,
- informavimo kanalų ir investavimo galimybių nustatymo priemonių,
- aplinkos, palankios investicijoms Vakarų Krante ir Gazos ruože.
Galima bendradarbiauti ir plėtojant bei įgyvendinant projektus, įrodančius efektyvų pagrindinių technologijų įdiegimą bei panaudojimą, standartų vartojimą ir žmogiškųjų išteklių plėtrą (pvz., technologijų ir valdymo srityse) bei darbo vietų kūrimą.
40 straipsnis
Standartizavimas ir atitikties įvertinimas
Bendradarbiavimo tikslas bus sumažinti atotrūkį tarp standartų ir sertifikavimo.
Praktiškai, bendradarbiavimas bus vykdomas:
- skatinant taikyti Bendrijos techninius reglamentus ir Europos standartus bei atitikties įvertinimo tvarką,
- padidinant Palestinos sertifikavimo ir akreditacijos įstaigų atliekamo atitikties įvertinimo lygį,
- diskutuojant abipusio pripažinimo tvarkos klausimu tam tikrais atvejais,
- bendradarbiaujant kokybės vadybos srityje,
- kuriant intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisų apsaugos, standartizavimo ir kokybės standartų nustatymo struktūras.
41 straipsnis
Įstatymų suderinimas
42 straipsnis
Mažosios ir vidutinės įmonės
Bendradarbiavimo tikslas bus aplinkos, palankios mažųjų ir vidutinių įmonių plėtrai, sukūrimas vidaus ir eksporto rinkose, inter alia:
- skatinant ryšių tarp įmonių užmezgimą, ypač naudojantis Bendrijos tinklais ir bendradarbiavimo bei partnerystės pramonės srityje skatinimo priemonėmis,
- sudarant galimybę gauti lėšų investicijoms,
- teikiant informaciją ir paramos paslaugas,
- sustiprinant žmogiškuosius išteklius tam, kad skatinti inovacijas ir projektų parengimą ir bendrų įmonių steigimą.
43 straipsnis
Finansinės paslaugos
Bendradarbiavimo tikslas bus finansinių paslaugų gerinimas ir plėtra.
Bus bendradarbiaujama:
- skatinant Palestinos finansų sektoriaus stiprinimą ir restruktūrizavimą,
- tobulinant Palestinos bankininkystės, draudimo ir kitų finansinio sektoriaus sričių atsiskaitymo, priežiūros ir reguliavimo sistemas.
44 straipsnis
Žemės ūkis ir žuvininkystė
Bendradarbiavimo pagal šią antraštę tikslas iš esmės bus, jei būtina, žemės ūkio ir žuvininkystės modernizavimas ir pertvarkymas.
Bus vykdomas infrastruktūrų ir įrangos modernizavimas, pakavimo, saugojimo bei rinkodaros metodų kūrimas ir paskirstymo kanalų tobulinimas.
Ypač bus siekiama:
- sukurti stabilias rinkas,
- teikti paramą produkcijos asortimento didinimo politikai, eksportui ir realizavimui užsienio rinkose,
- sumažinti priklausomybę nuo maisto produktų,
- skatinti ekologinę žemdirbystę ir žuvininkystę, ypatingą dėmesį skiriant žuvų išteklių išsaugojimo ir racionalaus valdymo poreikiui,
- skatinti verslo grupes glaudžiau bendradarbiauti su prekybininkų ir žemės ūkio bei žuvininkystės specialistų organizacijomis laisvanoriškumo pagrindu,
- teikti techninę pagalbą ir organizuoti mokymą,
- suderinti fitosanitarinius ir veterinarinius standartus,
- vykdyti integruotą kaimo plėtrą, įskaitant teikiamų bazinių paslaugų gerinimą ir su jomis susietos ekonominės veiklos plėtrą, ir
- skatinti kaimo regionų bendradarbiavimą ir keitimąsi patirtimi ir žiniomis kaimo plėtros klausimais.
45 straipsnis
Socialinė plėtra
Šalys pripažįsta socialinės plėtros, kuri turėtų būti vykdoma kartu su ekonomikos plėtra, svarbą. Pagrindinį prioritetą jos teikia pagrindinėms socialinėms teisėms.
Šalys teiks prioritetą priemonėms, kuriomis siekiama:
- akcentuoti moterų lygiateisiškumą ir subalansuotą dalyvavimą sprendimų ekonominiais ir socialiniais klausimais priėmimo procese, pirmiausia vykdant švietimo veiklą ir naudojantis žiniasklaidos priemonėmis,
- plėtoti šeimos planavimą ir motinų bei vaikų apsaugą,
- tobulinti socialinės apsaugos sistemą,
- gerinti atsaką į sveikatai keliamus reikalavimus,
- gerinti gyvenimo sąlygas tankiai gyvenamuose mažesnį palankumo statusą turinčių regionų teritorijose,
- skatinti gerbti žmogaus teises ir demokratiją, inter alia, plėtojant visuomenės ir specialistų dialogą.
46 straipsnis
Transportas
Bendradarbiavimo tikslai bus:
- pagalba kelių, uostų ir oro uostų pertvarkymui ir modernizavimui,
- keleivių ir krovinių vežėjų paslaugų gerinimas tiek dvišaliame, tiek ir regionų lygmenyje, ir
- veiklos standartų, palyginamų su Bendrijos standartais, sukūrimas ir taikymas.
Prioritetas bus teikiamas šioms sritims:
- kelių transportui, įskaitant tranzito reikalavimų sušvelninimą palaipsniui,
- geležinkelių, uostų ir oro uostų valdymui, įskaitant navigacijos sistemas ir atitinkamų nacionalinių institucijų tarpusavio bendradarbiavimą,
- bendrojo naudojimo kelių, geležinkelių, uostų ir oro uostų pagrindinių maršrutų modernizavimui,
- transeuropiniams keliams bei regionų maršrutams, ir
- techninės įrangos atnaujinimui, kad ši atitiktų Bendrijos standartus, taikomus kelių/geležinkelių transportui, konteinerių transportui ir perkėlimui į kitos rūšies transportą.
47 straipsnis
Informacijos infrastruktūra ir telekomunikacijos
Bendradarbiavimo tikslas bus ekonominės ir socialinės plėtros skatinimas, o taip pat ir informacinės visuomenės kūrimas.
Bendradarbiavimo metu prioritetas bus teikiamas:
- bendradarbiavimo telekomunikacijų politikos srityje palengvinimui, tinklų ir informacinės visuomenės infrastruktūros kūrimui,
- dialogo klausimais, susijusiais su informacine visuomene, plėtrai ir skatinimui keistis informacija bei seminarų ir konferencijų šioje srityje organizavimui,
- bendrų projektų, kuriais siekiama pradėti teikti naujas telekomunikacijų paslaugas ir taikomųjų programų, susijusių su informacine visuomene, kūrimui ir įgyvendinimui,
- galimybės keistis informacija apie standartizavimą, atitikimo standartams tyrimą ir informacinių ir ryšių technologijų sertifikavimą sudarymui,
- tinklų ir telematinių tarnybų tarpusavio ryšiui ir tarpusavio veikimo gebai.
48 straipsnis
Energetika
Bendradarbiavimo energetikos srityje tikslas bus pagalba Vakarų Krantui ir Gazos ruožui, kuriant naujas technologijas ir infrastruktūras, būtinas jo plėtrai, ypač atsižvelgiant į jo ūkio ir Bendrijos ūkio ryšių glaudumo didinimą.
Bendradarbiavimo metu prioritetas bus teikiamas šioms sritims:
- savaime atsinaujinančių energijos šaltinių propagavimui;
- skatinimui taikyti energiją taupančias ir efektyviai energiją naudojančias sistemas,
- paramai veiklai, kuria siekiama palengvinti dujų, naftos ir elektros energijos tiekimą bei duomenų bankų tinklų ekonominiame ir socialiniame sektoriuje, ypač sujungiančių Bendrijos ir Palestinos operatorius, taikomiesiems tyrimams, ir
- paramai, teikiamai energijos tinklų modernizavimui ir plėtrai bei jų sujungimui su Bendrijos tinklais.
49 straipsnis
Bendradarbiavimas mokslo ir technologijų srityje
Šalys dės pastangas skatinti bendradarbiavimą dėl mokslo ir technologijų plėtros.
Bendradarbiavimo tikslas yra:
a) skatinti nuolatinių ryšių tarp šalių mokslininkų bendruomenių užmezgimą, pirmiausia:
-suteikiant galimybę Palestinos institucijoms dalyvauti Bendrijos mokslo ir technologijų plėtros programose, laikantis taisyklių, reglamentuojančių Bendrijai nepriklausančių valstybių dalyvavimą tokiose programose,
- Palestinai dalyvaujant decentralizuoto bendradarbiavimo tinkluose;
- skatinant mokymo ir mokslinių tyrimų tarpusavio sąveiką;
50 straipsnis
Aplinkosauga
Bendradarbiavimo tikslai bus aplinkos blogėjimo prevencija, užterštumo kontrolė, žmonių sveikatos apsauga ir racionalus žmogiškųjų išteklių panaudojimo užtikrinimas, siekiant skatinti tvarią plėtrą.
Prioritetas bus klausimams, susijusiems su dykumėjimu, vandens išteklių valdymu, druskėjimu, žemės ūkio poveikiu dirvožemio ir vandens kokybei, tinkamu energijos panaudojimu, pramonės plėtros poveikiu apskritai ir pramonės įmonių sauga, ypač atliekų tvarkymu, pažeidžiamų teritorijų integruotu valdymu, jūrų vandenų kokybe ir jūrų taršos kontrole bei prevencija ir aplinkosauginiu švietimu bei sąmoningumu.
Bendradarbiavimas yra palengvinamas naudojant šiuolaikiškas aplinkosaugos vadybos, aplinkos monitoringo priemones ir priežiūros metodus, įskaitant Aplinkosaugos informacijos sistemos (EIS) ir poveikio aplinkai įvertinimo metodus (EIA).
51 straipsnis
Turizmas
Bendradarbiavimo prioritetai yra:
- investicijų turizmo srityje skatinimas,
- žinių apie turizmo industriją gilinimas ir politikos, darančios įtaką turizmui, nuoseklumo didinimas,
- tinkamo turizmo veiklos paskirstymo skirtingais metų laikais skatinimas,
- kaimyninių šalių regionų ir miestų bendradarbiavimo skatinimas,
- kultūrinio paveldo svarbos turizmui akcentavimas,
- turizmo konkurencingumo didinimas, teikiant paramą profesionalumo didinimui, užtikrinant subalansuotą ir tvarią turizmo plėtrą.
52 straipsnis
Muitinių bendradarbiavimas
Muitinių bendradarbiavimu siekiama užtikrinti, kad būtų kontroliuojamas nuostatų dėl prekybos laikymasis ir garantuojama sąžininga prekyba.
Muitinės galėtų bendradarbiauti:
- įvairiais būdais keisdamosios informacija ir mokymo planais,
- supaprastindamos prekėms taikomą muitinės procedūrų atlikimo tvarką ir kontrolę,
- pradėdamos naudoti tik vieną administracinį dokumentą ir sistemą, sujungiančią Bendrijos ir Palestinos valdžios taikomą tranzito tvarką, ir
- Bendrijos ekspertams teikiant techninę pagalbą.
Nepažeisdamos šiame Susitarime numatytų kitų bendradarbiavimo formų, Šalių vykdomosios valdžios institucijos teiks vienos kitoms savitarpio pagalbą muitinių klausimais.
53 straipsnis
Bendradarbiavimas statistikos srityje
Bendradarbiaujant šioje srityje, turėtų būti siekiama iš esmės užtikrinti statistinių duomenų apie prekybą su užsienio šalimis, mokėjimų finansavimą ir balansą, gyventojus, migraciją, transportą ir ryšius bei apskritai apie visas, šiame Susitarime numatytas sritis, palyginamumą ir naudą, dėti pastangas sukurti statistinio duomenų vertinimo sistemą.
54 straipsnis
Bendradarbiavimas ekonomikos politikos srityje
55 straipsnis
Regionų bendradarbiavimas
Šalys, teikdamos techninę paramą, skatins operacijas, skirtas Palestinos valdžios bendradarbiavimo su kitais Viduržemio jūros regiono partneriais plėtrai kaip ekonominio bendradarbiavimo įgyvendinimo įvairiose srityse dalį.
Šis bendradarbiavimas taps Bendrijos paramos viso šio regiono plėtrai esminiu elementu.
Prioritetas bus teikiamas operacijoms, kuriomis siekiama:
- skatinti tarpregioninę prekybą,
- plėtoti regionų bendradarbiavimą aplinkos srityje,
- skatinti ryšių infrastruktūros plėtrą, būtiną šio regiono plėtrai,
- stiprinti jaunimo bendradarbiavimo su kaimyninėmis šalimis plėtrą.
Be to, Šalys stiprins tarpusavio bendradarbiavimą regionų plėtros ir žemės naudmenų panaudojimo planavimo srityje.
Šiuo tikslu galima imtis šių priemonių:
- regionų ir vietos valdžios institucijų bendri veiksmai ekonominės plėtros srityje bei
- keitimosi informacija ir patirtimi mechanizmų kūrimas.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDRADARBIAVIMAS AUDIOVIZUALINIAIS IR KULTŪROS KLAUSIMAIS INFORMACIJOS BEI RYŠIŲ SRITYJE
56 straipsnis
57 straipsnis
Šalys skatina kultūrinį bendradarbiavimą. Bendradarbiavimo sričiai gali priklausyti Bendrijos veikla susijusi, ypač su vertimu, keitimusi meno kūriniais ir menininkais, istorijos ir kultūros paminklų bei vietų išsaugojimu ir restauravimu, asmenų, dirbančių kultūros srityje, mokymu, į Europą orientuotais kultūriniais renginiais, didinančiais abipusį sąmoningumą ir prisidedančiais prie informacijos apie svarbiausius kultūrinius renginius platinimo.
58 straipsnis
Šalys įsipareigoja rasti būdus žymiai pagerinti švietimo ir profesinio mokymo situaciją. Šiam tikslui reikės didesnį dėmesį moterų švietimo galimybėms, įskaitant techninius kursus, aukštesnįjį išsilavinimą ir profesinį mokymą.
Siekdamos pasiekti, kad visuomeniniame ir privačiame sektoriuose dirbantis vyresnysis personalas pasiektų ekspertų lygmenį, Šalys bendradarbiavimo metu pagrindinį dėmesį skiria švietimui ir profesiniam mokymui bei universitetų ir bendrovių tarpusavio bendradarbiavimui.
Reikėtų skatinti jaunimą tapti aktyviais demokratinės pilietinės visuomenės nariais. Todėl reikėtų teikti paramą ir padėti plėtoti jaunimo bendradarbiavimą, įskaitant jaunų darbuotojų ir jaunimo lyderių mokymą, jaunimo mainus ir savanorišką paslaugų teikimą.
Ypatingą dėmesį reikėtų skirti operacijoms ir programoms, kurios užtikrins nuolatinius ryšius (pvz., MED-CAMPUS) tarp Bendrijos bei Vakarų Kranto ir Gazos ruožo specializuotų įstaigų,kartu paskatins patirties ir techninių išteklių kaupimą bei mainus.
60 straipsnis
Bendradarbiaujama, ypač:
b) reguliariai keičiantis informacija ir idėjomis apie bendradarbiavimą kiekviename sektoriuje, įskaitant valdžios pareigūnų ir ekspertų susitikimus;
c) teikiant abipuses konsultacijas ir keičiantis patyrimu ir mokant jaunus Palestinos diplomuotus specialistus;
V ANTRAŠTINĖ DALIS
FINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS
61 straipsnis
Siekiant šio Susitarimo tikslų, reikia sudaryti galimybę Palestinos valdžiai naudotis finansinio bendradarbiavimo priemonių paketu atitinkama tvarka ir atsižvelgiant į reikalingus finansinius išteklius.
Dėl šios tvarkos susitaria abi Šalys, taikydamos tinkamiausius priemones po to, kai įsigalios šis Susitarimas.
Finansinio bendradarbiavimo metu pagrindinis dėmesys skiriamas:
- reagavimui į Vakarų Kranto ir Gazos ruožo ekonomikos atsaką, palaipsniui suteikiant laisvosios prekybos zonos statusą, pirmiausia modernizuojant ir pertvarkant pramonę,
- prekybos institucijoms, skatinančioms prekybinius ryšius su užsienio rinkomis,
- priemonėms, papildančioms politiką, įgyvendinamą socialiniame sektoriuje,
- ekonominės ir socialinės infrastruktūros atnaujinimui,
- privataus investavimo skatinimui ir darbo vietų kūrimai produktyviuose sektoriuose,
- reformų, skirtų modernizuoti ūkį, skatinimui,
- paslaugoms,
- miestų ir kaimų plėtrai,
- aplinkai,
- institucijų, būtinų užtikrinti tinkamą Palestinos viešąjį administravimą bei pažangą demokratijos ir žmogaus teisių srityje, įsteigimui ir tobulinimui.
62 straipsnis
Siekdamos užtikrinti, kad bet kokios makroekonominės ar finansinės problemos, galinčios atsirasti dėl šio Susitarimo įgyvendinimo, sprendžiamos koordinuotai, Šalys plėtoja III antraštinėje dalyje numatytą reguliarų ekonominį dialogą, ypatingą dėmesį skirdamos tarpusavio prekybos ir finansų srautų monitoringui.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
63 straipsnis
1. Europos bendrijos ir Palestinos valdžios Jungtinis prekybos ir bendradarbiavimo komitetas, nurodytas šiame Susitarime kaip „Jungtinis komitetas“ įkuriamas šiuo Susitarimu. Jis turi įgaliojimus priimti sprendimus šiame Susitarime nurodytais atvejais, o taip pat ir kitais atvejais, kai būtina pasiekti šiame Susitarime išdėstytų tikslų
Priimti sprendimai yra privalomi Šalims, kurios imasi tokių priemonių, kokių reikia jiems įgyvendinti.
2. Jungtinis komitetas taip pat gali suformuluoti bet kokias rezoliucijas, rekomendacijas ar nuomones, kurios jo nuomone būtinos bendriesiems tikslams pasiekti ir šio Susitarimo sklandžiam vykdymui užtikrinti.
64 straipsnis
65 straipsnis
1. Jungtiniam komitetui pasirinktinai pirmininkauja Bendrija ir Palestinos valdžia, laikydamasi darbo tvarkos taisyklėse nustatytų sąlygų.
66 straipsnis
1. Jungtinis komitetas gali nuspręsti įkurti bet kurį kitą komitetą, kuris jam padėtų vykdyti jo pareigas.
67 straipsnis
1. Bet kuri Šalis gali Jungtiniam komitetui perduoti spręsti bet kurį ginčą, susijusį su šio Susitarimo taikymu arba aiškinimu.
3. Kiekviena Šalis įsipareigoja taikyti priemones, būtinas 2 straipsnio dalyje nurodytam sprendimui įgyvendinti.
4. Tuo atveju, kai ginčą neįmanoma išspręsti pagal 2straipsnio dalį, bet kuri iš Šalių gali pranešti kitai Šaliai apie arbitro paskyrimą; kita Šalis privalo paskirti antrąjį arbitrą per du mėnesius.
Jungtinis komitetas paskiria trečiąjį arbitrą.
Arbitrų sprendimai priimami balsų dauguma.
Kiekviena ginčo Šalis privalo imtis priemonių, būtinų arbitro sprendimo įgyvendinimui.
68 straipsnis
Šis Susitarimas neriboja Šalies imtis bet kokių priemonių:
a) kurias ji laiko būtinomis, apsisaugant nuo informacijos atskleidimo esminiais saugumo interesais;
b) kurios susijusios su ginklų, karinės amunicijos ar karinėms reikmėms naudojamų medžiagų gamyba, prekyba arba moksliniais tyrimais, kūrimu ar gamyba, būtinais gynybos tikslams, nustatant, kad tokios priemonės nepažeidžia konkurencijos sąlygų produktų, kurie nėra skirti ypatingiems kariniams tikslams, atveju;
69 straipsnis
Šiame Susitarime numatytose srityse ir nepažeidžiant bet kokių, jose taikomų nuostatų:
- Palestinos valdžios susitarimai su Bendrija nesukelia jokios diskriminacijos tarp valstybių narių, jų piliečių arba jų bendrovių ar firmų,
- bendrijos susitarimai su Palestinos valdžia nesukelia jokios diskriminacijos tarp Palestinos gyventojų, Vakarų Kranto ir Gazos ruožo bendrovių ar firmų.
70 straipsnis
1. Šalys imasi bet kurių bendrųjų ar ypatingų priemonių, būtinų savo įsipareigojimams įvykdyti, kaip numatyta šiame Susitarime. Jos siekia, kad šiame Susitarime išdėstyti tikslai būtų įgyvendinti.
2. Jei bet kuri Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Prieš taip darydama, išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Jungtiniam komitetui visą atitinkamą informaciją, būtiną nuodugniai situacijos analizei, tam, kad priimtų abiem Šalims priimtiną sprendimą.
Pasirenkant priemones, prioritetą būtina teikti toms priemonėms, kurios mažiausiai sutrikdo šio Susitarimo vykdymą. Apie šias priemones nedelsiant pranešama Jungtiniam komitetui ir su Jungtiniu komitetu konsultuojamasi, jei kita Šalis to reikalauja.
71 straipsnis
72 straipsnis
73 straipsnis
74 straipsnis
75 straipsnis
1. Šalys šį Susitarimą patvirtins savo įprasta tvarka.
Šis Susitarimas įsigalioja Šis Susitarimas įsigalioja kito mėnesio, kai Šalys apsikeitė notomis, patvirtinančiomis šio Susitarimo įsigaliojimo tvarkos taikymo pabaigą, pirmąją dieną.
2. Ne vėliau kaip nuo 1999 m. gegužės 4 d. pradedamos derybos dėl Europos - Viduržemio jūros regiono asociacijos Susitarimo sudarymo. Iki tokio Susitarimo sudarymo galioja šis Susitarimas, iš dalies pakeičiamas Šalių susitarimu.
3. Bet kuri Šalis gali nutraukti šį Susitarimą, apie tai pranešdama kitai Šaliai. Praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos, Susitarimo taikymas sustabdomas.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de febrero de mil novecientos noventa y siete.
Udfęrdiget i Bruxelles den fireogtyvende februar nitten hundrede og syv og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Pasirašytas tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt septintų metų vasario dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
Fait ą Bruxelles, le vingt-quatre février mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addģ ventiquattro febbraio millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste februari negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Fevereiro de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde februari nittonhundranittiosju.
Europos bendrijos vardu
For Det Europęiske Fęllesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunitą europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Priedų sąrašas
1 priedas: Produktai, nurodyti 7 straipsnio 1 dalyje
2 priedas: Produktai, nurodyti 7 straipsnio 2 dalyje
3 priedas: Produktai, nurodyti 8 straipsnio 2 dalyje
PRODUKTAI, NURODYTI 7 STRAIPSNIO 1 DALYJE
|
KN kodas |
Aprašymas |
||
|
0403
Nuo 0403 10 51 iki 0403 10 99 Nuo 0403 90 71 iki 0403 90 99 |
Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:
Jogurtas, į kurį pridėta aromatinių medžiagų arba vaisių, riešutų arba kakavos Kiti, į kuriuos pridėta aromatinių medžiagų arba vaisių, riešutų arba kakavos |
||
|
0710 40 00 0711 90 30 |
Saldieji kukurūzai (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), sušaldyti
Konservuoti saldieji kukurūzai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais) |
||
|
ex 1517 |
Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 15.16 pozicijoje: |
||
|
1517 10 10 1517 90 10 |
Margarinas, išskyrus skystąjį margariną, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų Kiti, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų |
||
|
ex 1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), kurių sudėtyje nėra kakavos; išskyrus saldišaknės ekstraktą, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10% masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų priedų, klasifikuojamą KN 1704 90 10 pozicijoje. |
||
|
1806 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |
||
|
ex 1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos miltelių arba kurių sudėtyje esanti kakava sudaro mažiau kaip 50 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401 - 0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava sudaro mažiau kaip 10% masės, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus produktus, kurių KN kodas yra 1901 90 91 |
||
|
ex 1902 |
Tešlos gaminiai, išskyrus įdarytus tešlos gaminius, klasifikuojamus KN kodų 1902 20 10 ir 1902 20 30 subpozicijose; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas |
||
|
1903 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
||
|
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu
|
||
|
1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
||
|
2001 90 30 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
||
|
2001 90 40 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
||
|
2004 10 91 |
Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, sušaldytos |
|
|
|
2004 90 10 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti kitu būdu negu su actu arba acto rūgštimi, sušaldyti |
|
|
|
2005 20 10 |
Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos |
|
|
|
2005 80 00 |
Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti kitu būdu negu su actu arba acto rūgštimi, nesušaldyti |
|
|
|
2008 92 45 |
Javainių (Müsli) rūšies produktai, daugiausia sudaryti iš neskrudintų javų grūdų dribsnių |
|
|
|
2008 99 85 |
Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata), paruošti arba konservuoti kitu būdu, kurių sudėtyje nepridėta spirito arba cukraus |
|
|
|
2008 99 91 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti kitu būdu, kurių sudėtyje nepridėta spirito arba cukraus |
|
|
|
2101 10 98 |
Produktai, daugiausia sudaryti iš kavos |
|
|
|
210120 98 |
Produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos arba matės |
|
|
|
2101 30 19 |
Skrudintos kavos pakaitalai, neįskaitant skrudintų trūkažolių (cikorijų) |
|
|
|
210130 99 |
Skrudintų kavos pakaitalų ekstraktai, esencijos ir koncentratai, neįskaitant skrudintų trūkažolių (cikorijų) |
|
|
|
Nuo 2102 10 31 iki 2102 10 39 |
Kepimo mielės |
|
|
|
ex 2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai:
― Majonezas |
|
|
|
2105 |
Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos |
|
|
|
ex 2106 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus klasifikuojamus KN kodų 2106 10 20, 2106 90 20 ir 2106 90 92 subpozicijose ir išskyrus aromatintus arba dažytus cukraus sirupus |
|
|
|
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 |
Nealkoholiniai gėrimai, neįskaitant vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas KN kodo 2009 pozicijoje, kurių sudėtyje yra produktų, klasifikuojamų KN kodų nuo 0401 iki 0404 pozicijose, arba riebalų, gautų iš produktų, klasifikuojamų KN kodų nuo 0401 iki 0404 pozicijose |
|
|
|
2905 43 00 |
Manitolis |
|
|
|
2905 44 |
D-gliucitolis (sorbitolis) |
|
|
|
ex 3505 10 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai, išskyrus esterintus arba eterintus krakmolus, klasifikuojamus KN kodo 3505 10 50 subpozicijoje |
|
|
|
3505 20 |
Klijai, kurių pagrindas yra krakmolai arba dekstrinai arba kiti modifikuoti krakmolai |
|
|
|
3809 10 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje |
|
|
|
3823 60 |
Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje |
|
|
PRODUKTAI, NURODYTI 7 STRAIPSNIO 2 DALYJE
|
KN kodas |
Aprašymas |
|
1902 |
Tešlos gaminiai ir kuskusas: |
|
A |
― iš kietųjų kviečių |
|
B |
— kiti |
|
1905 10 |
Duonos traškučiai |
|
1905 20 90 |
Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs produktai, kurie nėra skirti diabetikams: |
|
A |
― kurių sudėtyje yra daugiau kaip 15% masės grūdų miltų, išskyrus kviečius, palyginti su visu miltų kiekiu |
|
B |
— kiti |
|
ex 3000 A |
Vafliai ir sausblyniai |
|
Al |
― neįdaryti, padengti arba nepadengti |
|
Ala |
― kurių sudėtyje yra daugiau kaip 15% masės grūdų miltų, išskyrus kviečius, palyginti su visu miltų kiekiu |
|
Alb |
— kiti |
|
A2 |
— kiti |
|
A2a |
― kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 1,5 % pieno riebalų arba ne mažiau kaip 2,5 % pieno baltymų
|
|
A2b |
— kiti |
|
1905 40 10 |
Džiūvėsiai, į kuriuos pridėta cukraus, medaus, kitų saldiklių, kiaušinių, riebalų, sūrio, vaisių, kakavos ar panašių produktų: |
|
A |
― kurių sudėtyje yra daugiau kaip 15% masės grūdų miltų, išskyrus kviečius, palyginti su visu miltų kiekiu |
|
B |
— kiti |
|
1905 |
|
|
ex 3000) B + 9019) |
Kiti kepiniai, į kuriuos pridėta cukraus, medaus, kitų saldiklių, kiaušinių, riebalų, sūrio, vaisių, kakavos ar panašių produktų: |
|
Bl |
― kurių sudėtyje esantys kiaušiniai sudaro ne mažiau kaip 2,5 % masės |
|
B2 |
― į kuriuos pridėta džiovintų vaisių ar riešutų:
|
|
B2a |
― kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų ir ne mažiau kaip 2,5% masės pieno baltymų; žiūrėti V priedą |
|
B2b |
— kiti |
|
B3 |
― kurių sudėtyje esantis cukrus sudaro mažiau kaip 10 % masės ir į kuriuos nepridėta kiaušinių, džiovintų vaisių ar riešutų |
PRODUKTAI, NURODYTI 8 STRAIPSNIO 2 DALYJE
|
KN kodas |
Aprašymas |
|
1704 90 39/05 |
Karamelės ir ledinukai ant pagaliuko |
|
1806 32 00/2 |
Šokoladas |
|
1905 90 90/7 |
Sausainiai ir sausblyniai |
|
2005 20 90/6 |
Traškučiai ir užkandžiai |
|
6208 51 00/2 |
Kilpiniai maudymosi chalatai |
|
6302 60 00 |
Rankšluoščiai |
Protokolų sąrašas
1 Protokolas dėl žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Vakarų Krantas ir Gazos ruožas, importo į Bendriją tvarkos
2 Protokolas dėl žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Bendrija, importo į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą tvarkos
3 Protokolas dėl sąvokos “produktų kilmė” apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo
dėl žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Vakarų Krantas ir Gazos ruožas, importo į Bendriją tvarkos
1 straipsnis
1. Šiame priede išvardytus produktus, kurių kilmės šalis yra Vakarų Krantas ir Gazos ruožas, leidžiama importuoti į Bendriją, laikantis paskesnių sąlygų, išdėstytų šiame priede.
2. Importo muitai arba panaikinami, arba sumažinami procentine dalimi, nurodyta A stulpelyje kiekvieno produkto atveju.
Kai Bendrasis muitų tarifas numato tam tikrų produktų apmokestinimą muitų mokesčiais pagal vertę arba tam tikro muito mokesčiu, tai A ir C stulpeliuose nurodyti sumažinimo tarifai, kaip nurodyta 3 straipsnio dalyje, taikomi tik muito pagal vertę mokesčiui.
3. Tam tikrų produktų muitai panaikinami per tarifinių kvotų laikotarpius, nurodytus prieš tuos produktus B stulpelyje.
Bendrojo muitų tarifo mokesčiai, kuriais apmokestinami importuoti kiekiai, viršijant kvotą, sumažinami procentine dalimi, nurodyta C stulpelyje.
4. Tam tikrų kitų produktų fiksuotiems referenciniams kiekiams muitai netaikomi, kaip nurodyta D stulpelyje.
Kai produkto importas viršija referencinius kiekius, Bendrija, atsižvelgdama į savo pačios atliekamą kasmetinę prekybos srautų peržiūrą, gali nustatyti nagrinėjamo produkto kiekio Bendrijos tarifinę kvotą, lygią referenciniam kiekiui. Tokiu atveju, importavus kiekius, viršijančius kvotą, bendrasis muitų tarifo mokestis, kuriuo apmokestinamas nagrinėjamas produktas, taikomas visas arba sumažintas, kaip nurodyta C stulpelyje.
5. Kai kurių produktų, išskyrus nurodytuosius 3 ir 4 straipsnio dalyse, atveju Bendrija gali fiksuoti referencinį kiekį, kaip numatyta 4 straipsnio dalyje, jei ji, atsižvelgdama į savo pačios atliekamą kasmetinę prekybos srautų peržiūrą, nustato, kad importo apimtis gali sukelti sunkumų Bendrijos rinkoje. Jei vėliau tarifinė kvota taikoma nagrinėjamam produktui 4 straipsnio dalyje išdėstytomis sąlygomis, tai, atsižvelgiant į nagrinėjamą produktą, jis apmokestinamas arba visu, arba procentine dalimi sumažintu Bendrojo muitų tarifo mokesčiu, kaip nurodyta C stulpelyje pagal importuotus kiekius, viršijant kvotą.
1 PROTOKOLO PRIEDAS
|
KN kodas |
Aprašymas |
A
Preferencinio muito mokesčio sumažinimas
(1)
(%) |
B
Tarifinės kvotos dydis
(t) |
c
Muito mokesčių, viršijančių esamą arba galimą tarifinę kvotą, sumažinimas (1)( |
D
Referenciniai kiekiai
(t) |
|
|
ex 0603 10 |
Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, gyvi |
100 |
1500 |
0% |
|
|
|
ex 0702 00 10 |
Pomidorai, švieži ar atšaldyti, nuo sausio 12 d. iki kovo 31 d. |
100 |
|
60% |
1000 |
|
|
ex 0703 10 |
Svogūnai, švieži ar atšaldyti, nuo vasario 15 d. iki gegužės 15 d. |
100 |
|
60% |
|
|
|
ex 0709 30 00 |
Baklažanai, švieži ar atšaldyti, nuo sausio 15 d. iki balandžio 30 d. |
100 |
|
60% |
3 000 |
|
|
ex 0709 60
0709 60 10 0709 60 99 |
Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai, švieži ar atšaldyti:
Saldžiosios paprikos ar pimentos
Kiti |
100
100 |
|
40%
80% |
1000 |
|
|
ex 0709 90 70 |
Cukinijos, šviežios ar atšaldytos, nuo gruodžio 1 d. iki vasario pabaigos |
100 |
|
60% |
300 |
|
|
ex 0709 90 90 |
Kitos daržovės, šviežios ar atšaldytos Laukiniai Muscari comosum rūšies svogūnai nuo vasario 15 d. iki gegužės 15 d.
|
100 |
|
60% |
|
|
|
ex 0710 80
0710 80 59
0711 90 10 |
Kitos daržovės, nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje, sušaldytos:
Capsicum arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir pimentas
Capsicum arba Pimenta genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir pimentas, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui |
100
100
100 |
|
80%
80% |
|
|
|
ex 0805 10 |
Švieži apelsinai |
100 |
|
60% |
25 000 |
|
|
ex 0805 20 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus (tangerines) ir likerinius mandarinus (satsumas)); klementinos (clementines), vilkingai (wilkings) ir panašūs citrusinių hibridai, švieži |
100 |
|
60% |
500 |
|
|
ex 0805 30 |
Tikrosios citrinos (Citrus limon, Citrus limonum), šviežios |
100 |
|
40% |
800 |
|
|
0805 40 00 |
Greipfrutai ir didieji greipfrutai |
100 |
|
80% |
|
|
|
ex 0807 10 90 |
Švieži melionai nuo lapkričio 1 d. iki gegužės 31 d. |
100 |
|
50% |
10 000 |
|
|
ex 0810 10 90 |
Šviežios braškės nuo lapkričio 1 d. iki kovo 31 d. |
100 |
1200 |
0% |
|
|
|
ex 0812 90 20 |
Apelsinai, smulkinti, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui |
100 |
|
80% |
|
|
|
0904 20 39 |
Pipirai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir pimentas, džiovinti, negrūsti ir nemalti |
100 |
|
80% |
|
|
|
2001 90 20 |
Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir pimentas, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
100 |
|
80 % |
|
|
|
2005 90 10 |
Capsicum genties vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas ir pimentas, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, nesušaldyti |
100 |
|
80% |
|
|
dėl žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Bendrija, importo į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą tvarkos
1. Šiame priede išvardytus produktus, kurių kilmės šalis yra Bendrija, leidžiama importuoti į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą, laikantis šiame priede nurodytų sąlygų.
2. Importo muitai arba panaikinami, arba sumažinami iki A stulpelyje nurodyto lygmens per tarifinės kvotos laikotarpį, nurodytą B stulpelyje, ir laikantis tam tikrų, C stulpelyje nurodytų, nuostatų.
3. Kiekiai, importuoti, viršijant tarifines kvotas, apmokestinami trečiosioms šalims taikomais bendraisiais muitais, laikantis tam tikrų, C stulpelyje nurodytų nuostatų.
2 PROTOKOLO PRIEDAS
|
KN kodas |
Aprašymas |
A Muitas
(%) |
B
Tarifinė kvota (t) |
C
Atskirosios nuostatos |
|
0102 90 71 |
Gyvi galvijai, didesni nei 300 kg, skirti skerdimui |
0 |
300 |
|
|
0202 30 90
0206 22 90 |
Sušaldyta galvijiena be kaulų (išskyrus priekinius ketvirčius)
Sušaldytos valgomosios galvijų kepenys (išskyrus skirtas farmacijos preparatų gamybai) |
0
0 |
200
100 |
|
|
0406 90 23
0406 90 78 |
Edam (išskyrus trintą ar miltelių pavidalo ir skirtą lydyti)
Gouda (kurių riebumas =<40% masės ir vandens ,…) |
4 JAV doleriai už kilogramą
4 JAV doleriai už kilogramą |
100
100 |
Atsižvelgiant į 1.4 straipsnį
Atsižvelgiant į 1.4 straipsnį |
|
110100 15 |
Miltai iš paprastųjų kviečių ir kviečių spelta |
0 |
1 100 |
|
|
2309 90 98 |
Produktai, naudojami gyvūnų pašarams
|
2 |
100 |
|
TURINYS
I ANTRAŠTINĖ DALIS BENDROSIOS NUOSTATOS
13 straipsnis Parodos
14 straipsnis Draudimas grąžinti muito mokesčius arba atleidimas nuo muitų mokesčių
19 straipsnis Tarptautinio judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal pateiktą arba anksčiau pateiktą kilmės įrodymą
29 straipsnis Sumos, išreiškiamos ekiu
39 straipsnis Tranzitu vežamos arba saugomos prekės
PRIEDAI
I priedas II priede pateikiamo sąrašo įvadinės pastabos
II priedas Apdirbimo arba perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės neturinčiomis medžiagomis, norint, kad pagamintas produktas įgytų kilmės šalies statusą, sąrašas
III priedas Tarptautinio judėjimo sertifikatas EUR.1 ir tarptautinio judėjimo sertifikato EUR.1 taikymas
IV priedas Deklaracija sąskaitoje-faktūroje
I ANTRAŠTINĖ DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Sąvokų apibrėžimai
Šiame Protokole:
b) „medžiaga“ – tai bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t.t.;
c) „produktas“ – tai pagamintas produktas, netgi jei jis skirtas naudoti vėliau kitoje gamybinėje operacijoje;
e) „muitinės vertė“ – tai pagal 1994 m. Sutartį dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė;
f) „ex-works kaina“ – kaina, sumokėta už produktą (ex-works) gamintojui Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože, kurio įmonėje atliktas galutinis apdirbimas ar perdirbimas, jei į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą produktą yra ar gali būti grąžinami;
g) „medžiagų vertė“ – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importavimo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože;
h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ – tai g papunktyje nurodytų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;
i) „pridėtinė vertė“ – tai produktų ex-works (iš įmonės) kaina, atėmus kiekvienos panaudoto produkto, kilusio iš kitos, nei tos šalies, kurioje jis buvo gautas, muitinės vertę;
j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), vartojami nomenklatūroje, sudarančioje suderintą prekių apibūdinimo ir kodavimo sistemą (toliau – Suderinta sistema arba SS);
l) „siunta“ – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai, siunčiami su transporto dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą-faktūrą;
II ANTRAŠTINĖ DALIS
SĄVOKOS “PRODUKTŲ KILMĖ” APIBRĖŽIMAS
2 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
1. Siekiant įgyvendinti šį Susitarimą, šie produktai yra laikomi kilusiais Bendrijoje:
2. Siekiant įgyvendinti šį Susitarimą, šie produktai yra laikomi kilusiais Vakarų Krante ir Gazos ruože:
3 straipsnis
Dvišalė kilmės kumuliacija
1. Medžiagos, kilusios Bendrijoje, laikomos medžiagomis, kilusiomis Vakarų Krante ir Gazos ruože, kai įtraukiamos į ten gaunamo produkto sudėtį. Tokių medžiagų nereikia pakankamai apdirbti ar perdirbti, laikantis nuostatos, kad jos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos anksčiau, kaip nurodyta šio Protokolo 6 straipsnio 1 dalyje.
2. Medžiagos, kilusios Vakarų Krante ir Gazos ruože, laikomos medžiagomis, kilusiomis Bendrijoje, kai įtraukiamos į ten gaunamo produkto sudėtį. Tokių medžiagų nereikia pakankamai apdirbti ar perdirbti, laikantis nuostatos, kad jos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos anksčiau, kaip nurodyta šio Protokolo 6 straipsnio 1 dalyje.
4 straipsnis
Gauti produktai
1. Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože gautais produktais laikomi:
f) jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos ar Vakarų Kranto ir Gazos ruožo teritorinių vandenų, gauti naudojantis jų laivais;
h) jose surinkti naudoti daiktai, tinkami naudoti tik žaliavų regeneravimui, įskaitant naudotas padangas, tinkamas tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;
j) produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei jos turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;
2. Terminai “jų laivai” ir “jų gamybiniai laivai”, minimi 1 dalies f ir g punktuose, taikomi tik laivams ir gamybiniams laivams:
a) kurie yra registruoti arba įrašyti Europos Sąjungos valstybės narės ar Vakarų Kranto ir Gazos ruožo laivų registre;
c) kurie ne mažiau kaip 50 % priklauso Europos Sąjungos valstybių narių arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo piliečiams arba bendrovei, turinčiai pagrindinę buveinę vienoje iš šių valstybių, kurios direktorius arba direktoriai, valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas bei dauguma šios valdybos ir tarybos narių yra Europos Sąjungos valstybių narių arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo piliečiai, o jei tai – ūkinė bendrija arba ribotos turtinės atsakomybės akcinė bendrovė, mažiausiai pusė jos kapitalo priklauso tai valstybei, valstybės įstaigoms ar tų valstybių piliečiams;
d) kurių kapitonas ir laivo komanda yra Europos Sąjungos valstybių narių arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo piliečiai; ir
5 straipsnis
Pakankamai apdirbti arba perdirbti produktai
1. 2 straipsnyje produktai, kurie nėra gauti, laikomi pakankamai apdirbtais ir perdirbtais, įvykdžius II priedo sąraše nustatytas sąlygas.
Pirmiau nurodytos sąlygos numato, kad visi šiame Protokole numatyti produktai turi būti apdirbti ar perdirbti panaudojant kilmės statuso neturinčias medžiagas, ir taikomi tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei produktas įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, naudojamas kito produkto gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos gaminamam produktui, nėra taikomos ankstesniam produktui ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant.
2. Nepaisant 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, atsižvelgiant į II priede išvardytų sąlygų sąrašą, neturėtų būti naudojamos tam produktui gaminti, vis dėlto gali būti panaudotos, jeigu:
6 straipsnis
Nepakankamai apdirbti ar perdirbti produktai
1. Nepažeidžiant 2 dalies ir nepriklausomai nuo to, įvykdyti ar neįvykdyti 5 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdirbimo ar perdirbimo operacijos:
a) operacijos, užtikrinančios, kad produktai bus išsaugoti transportuojant bei sandėliuojant (vėdinimas, paskleidimas, džiovinimas, užšaldymas, pamerkimas į druskos, sieros dioksido arba kitus vandeninius tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas bei panašios operacijos);
b) paprastos operacijos: dulkių pašalinimas, sijojimas, pirminė atranka, rūšiavimas, klasifikavimas, suderinimas (įskaitant komplektų sudarymą), plovimas, dažymas supjaustymas;
c) (i) perpakavimas, prekių pakuočių išardymas ir surinkimas;
(ii) paprastas išpilstymas į butelius, kitas talpyklas, dėjimas į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas ir kitos paprastos pakavimo operacijos;
e) paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina šiame priede nustatytų sąlygų, kurios leistų šiuos produktus laikyti kilusiais Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože;
7 straipsnis
Kvalifikavimo vienetas
1. Taikant šio Protokolo nuostatas, kvalifikavimo vienetu laikomas tam tikras produktas, vertinamas kaip bazinis vienetas, apibrėžiant klasifikavimą pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.
Atsižvelgiant į tai, laikoma, kad:
a) kai produktas, sudarytas iš gaminių grupės arba rinkinio, yra klasifikuojamas pagal Suderintą sistemą vienoje pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;
8 straipsnis
Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai
9 straipsnis
Komplektai
Komplektai, apibrėžti pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę, turi kilmės statusą, jei visi juos sudarantys produktai turi tokį statusą. Tačiau jei komplektą sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas komplektas laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturintys produktai nesudaro daugiau kaip 15 % komplekto ex-works (iš įmonės) kainos.
10 straipsnis
Neutralūs elementai
III ANTRAŠTINĖ DALIS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
11 straipsnis
Teritoriškumo principas
1. Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože visada laikomasi II antraštinėje dalyje apibrėžtų sąlygų kilmės statusui įgyti.
2. Jei prekės, turinčios kilmės statusą, eksportuojamos iš Bendrijos ar Vakarų Kranto ir Gazos ruožo į kitą šalį, grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės statuso, nebent galima muitinės institucijoms įtikinamai įrodyti, kad:
12 straipsnis
Tiesioginis vežimas
1. Preferencinis režimas pagal šį Susitarimą taikomas tik šio Susitarimo reikalavimus atitinkantiems produktams, kurie tiesiogiai vežami tarp Bendrijos bei Vakarų Kranto ir Gazos ruožo. Tačiau, jei susidaro tokia situacija, kai vieną atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti vežami, perkraunami ar laikinai sandėliuojami kitose teritorijose, nustatant, kad šiuo atveju produktai yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių priežiūroje, tai su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas jų gerai būklei išsaugoti.
Kilmės statusą turintys produktai gali būti transportuojami vamzdynais per kitas, išskyrus Bendriją arba Vakarų Krantą ir Gazos ruožą, teritorijas.
2. Kad būtų įrodyta, jog įvykdytos 1 dalyje nustatytos sąlygos, importuojančios šalies kompetentingoms muitinės institucijoms pateikiama:
a) bendrasis vežimo dokumentas, kuriame nurodytas maršrutas iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba
ii) produktų iškrovimo ir pakartotinio pakrovimo datos ir atitinkamais atvejais, laivų ar kitų transporto priemonių pavadinimai; ir
13 straipsnis
Parodos
1. Kilmės statusą turintiems produktams, nusiųstiems į parodą į kitą valstybę, ir po parodos parduotiems importui į Bendriją arba Vakarų Krantą ir Gazos ruožą, taikomos šio Susitarimo nuostatų numatomos lengvatos, jei muitinei įtikimai įrodoma, kad:
a) eksportuotojas atsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten juos eksponavo;
b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože;
c) produktai buvo perduoti parodos metu ar netrukus po jos; perduodant jie buvo tos pačios būklės, kaip ir atsiųsti į parodą; ir
2. Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba surašytas pagal V antraštinės dalies nuostatas ir pateiktas importuojančios šalies muitinės institucijoms įprastu būdu. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie produktų eksponavimo sąlygas įvykusioje parodoje.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
MUITŲ MOKESČIŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ MOKESČIŲ
14 straipsnis
Draudimas grąžinti muitų mokesčius arba atleidimas nuo muitų mokesčių
1. Bendrijoje ar Vakarų Krante ir Gazos ruože neturi būti taikomas muito mokesčio grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės statuso medžiagas, panaudotas gaminant Bendrijoje ar Vakarų Krante ir Gazos ruože produktus, kuriems pagal V antraštinės dalies nuostatas išduotas ar parengtas kilmės statuso įrodymas.
2. 1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam muito mokesčių ar rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį, taikomų Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože medžiagoms, panaudotoms gamyboje, ir produktams, nurodytiems 1 dalies antrojoje pastraipoje, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, aiškiai ir veiksmingai, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra eksportuojami, bet ne tuomet, kai jie lieka vidaus vartojimui.
3. Produktų, kuriems išduodamas kilmės statuso įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad produktų gamybai naudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar lygiavertės rinkliavos iš tikrųjų buvo sumokėtos.
4. Šio straipsnio 1 - 3 dalių nuostatos taip pat taikomos įpakavimui, kaip apibrėžta 7 straipsnio 2 dalyje, priedams, atsarginėms dalims ir įrankiams – kaip apibrėžta 8 straipsnyje, ir komplektams – kaip apibrėžta 9 straipsnyje, jei jie neturi kilmės statuso.
5. Straipsnio 1- 4 dalių nuostatos taikomos tik šiame Susitarime nurodytoms medžiagoms. Be to, jos netrukdo žemės ūkio produktams taikyti eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos, taikomos eksportuojamoms prekėms, atsižvelgiant į šio Susitarimo nuostatas.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
KILMĖS ĮRODYMAS
15 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
1. Produktams, kilusiems iš Bendrijos ir importuojamiems į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą, bei produktams, kilusiems iš Vakarų Kranto ir Gazos ruožo ir importuojamiems į Bendriją, šio Susitarimo nuostatomis numatytos lengvatos suteikiamos pateikus bet kurį iš šių dokumentų:
a) judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateiktas III priede, arba
20 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais deklaraciją, kurios tekstas pateikiamas IV priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje-faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame produktai apibūdinami pakankamai išsamiai, kad būtų galima juos identifikuoti (toliau - deklaracija sąskaitoje-faktūroje).
16 straipsnis
Tarptautinio judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka
1. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda eksportuojančios šalies kompetentingos muitinės institucijos eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam atstovui, pateikus paraišką raštu.
2. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena iš oficialių, šio Susitarimo kalbų, atsižvelgiant į eksportuojančios šalies vidaus įstatymus. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Produktų apibūdinimas tam skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei prirašytas ne visas langelis, po paskutine įrašo eilute braukiama horizontali linija, o tuščia erdvė perbraukiama.
3. Kreipdamasis dėl EUR.1 sertifikato išdavimo eksportuotojas turi būti pasirengęs, judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų produktų kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
4. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda kompetentingos Europos Sąjungos valstybės narės arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo muitinės institucijos, jei konkretūs produktai gali būti laikomi produktais, kilusiais Bendrijoje ar Vakarų Krante ir Gazos ruože arba bet kurioje kitoje iš 4 straipsnyje minimų šalių, ir atitinka kitus šio reglamento reikalavimus.
5. Sertifikatus EUR.1 išduodančios muitinės institucijos imasi visų būtinų priemonių produktų kilmei ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymui patikrinti. Ji turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jos manymu, būtiną patikrinimą. Už judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimą atsakingos muitinės institucijos užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos 2 dalyje nurodytos formos. Ypač jos tikrina, ar produktų apibūdinimui skirta erdvė užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.
17 straipsnis
Tarptautinio judėjimo sertifikatai EUR.1 išduodami atgaline data
1. Nepaisant 16 straipsnio 7 dalies, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas jau eksportavus jame nurodytus produktus, jei:
a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant ypatingoms aplinkybėms; arba
2. Įgyvendindamas 1 dalį, eksportuotojas paraiškoje turi nurodyti produktų, kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti paraiškos pateikimo priežastis.
3. Muitinės pareigūnai gali išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo, tik patikrinę, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.
4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti vienu iš šių įrašų:
'NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT`, 'DELIVRE A POSTERIORI`, 'RILASCIATO A POSTERIORI`, 'AFGEGEVEN A POSTERIORI`, 'ISSUED RETROSPECTIVELY`, 'UDSTEDT EFTERFLGENDE`, ?ΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ',`, 'EXPEDIDO A POSTERIORI`, 'EMITIDO A POSTERIORI`, 'ANNETTU JÄLKIKÄTEEN`, 'UTFÄRDAT I EFTERHAND`,
18 straipsnis
Tarptautinio judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
1. Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas.
2. Išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:
'DUPLIKAT`, 'DUPLICATA`, 'DUPLICATO`, 'DUPLICAAT`, 'DUPLICATE`, ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ',`, 'DUPLICADO`, 'SEGUNDA VIA`, 'KAKSOISKAPPALE`,
3. 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.
19 straipsnis
Tarptautinio judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal pateiktą arba anksčiau pateiktą kilmės įrodymą
Kai kilmės statusą turintys produktai yra Bendrijos arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo muitinės priežiūroje, norint persiųsti visus ar dalį šių produktų kitur Bendrijos arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo teritorijoje, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1. Pakeičiantis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas (-i) muitinės įstaigoje, kuri produktus prižiūri.
20 straipsnis
Deklaracijos įrašymo sąskaitoje faktūroje sąlygos
1. 15 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą deklaraciją sąskaitoje-faktūroje gali įrašyti:
2. Deklaracija sąskaitoje-faktūroje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje-faktūroje išvardyti produktai gali būti laikomi kilusiais Bendrijoje, Vakarų Krante ir Gazos ruože arba vienoje iš valstybių, nurodytų 4 straipsnyje, ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
3. Įrašantis deklaraciją sąskaitoje-faktūroje eksportuotojas, eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu turi būti pasirengęs pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius produktų kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą.
4. Eksportuotojas deklaraciją, kuri pateikta IV priede, gali spausdinti mašinėle ar kompiuteriu, atspausti ar spausdinti spaustuvėje sąskaitoje-faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede nurodytų kalbų, laikantis eksportuojančios valstybės įstatymų. Deklaracija taip pat gali būti užpildyta ranka, rašant rašalu didžiosiomis raidėmis.
5. Sąskaitos-faktūros deklaracijoje dedamas originalus, ranka pasirašytas eksportuotojo parašas. Tačiau patikimo eksportuotojo, kaip apibrėžta 21 straipsnyje, galima ir nereikalauti, kad jis pats pasirašytų deklaraciją, jei jis eksportuojančios valstybės muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose-faktūrose.
21 straipsnis
Patvirtintas eksportuotojas
1. Eksportuojančios valstybės narės muitinė gali suteikti teisę bet kuriam eksportuotojui (toliau – patvirtintas eksportuotojas), dažnai eksportuojančiam šiame reglamente numatytus produktus, įrašyti deklaraciją sąskaitoje-faktūroje nepriklausomai nuo siunčiamų produktų vertės. Šių teisių siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinei visas būtinas garantijas produktų kilmės statusui patikrinti, taip pat vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
2. Muitinė gali suteikti patvirtinto eksportuotojo statusą vadovaudamasi sąlygomis, kurias ji mano esant būtinas.
3. Muitinė suteikia patvirtintam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas deklaracijoje, įrašytoje sąskaitoje-faktūroje.
22 straipsnis
Kilmės įrodymo galiojimas
1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo datos eksporto šalyje ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinei.
2. Kilmės įrodymai, pateikiami importuojančios šalies muitinei po šio straipsnio 1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti taikant preferencinį režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos tik dėl išskirtinių aplinkybių.
23 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
24 straipsnis
Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nurodytas sąlygas išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos 2(a) bendrąją taisyklę klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį, muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.
25 straipsnis
Atleidimas nuo kilmės įrodymo pateikimo
1. Produktai, kuriuos mažais paketais fiziniai asmenys siunčia kitiems fiziniams asmenims, arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomi turinčiais kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymą tuo atveju, kai šie produktai nėra importuojami prekybos tikslais ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio reglamento reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje C2/C3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.
2. Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei iš produktų rūšies ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.
26 straipsnis
Papildomi dokumentai
16 straipsnio 3 dalyje ir 20 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai reikalingi įrodyti, kad produktai, kuriems išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra laikomi kilusiais Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože bei atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, inter alia, gali būti šie:
a) eksportuotojo arba tiekėjo veiklos įsigyjant nurodytas prekes aiškus pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra jo buhalterinėse knygose arba vidaus sąskaitose;
b) Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože išduoti ar parengti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;
c) dokumentai, įrodantys medžiagų apdirbimą ar perdirbimą Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože, išduoti ar parengti Bendrijoje arba Vakarų Krante ir Gazos ruože, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;
27 straipsnis
Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas
1. Judėjimo sertifikato EUR.1 prašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo 16 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.
2. Deklaraciją sąskaitoje-faktūroje įrašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo jos kopiją ir 20 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodanti eksportuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus saugo paraiškos formą, nurodytą 16 straipsnio 2 dalyje.
28 straipsnis
Neatitikimai ir formalios klaidos
1. Vien nedideli įrašų skirtumai, pastebėti kilmės įrodymo dokumente ir muitinei pateiktuose dokumentuose produktų importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto paversti kilmės įrodymo niekiniu, jei deramai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai atitinka pateiktus produktus.
29 straipsnis
Sumos, išreiškiamos ekiu
1. Sumos, išreikštos eksportuojančios valstybės narės nacionaline valiuta, turi būti lygiavertės eksportuojančios valstybės nustatytosioms sumoms, išreikštoms ekiu ir apie jas pranešta importuojančioms šalims per Europos Komisiją.
2. Jei sumos yra didesnės nei importuojančioje valstybėje narėje nustatytos atitinkamos sumos, ši valstybė jas priima, jei produktai įvertinami eksportuojančios valstybės narės valiuta. Jei produktai įvertinami kitos Europos Sąjungos valstybės narės valiuta, importuojanti šalis pripažįsta nagrinėjamos šalies praneštas sumas.
3. Sumos, išreikštos bet kokia nacionaline valiuta, lygiavertės tos nacionalinės valiutos sumoms, išreikštoms ekiu pirmąją 1996 m. spalio mėn. darbo dieną.
4. Komisijos arba Palestinos valdžios reikalavimu Jungtinis komitetas peržiūri sumas, išreikštas ekiu ir joms ekvivalentiškas sumas, išreikštas Europos sąjungos valstybių narių arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo valiuta. Atlikdamas šią peržiūrą, Jungtinis komitetas užtikrina, kad sumos, vartotinos bet kuria nacionaline valiuta, nebus sumažintos ir paskiau apsvarsto pageidavimą apsisaugoti nuo nagrinėjamų apribojimų poveikių realiomis sąlygomis. Jis gali priimti sprendimą dėl sumų, išreikštų ekiu, modifikavimo šiuo tikslu.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO
30 straipsnis
Tarpusavio pagalba
1. Europos Sąjungos valstybių narių bei Vakarų Kranto ir Gazos ruožo muitinės per Europos Komisiją pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui jų muitinėse naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų bei deklaracijų sąskaitose-faktūrose patikrinimą atsakingų muitinės įstaigų adresus.
31 straipsnis
Kilmės įrodymo patikrinimas
1. Kilmės įrodymų patikrinimai vėliau atliekami atsitiktinai arba kai importuojančios valstybės narės muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio protokolo reikalavimų vykdymo.
2. Siekiant įgyvendinti šio straipsnio 1 dalies nuostatas, importuojančios valstybės narės muitinės eksportuojančios valstybės narės muitinei grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą-faktūrą, jei ji buvo pateikta, deklaraciją sąskaitoje-faktūroje, arba šių dokumentų kopijas, nurodydami, jei būtina, užklausos priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, esant prielaidai, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.
3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios valstybės narės muitinė. Tuo tikslu ji turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jos manymu, būtiną tyrimą.
4. Jei importuojančios šalies muitinė nusprendžia laikinai sustabdyti preferencinio režimo taikymą atitinkamiems produktams iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui pasiūloma išleisti produktus, panaudojant reikiamas atsargos priemones.
5. Patikrinimo prašanti muitinės įstaiga apie patikrinimo rezultatus informuojama kaip galima greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai nurodyti, ar dokumentai autentiški ir, ar nurodyti produktai yra kilę iš Bendrijos arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo bei atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
6. Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per 10 mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą atsakymas negaunamas arba, jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusi muitinė, išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.
32 straipsnis
Ginčų sprendimas
Jei dėl 31 straipsnyje numatyto patikrinimo kyla ginčų, kurių negali tarpusavyje išspręsti patikrinimo prašanti muitinė bei atsakinga už šio patikrinimo vykdymą muitinė, arba kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Jungtiniam komitetui.
Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios šalies muitinės sprendžiami laikantis tos šalies įstatymų.
33 straipsnis
Baudos
34 straipsnis
Laisvosios zonos
1. Bendrija ir Palestinos valdžia imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad kilmės statusą turintys produktai, transportavimo metu padėti jų teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitais ir nebūtų kitaip apdorojami, išskyrus apsaugą nuo gedimo.
2. Nukrypstant nuo 1 dalies nuostatų, kai produktai, turintys Bendrijos arba Vakarų Kranto ir Gazos ruožo kilmės statusą, kartu su kilmės įrodymu importuojami į laisvąją ekonominę zoną ir yra apdirbami ar perdirbami, kompetentingos muitinės institucijos eksportuotojo prašymu išduoda naują judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdirbimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.
VII ANTRAŠTINĖ DALIS
SEUTA IR MELILIJA
35 straipsnis
Protokolo taikymas
2. Kai produktai, turintys Vakarų Kranto ir Gazos ruožo kilmės statusą, importuojami į Seutą ir Meliliją, jiems taikomas tas pats muitinės režimas kaip ir produktams, turintiems Bendrijos muitų teritorijos kilmės statusą pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos Stojimo sutarties 2 protokolą. Kaip numatyta šiame Susitarime, Palestinos valdžia leidžia importuoti Seutos ir Melilijos kilmės statusą turinčius produktus tuo pačiu muitinės režimu kaip ir iš Bendrijos importuojamus produktus, turinčius Bendrijos kilmės statusą.
36 straipsnis
Ypatingos sąlygos
1. Nustatant, kad jie vežami tiesiogiai, laikantis 12 straipsnio nuostatų, reikia apsvarstyti:
1) produktus, kilusius iš Seutos ir Melilijos :
i) minėti produktai buvo pakankami apdirbti arba perdirbti, kaip apibrėžta šio Protokolo 5 straipsnyje, arba
2) produktus, kilusius iš Vakarų Kranto ir Gazos ruožo;
b) produktus, gautus Vakarų Krante ir Gazos ruože, išskyrus nurodytus a punkte, gamybos metu, nustatant:
i) minėti produktai buvo pakankami apdirbti arba perdirbti, kaip apibrėžta šio Protokolo 5 straipsnyje, arba
3. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas įrašo “Vakarų Krantas ir Gazos ruožas” ir „Seuta ir Melilija“ į judėjimo sertifikato EUR.1 arba deklaracijų sąskaitoje-faktūroje 2 langelį. Be to, produktų, turinčių Seutos ir Melilijos kilmės statusą, atvejutai reikia įrašyti į judėjimo sertifikato EUR.1 arba deklaracijų sąskaitoje-faktūroje 4 langelį.
VIII ANTRAŠTINĖ DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
37 straipsnis
Protokolo pakeitimai
38 straipsnis
Protokolo įgyvendinimas
39 straipsnis
Vežamos tranzitu arba saugomos prekės
Šio Susitarimo nuostatos gali būti taikomos prekėms, atitinkančioms šio Protokolo nuostatas ir kurios šio Susitarimo įsigaliojimo dieną arba vežamos tranzitu, arba yra Bendrijoje ar Vakarų Krante ir Gazos ruože, arba laikinai yra saugomuose sandėliuose, arba laisvosiose zonose ir kurioms per keturis mėnesius nuo šios dienos importuojančios valstybės muitinės institucijos išduoda judėjimo sertifikatą EUR.1 atgaline data kartu su kitais dokumentais, įrodančiais, kad prekės buvo vežamos tiesiogiai.
II PRIEDO SĄRAŠO ĮŽANGINĖS PASTABOS
1 pastaba:
Sąraše išdėstytos sąlygos, kurias įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdirbtais ar perdirbtais pagal šio Protokolo 5 straipsnį.
2 pastaba:
2.1. Pirmieji du stulpeliai sąraše skirti gautam produktui apibūdinti. Pirmame stulpelyje nurodomas pozicijos arba skirsnio pagal suderintą sistemą numeris, o antrame stulpelyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, apibūdinimas pagal šią sistemą. 3 ar 4 stulpelyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose skirta taisyklė. Kartais kai prieš pirmąjį stulpelį yra raidės „ex“, jos rodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklės taikomos tik tai pozicijos daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.
2.2. Jei 1 stulpelyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 stulpelyje produktų apibūdinimas pateiktas nedetalizuojant, tai 3 ar 4 stulpelio taisyklės taikomos visiems produktams, pagal suderintą sistemą klasifikuojamiems skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 stulpelyje nurodytų pozicijų.
2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos gretimos 3 ar 4 stulpelio taisyklės.
2.4. Jei įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 stulpeliuose, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą, ar taikyti 3 stulpelyje, ar 4 stulpelyje nurodytą taisyklę. Jei 4 stulpelyje nėra kilmės taisyklės, taikoma 3 stulpelyje nurodyta taisyklė.
3 pastaba
3.1. Šio protokolo 5 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusiems produktams, naudojamiems kitų produktų gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmės statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje Bendrijos ar Seutos ir Melilijos gamykloje.
Pavyzdys:
Variklis, klasifikuojamas 8407 pozicijoje, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 proc. ex-works (iš įmonės) kainos, yra pagamintas „iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu“, klasifikuojamų ex 7224 pozicijoje.
Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas Bendrijoje iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai jis kilmės statusą įgavo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys laikomas turinčiu kilmės statusą, nesvarbu ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, neturinčio kilmės statuso lydinio vertė neįskaičiuojama.
3.2. Sąrašo taisyklė, apibrėžianti būtiną minimalų apdirbimą ar perdirbimą, nurodo, kad didesnis apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.
3.3. Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kur taisyklė nurodo, kad gali būti panaudotos „medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje“, vadinasi, gali būti panaudotos ir tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi konkretūs apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau frazė „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje ...“ reiškia, kad gali būti panaudotos bet kurioje pozicijoje klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos taip pat kaip ir produktas, kurio aprašymas pateiktas sąrašo 2 stulpelyje.
3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.
Pavyzdys:
Audiniams, klasifikuojamiems HS 5208 - 5212 pozicijose, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai bei kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.
3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš konkrečios medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).
Pavyzdys:
Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms 1904 pozicijoje, tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų gaminiai.
Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagaminti iš tos pačios prigimties medžiagos ankstesniame gamybos etape.
Pavyzdys:
Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, tai negalima pradėti gamybos nuo neturinčio kilmės neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai ir negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t.y. pluoštas.
3.6. Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du maksimalūs neturinčių kilmės statuso naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.
4 pastaba:
4.1. Terminas „natūralus pluoštas“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams, nei dirbtinis arba sintetinis pluoštas, apibūdinti. Terminas, skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, įskaitant atliekas, apibūdinti ir jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštą, šukuotą arba kitaip apdirbtą, bet nesuverptą pluoštą.
4.2. Terminas „natūralus pluoštas“ apima arklių ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus nuo 5101 iki 5105 pozicijose, medvilnės pluoštą, klasifikuojamą nuo 5201 iki 5203 pozicijose ir kitą augalų pluoštą, klasifikuojamą nuo 5301 iki 5305 pozicijos.
4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ vartojami sąraše 50 - 63 skirsniuose neklasifikuojamoms medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui, arba verpalams gaminti, apibūdinti.
4.4. Terminas „dirbtinis pluoštas“ sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms, klasifikuojamoms nuo 5501 iki 5507 pozicijose, apibūdinti.
5 pastaba:
5.1. Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 stulpelyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šio produkto gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10 ar mažiau proc. nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų svorio (žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).
5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.
Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:
– šilkas,
– vilna,
– šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,
– švelniavilnių gyvūnų plaukai,
– arklių ašutai,
– medvilnė,
– medžiagos popieriui gaminti ir popierius,
– linas,
– kanapės,
– džiutas ir kitoks luobinis tekstilės pluoštas,
– sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,
– kokoso, abakos, kininės žolės ir kitų augalų tekstilės pluoštas,
– sintetiniai siūlai,
– dirbtiniai siūlai,
– srovei laidūs siūlai,
– sintetinis polipropileno pluoštas,
– sintetinis poliesterio pluoštas,
– sintetinis poliamido pluoštas,
– sintetinis poliakrilnitrilo pluoštas,
– sintetinis poliamido pluoštas,
– sintetinis politetrafluoretileno pluoštas,
– sintetinis polifenileno sulfido pluoštas,
– sintetinis polivinilo chlorido pluoštas,
– kitoks sintetinis pluoštas,
– dirbtinis viskozės pluoštas,
– kitoks dirbtinis pluoštas,
– verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,
– verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,
– produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuotieji verpalai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,
– kiti produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje.
Pavyzdys:
Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluošto, klasifikuojamo 5203 pozicijoje, ir iš sintetinio pluošto, klasifikuojamo 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl neturintis kilmės statuso sintetinis pluoštas, neatitinkantis kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10 proc. tų verpalų svorio.
Pavyzdys:
Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių verpalų iš žaliavinio pluošto, klasifikuojamo 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nekaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys, gali būti panaudoti, jei jų bendras svoris audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 proc. audinio svorio.
Pavyzdys:
Kuokštuoti audiniai, klasifikuojami 5802 pozicijoje, pagaminti iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, yra tik tada mišrus produktas, jei pats medvilninis audinys yra mišrus, t.y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilniniai verpalai yra mišrūs.
Pavyzdys:
Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai kuokštuotas tekstilės audinys yra mišrus produktas.
5.3. Kai prekių sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais poliesterio segmentais, pozumentinių arba ne“, leistinasis nuokrypis šiems verpalams yra 20 proc.
5.4. Kai produktuose yra „ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp skaidrių ar spalvotų dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių“, leistinasis nuokrypis šiai juostelei yra 30 proc.
6 pastaba:
6.1.Tekstilės prekėms, prie kurių sąraše pažymėta nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, neatitinkančios sąrašo 3 stulpelyje nurodytos taisyklės gatavam konkrečiam produktui, gali būti panaudotos su sąlyga, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 proc. produkto ex-works kainos.
6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50-63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės produktų gamyboje, nesvarbu, ar jų sudėtyje yra, ar nėra tekstilės.
Pavyzdys:
Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50-63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia naudoti užtrauktukų, nors ir užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės.
6.3. Jei apskaičiuojant neturinčių kilmės statuso panaudotų medžiagų vertę, taikoma procentinio dydžio taisyklė, tuomet turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50-63 skirsniuose, vertė.
7 pastaba:
7.1. Pozicijoms ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 „specifiniai procesai“ yra šie:
f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
7.2. Pozicijose 2710, 2711 ir 2712 „specifiniai procesai“ yra šie:
f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
k) sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik pozicijoje ex 2710, desulfuracija vandeniliu, sumažinanti sieros kiekį ne mažiau kaip 85 proc. (ASTM D 1266-59 T metodas);
m) tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250°C temperatūroje, naudojant kitą katalizatorių nei naudojamas desulfuracijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Vėlesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba išblukinimas), siekiant pagerinti spalvą arba patvarumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu;
n) degiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad 300° C temperatūroje išgaruoja mažiau kaip 30 proc. šių produktų, įskaitant ir atliekas, tūrio (pagal ASTM D 86 metodą);
7.3. Pozicijose ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.
APDIRBIMO AR PREDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, NORINT, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS
Ne visi sąraše išvardinti produktai gali būti Sutartyje. Todėl reikia žiūrėti ir į kitas Sutarties dalis.
|
HS pozicijos Nr. |
Produkto aprašymas |
Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ar perdirbimas, suteikiantis produktui kilmę |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) arba (4) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 skirsnis |
Gyvi gyvūnai |
Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, turi būti visiškai gauti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 skirsnis |
Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 skirsnis |
Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4 skirsnis |
Pienas ir pieno produktai, paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
0403 |
Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos;
— bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi turėti kilmę; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 5 skirsnis |
Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 0502 |
Paruošti kiaulių, šernų arba barsukų šeriai ir plaukai |
Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6 skirsnis |
Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, turi būti visiškai gautos; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7 skirsnis |
Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8 skirsnis |
Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusų vaisių arba melionų žievelės ir luobos |
Gamyba, kurioje:
— visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9 skirsnis |
Kava, arbata, matė ir prieskoniai, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
0901 |
Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
0902 |
Arbata, aromatinta arba nearomatinta |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 0910 |
Prieskonių mišiniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10 skirsnis |
Javai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 11 skirsnis |
Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai turi būti visiškai gauti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 1106 |
Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai, rupiniai ir milteliai |
Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
12 skirsnis |
Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1301 |
Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai) |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1302 |
Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti |
Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
14 skirsnis |
Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 15 skirsnis |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1501 |
Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Taukai iš kaulų arba atliekų |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijose, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1502 |
Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Taukai iš kaulų arba atliekų |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 arba 0206 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1504 |
Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kietos frakcijos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 1505 |
Rafinuotas lanolinas |
Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1506 |
Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kietos frakcijos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1507 |
Augaliniai aliejai ir jų frakcijos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
iki 1515 |
— Sojos, žemės riešutų, palmių, kokosų, palmių sėklų branduolių, babasų, tungo, oiticikų aliejus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, jojobų aliejaus frakcijos ir aliejai, skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kietos, išskyrus simondsijų aliejaus, frakcijos |
Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų nuo 1507 iki 1515 pozicijos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1516 |
Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos;
— visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1517 |
Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje |
Gamyba, kurioje:
– visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, turi būti visiškai gautos; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
16 skirsnis |
Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių |
Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje. Visos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 17 skirsnis |
Cukrus ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 1701 |
Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1702 |
Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus): |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 1703 |
Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, aromatinta arba dažyta |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1704 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
18 skirsnis |
Kakava ir gaminiai iš kakavos |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1901 |
Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Salyklo ekstraktas |
Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1902 |
Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kurių sudėtyje yra 20 % arba mažiau masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų |
Gamyba, kurioje visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20% masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų |
Gamyba, kurioje:
— visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— Visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1903 |
Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1904 |
Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus ir rupinius), |
Gamyba:
— iš medžiagų, neklasifikuojamų 1806 pozicijoje;
— kurioje visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% produktos ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 11 skirsnyje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 20 skirsnis |
Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės turi būti visiškai gauti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2001 |
Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2004 ir ex 2005 |
Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2006 |
Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos) |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2007 |
Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2008 |
— Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio |
Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir nuo 1202 iki 1207 pozicijos, vertė didesnė kaip 60% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Žemės riešutų sviestas; grūdų mišiniai, palmių šerdys; kukurūzai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
—Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei verdant garuose ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, sušaldytus |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2009 |
Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 21 skirsnis |
Įvairūs maisto produktai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2101 |
Kavos, arbatos arba maté ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba maté; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;
— visos panaudotos trūkažolės (cikorijos) turi būti visiškai gautos. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2103 |
Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudoti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2104 |
Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas nuo 2002 iki 2005 pozicijos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2106 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 22 skirsnis |
Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus: |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos vynuogės arba bet kurie vynuogių produktai, turi būti visiškai gauti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2202 |
Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) turi turėti kilmę |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2208 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai |
Gamyba:
— iš medžiagų, neklasifikuojamų 2207 arba 2208 pozicijose, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visos panaudotos vynuogės arba bet kurie vynuogių produktai yra visiškai gauti arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5 % tūrio |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 23 skirsnis |
Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2301 |
Banginio rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2303 |
Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės |
Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi būti visiškai gauti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2306 |
Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % alyvuogių aliejaus |
Gamyba, kurioje visos panaudotos alyvuogės turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2309 |
Produktai, naudojami gyvūnų pašarams |
Gamyba, kurioje:
— visi panaudoti javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 24 skirsnis |
Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, turi būti visiškai gautos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2402 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais |
Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70% masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2403 |
Rūkomasis tabakas |
Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70% masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 25 skirsnis |
Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2504 |
Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas |
Neapdoroto grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2515 |
Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio |
Marmuro (net jau supjaustyto) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2516 |
Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ir statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus ir plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio |
Akmenų (net jau supjaustytų) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2518 |
Degtas dolomitas |
Nedegto dolomito degimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2519 |
Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2520 |
Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2524 |
Gamtinio asbesto pluoštai |
Gamyba iš asbesto koncentrato |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2525 |
Žėručio milteliai |
Žėručio ar jo atliekų susmulkinimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2530 |
Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius |
Žemės dažų degimas arba susmulkinimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
26 skirsnis |
Rūdos, šlakai ir pelenai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 27 skirsnis |
Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2707 |
Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250oC (įskaitant petroleterio ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų ([2])
arba
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2709 |
Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų |
Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2710 |
Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([3])
arba
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2711 |
Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([4])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2712 |
Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([5])
arba
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2713 |
Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([6])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2714 |
Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([7])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2715 |
Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([8])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
arba |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 28 skirsnis |
Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2805 |
„Mišmetalas“ |
Gamyba elektrolitiniu ar terminiu rėžimu, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2811 |
Sieros trioksidas |
Gamyba iš sieros dioksido |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2833 |
Aliuminio sulfatas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2840 |
Natrio peroksoboratas |
Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 29 skirsnis |
Organiniai chemijos produktai, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2901 |
Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([9])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2902 |
Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([10])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2905 |
Metalų alkoholiatai iš alkoholių, klasifikuojamų šioje pozicijoje, ir iš etanolio arba glicerolio |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2915 |
Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2932 |
— Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė negali būti didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2933 |
Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2934 |
Nukleino rūgšys (nukleorūgštys) ir jų druskos, kiti heterocikliniai junginiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 30 skirsnis |
Farmacijos produktai, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3002 |
Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius metodus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— — žmonių kraujas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— — gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— — kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
kitos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3003 ir 3004 |
Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose): |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
— Gauti iš amikacino, klasifikuojamo 2941 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% produktoex-works kainos; |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 31 skirsnis |
Trąšos, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3105 |
Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus:
— natrio nitratą
— kalcio cianamidą
— kalio sulfatą
— magnio kalio sulfatą |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produktoex-works kainos
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 32 skirsnis |
Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3201 |
Taninai ir jų druskos, esteriai, eteriai ir kiti dariniai |
Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3205 |
Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai ([11]) |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3203, 3204 ir 3205 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 33 skirsnis |
Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3301 |
Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos skirtingos „grupės“([12]) medžiagas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje grupėje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 34 skirsnis |
Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, „stomatologiniai“ vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3403 |
Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, jei jos sudaro mažiau kaip 70 % masės |
Valymo operacijos ir/arba vienas ar daugiau specifinių procesų ([13])
arba
Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3404 |
Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus:
— hidrogeninius aliejus, turinčius 1516 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes, ir |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— medžiagas, klasifikuojamas 3404 pozicijoje |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 35 skirsnis |
Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3505 |
Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Eterinti ir esterinti krakmolai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1108 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3507 |
Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
36 skirsnis |
Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 37 skirsnis |
Fotografijos arba kinematografijos prekės; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3701 |
Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– Momentinės fotografijos juostos, spalvotosios fotografijos, įdėtos į kasetes |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicijos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 arba 3702 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3702 |
Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3704 |
Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 3701 iki 3704 pozicijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 38 skirsnis |
Įvairūs chemijos produktai, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3801 |
— Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30 % grafito ir mineralinių alyvų masės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3803 |
Rafinuota talo alyva |
Neapdorotos talo alyvos rafinavimas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3805 |
Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas |
Nevalyto spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3806 |
Esterinės dervos |
Gamyba iš dervinių rūgščių |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3807 |
Medžio deguto pikis |
Medžio deguto distiliacija |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3808 |
Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3809 |
Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3810 |
Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3811 |
Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3812 |
Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3813 |
Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3814 |
Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3818 |
Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3819 |
Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70% masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3820 |
Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3822 |
Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijose; sertifikuotos etaloninės medžiagos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3823 |
Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Pramoniniai riebalų alkoholiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3823 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3824 |
Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Šioje pozicijoje:
Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra gamtiniai dervingi produktai
Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai
Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Jonitai |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Vakuuminių vamzdžių geteriai |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
arminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Fuzelis ir kaulų alyva |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kopijavimo pastos, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra želatina, ant popieriaus ar tekstilės arba ne |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 3901 iki 3915 |
Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex 3907 ir 3912 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio |
Gamyba, kurioje:
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos; |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos ([14]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ([15]) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3907 |
— Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos ([16]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Poliesteris |
Gamyba, kurioje visų medžiagų, nurodytų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ir/arba gamyba iš tetrabromo polikarbonato (bisfenolio A) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3912 |
Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos |
Gamyba, kurioje bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
• |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 3916 iki 3921 |
Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus klasifikuojamus ex 3916, ex 3917, ex 3920 ir ex 3921 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
— — Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio |
Gamyba, kurioje:
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos; |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos ([17]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— — Kiti |
Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos ([18]) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3916 ir ex 3917 |
Profiliai ir vamzdžiai |
Gamyba, kurioje:
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos; |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produktoex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3920 |
— Jonomeriniai lakštai arba plėvelė |
Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polietileno |
Gamyba, kurioje bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
- |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3921 |
Folijos iš plastikų, metalizuotos |
Gamyba iš labai permatomų poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai ([19]) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 3922 iki 3926 |
Dirbiniai iš plastikų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 40 skirsnis |
Kaučiukas ir jo dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4001 |
Laminuotos natūralaus kaučiukio plokštelės ar krepas, skirti avalynei |
Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4005 |
Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4012 |
Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Restauruotos pneumatinės, be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu guminės padangos |
Naudotų padangų restauravimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4011 arba 4012 pozicijose |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4017 |
Dirbiniai iš kietos gumos |
Gamyba iš kietos gumos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 41 skirsnis |
Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4102 |
Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos |
Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos su vilna |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 4104 iki 4107 |
Išdirbtos odos, be plaukų arba vilnos, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4108 arba 4109 pozicijose |
Paraugtos odos pakartotinas rauginimas arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4109 |
Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos |
Gamyba iš odų, klasifikuojamų nuo 4104 iki 4107 pozicijos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
42 skirsnis |
Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 43 skirsnis |
Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4302 |
Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Plokščių, kryžių ir panašių formų |
Nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių balinimas arba dažymas, be to kirpimas ir sujungimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš nesujungtų iš dalių, raugintų arba išdirbtų kailių |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4303 |
Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai |
Gamyba iš nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 44 skirsnis |
Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4403 |
Mediena, grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį |
Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4407 |
Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais |
Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4408 |
Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta galais |
Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4409 |
Mediena, ištisai profiliuota išilgai kurios nors briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais:
— šlifavimas arba sujungimas galais
— Lentjuostės ir bagetai |
Šlifavimas ar sujungimas galais Ornamento formavimas arba profiliavimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo ex 4410 iki ex 4413 |
Lentjuostės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas |
Ornamento formavimas arba profiliavimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4415 |
Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara |
Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4416 |
Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys |
Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4418 |
— Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos gali būti panaudoti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Lentjuostės ir bagetai |
Ornamento formavimas arba profiliavimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4421 |
Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei |
Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus medieną, klasifikuojamą 4409 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 45 skirsnis |
Kamštiena ir kamštienos dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4503 |
Gamtinės kamštienos dirbiniai |
Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
46 skirsnis |
Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
47 skirsnis |
Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena, perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 48 skirsnis |
Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4811 |
Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4816 |
Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4817 |
Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4818 |
Tualetinis popierius |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4819 |
Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozės pluoštų klodų |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4820 |
Laiškinio popieriaus bloknotai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 4823 |
Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą |
Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 49 skirsnis |
Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4909 |
Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijose |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4910 |
Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— „Amžinieji“ kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą išskyrus popieriaus ar kartono |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijose |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 50 skirsnis |
Šilkas; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 5003 |
Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos |
Šilko atliekų karšimas arba šukavimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5004 iki ex 5006 |
Šilko verpalai ir šilko atliekų verpalai |
Gamyba iš ([20]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui, |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5007 |
Šilko arba šilko atliekų audiniai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai |
Gamyba iš pirminių siūlų ([21]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([22]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 51 skirsnis |
Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5106 iki 5110 |
Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų |
Gamyba iš ():
— šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5111 iki 5113 |
Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų audiniai:
– Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai |
Gamyba iš pirminių siūlų ([23]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([24]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 52 skirsnis |
Medvilnė; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5204 |
Medvilnės verpalai ir siūlai |
Gamyba iš ([25]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
iki
5207 |
|
— šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5208 iki |
Medvilniniai audiniai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5212 |
– Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai |
Gamyba iš pirminių siūlų ([26]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([27]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 53 skirsnis |
Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5306 iki 5308 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai |
Gamyba iš ([28]):
— šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5309 iki 5311 |
Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
– Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai |
Gamyba iš pirminių siūlų ([29]) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([30]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5401 iki 5406 |
Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų |
Gamyba iš ([31]):
— šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5407 ir 5408 |
Audiniai iš cheminių gijinių siūlų: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai |
Gamyba iš pirminių siūlų ([32]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([33]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5501 iki
5507 |
Cheminiai kuokšteliniai pluoštai |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5508 |
Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų |
Gamyba iš ([34]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
iki
5511 |
— šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui, |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5512 iki 5516 |
Cheminių kuokštelinių pluoštų audiniai: – Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai |
Gamyba iš pirminių siūlų ([35]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([36]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 56 skirsnis |
Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji verpalai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba iš ([37]):
— kokoso pluošto verpalų,
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5602 |
Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Smaigstytinis veltinys |
Gamyba iš ([38]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tačiau: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— polipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([39]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, pagamintų iš kazeino, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5604 |
Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis |
Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([40]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5605 |
Metalizuotieji siūlai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, kombinuoti su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais arba padengti metalu |
Gamyba iš ([41]): — natūralių pluoštų,
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5606 |
Apsuktieji siūlai, apsuktosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apsuktuosius ašutų verpalus); pūkiniai (chenille) siūlai (įskaitant plaušelių pūkinius (flock chenille) verpalus); apskritai megztieji siūlai (loop wale-yarn) |
Gamyba iš ([42]): — natūralių pluoštų,
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— popieriaus gamybos medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
57 skirsnis |
Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Iš smaigstytinio veltinio |
Gamyba iš ([43]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tačiau: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— polipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Iš kito veltinio |
Gamyba iš ([44]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([45]): — kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— sintetinių arba dirbtinių gijinių siūlų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 58 skirsnis |
Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kombinuoti su guminiais siūlais |
Gamyba iš pirminių siūlų ([46]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([47]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5805 |
Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5810 |
Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas; |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5901 |
Tekstilės medžiagos, padengtos dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojamos knygoms įrišti arba turinčios panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašios sustandintos tekstilės medžiagos, naudojamos skrybėlių pagrindams |
Gamyba iš verpalų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5902 |
Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės verpalų: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės |
Gamyba iš verpalų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5903 |
Tekstilės medžiagos, įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos plastikais, išskyrus klasifikuojamas 5902 pozicijoje |
Gamyba iš verpalų arba
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5904 |
Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais |
Gamyba iš verpalų ([48]) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5905 |
Tekstilinės sienų dangos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos guma, plastikais arba kitomis medžiagomis |
Gamyba iš verpalų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([49]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5906 |
Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– Megztinės arba nertinės medžiagos |
Gamyba iš ([50]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės |
Gamyba iš cheminių medžiagų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš verpalų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5907 |
Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilinės medžiagos; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai |
Gamyba iš verpalų arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5908 |
Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti |
Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 5909 iki 5911 |
Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– Šlifavimo diskai ar žiedai, išskyrus veltinį, klasifikuojamą 5911 pozicijoje |
Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Audiniai, dažniausiai naudojami poperiaus gamyboje ar kitokioms techninėms reikmėms, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti ar apvilkti arba ne, su cilindriniais ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais apmatais ir/ar ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais apmatais arba/ir ataudais, klasifikuojamais 5911 pozicijoje |
Gamyba iš ([51]):
— kokoso pluošto verpalų,
— šių medžiagų:
— — politetrafluoroetileno verpalų ([52]), |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— — daugiasiūlių poliamido verpalų, įmirkytų, apvilktų ar padengtų fenolio derva, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— — aromatinio poliamido sintetinio tekstilinio pluošto verpalų, gautų m-fenilendiamino ir izoftalio rūgšties polikondensacijos procese, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— — politetrafluoroetileno verpalų ([53]), |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— — poli-p-fenilen tereftalamido sintetinių tekstilinių pluoštų verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— — stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio derva ir su akriliniu pluoštu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— — kopoliesterio vienagijų siūlų iš poliesterio ir dervos iš tereftalio rūšties ir 1,4-cikiloheksandietanolo ir izoftalio rūgšties, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([54]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kokoso pluošto verpalų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
60 skirsnis |
Megztinės arba nertinės medžiagos |
Gamyba iš ([55]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
61 skirsnis |
Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Gauti susiuvant arba kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių audinių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba numegzti reikiamos formos |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš ([58]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 62 skirsnis |
Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ir ex 6211 |
Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių priedai, išsiuvinėti |
Gamyba iš verpalų ([61])
arba
Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ([62])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 6210 ir ex 6216 |
Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija |
Gamyba iš verpalų ([63])
Arba
Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ([64])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6213 ir 6214 |
Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:
— Išsiuvinėti |
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ([65]) ([66])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ([67])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ([68]) ([69])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Dažymas marginimo būdu, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudotos nemargintos prekės, klasifikuojamos 6213 ir 6214 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6217 |
Kiti gatavų drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Išsiuvinėti |
Gamyba iš verpalų ([70])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba
Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos ([71])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija |
Gamyba iš verpalų ([72])
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ([73])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš verpalų ([74])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 63 skirsnis |
Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 6301 iki 6304 |
Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos, ir etc; kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai:
— Iš veltinio, iš neaustinių medžiagų |
Gamyba iš ([75]): |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– – Išsiuvinėti |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kiti |
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ([78]) ([79])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6305 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti |
Gamyba iš ([80]): — natūralių pluoštų, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6306 |
Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Iš neaustinių medžiagų |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— natūralių pluoštų, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— cheminių medžiagų arba tekstilinės masės |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ([83]) ([84])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6307 |
Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6308 |
Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes |
Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15% rinkinio ex-works kainos |
- |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 64 skirsnis |
Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai, išskyrus: |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų padų komponentų, klasifikuojamų 6406 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6406 |
Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 65 skirsnis |
Galvos apdangalai ir jų dalys, išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6503 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais |
Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų ([85])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6505 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo |
Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų ([86])
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 66 skirsnis |
Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6601 |
Skėčiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
67 skirsnis |
Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 68 skirsnis |
Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 6803 |
Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų |
Gamyba iš apdorotų skalūnų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 6812 |
Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 6814 |
Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo |
Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
69 skirsnis |
Keramikos dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 70 skirsnis |
Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7003, ex 7004 ir ex 7005 |
Stiklas, padengtas neatspindinčiu sluoksniu |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7006 |
Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7007 |
Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7008 |
Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7009 |
Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7010 |
Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7013 |
Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei pūsto stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7019 |
Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus) |
Gamyba iš: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų arba kapotų sruogų, arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— stiklo vatos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 71 skirsnis |
Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7101 |
Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7102, ex 7103 ir ex 7104 |
Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti) |
Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7106, 7108 ir 7110 |
Taurieji metalai: — Neapdoroti |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 7106,7108 arba 7110 pozicijose |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, atskyrimas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba
Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, sulydymas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą |
Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7107, ex 7109 ir ex 7111 |
Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti |
Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7116 |
Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7117 |
Dirbtinė bižuterija |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
arba |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Gamyba iš netauriųjų metalų detalių, nepadengtų arba neuždengtų tauriaisiais metalais, jei visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 72 skirsnis |
Geležis ir plienas; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7207 |
Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201, 7202, 7203, 7204 ar 7205 pozicijose |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 7208 iki 7216 |
Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7217 |
Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo ex 7218, 7219 iki
7222 |
Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7223 |
Viela iš nerūdijančio plieno |
Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7224, nuo 7225 iki 7228 |
Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno |
Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206, 7218 arba 7224 pozicijose |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7229 |
Viela iš kito legiruotojo plieno |
Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 73 skirsnis |
Dirbiniai iš geležies arba iš plieno; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7301 |
Lakštinės atraminės konstrukcijos |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7302 |
Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7304, 7305 ir 7306 |
Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijose |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7307 |
Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių |
Ruošinių tekinimas, gręžimas, praplėtimas, sriegimas, šlifavimas smėliasroviu, jei jų vertė ne didesnė kaip 35 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7308 |
Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7315 |
Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 74 skirsnis |
Varis ir vario dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7401 |
Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7402 |
Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7403 |
Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Rafinuotasis varis |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų |
Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo vario ar vario atliekų ir laužo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7404 |
Vario atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7405 |
Vario ligatūros |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 75 skirsnis |
Nikelis ir nikelio dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 7501 iki 7503 |
Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 76 skirsnis |
Aliuminis ir aliuminio dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7601 |
Neapdorotas aliuminis |
Gamyba terminio arba elektrolitinio apdorojimo būdu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7602 |
Aliuminio atliekos arba laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7616 |
Aliuminio dirbiniai, išskyrus tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinančius audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos arba prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio gali būti panaudoti, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
77 skirsnis |
Rezervuotas galimam būsimam HS naudojimui |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 78 skirsnis |
Švinas ir švino dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7801 |
Neapdorotas švinas: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Rafinuotasis švinas |
Gamyba iš sidabringojo arba apdorotojo švino |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7802 |
vino atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 79 skirsnis |
Cinkas ir cinko dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7901 |
Neapdorotas cinkas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7902 |
Cinko atliekos ir laužas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 80 skirsnis |
Alavas ir alavo dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8001 |
Neapdorotas alavas |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje, negali būti panaudoti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8002 ir 8007 |
Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
81 skirsnis |
Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti netaurieji metalai, apdoroti; jų dirbiniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 82 skirsnis |
Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8206 |
Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami nuo 8202 iki 8205 pozicijos, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15% rinkinio ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8207 |
Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo,štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus (matricas), uolienų arba grunto gręžimo įrankius |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8208 |
Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8211 |
Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8214 |
Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8215 |
Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 83 skirsnis |
Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8302 |
Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai ir automatinėms durų sklendėms |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8302 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8306 |
Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 84 skirsnis |
Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8401 |
Branduolinių reaktorių kuro elementai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ([87]) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8402 |
Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8403 ir ex 8404 |
Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 8403 arba 8404 pozicija |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8406 |
Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8407 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8408 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8409 |
Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8411 |
Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8412 |
Kiti varikliai ir jėgainės |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8413 |
Rotaciniai stumiantieji siurbliai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8414 |
Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8415 |
Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8418 |
Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba sušaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos
— visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8419 |
Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8420 |
Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8423 |
Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo įrenginių svareliai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 8425 iki 8428 |
Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8429 |
Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Plentvoliai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8430 |
Kiti žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8431 |
Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8439 |
Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8441 |
Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 8444 iki
8447 |
Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, naudojamos tekstilės pramonėje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8448 |
Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8452 |
Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Siuvamosios mašinos (siuvančios tik šaudykliniais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu — ne didesnė kaip 17 kg |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė, sumontavus viršutiniąsias dalis (be variklio) ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai turi kilmę |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 8456 iki 8466 |
Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami nuo 8456 iki 8466 pozicijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nuo 8469 iki 8472 |
Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, sukabinimo sankabomis mašinos) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8480 |
Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8482 |
Rutuliniai arba ritininiai guoliai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8484 |
Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai uždoriai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8485 |
Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 85 skirsnis |
Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8501 |
Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus) |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8502 |
Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8501 arba 8503 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8504 |
Automatinio duomenų apdorojimo mašinų ir jų įrenginių maitinimo šaltiniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8518 |
Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8519 |
Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8520 |
Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įrenginiais arba be jų |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8521 |
Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8522 |
Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, klasifikuojamiems nuo 8519 iki 8521 pozicijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8523 |
Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje
37 |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8524 |
Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Patefono plokštelių gamyboje naudojamos matricos ir formos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8525 |
Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8526 |
Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8527 |
Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8528 |
Televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų; vaizdo monitoriai ir projekciniai vaizdo aparatai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8529 |
Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais nuo 8525 iki 8528 pozicijos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8535 ir 8536 |
Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8537 |
Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo įrenginiai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8541 |
Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į lustus nesupjaustytas puslaidininkių plokšteles |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8542 |
Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 arba 8542 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8544 |
Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8545 |
Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8546 |
Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8547 |
Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8548 |
Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 86 skirsnis |
Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8608 |
Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajaus kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 87 skirsnis |
Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8709 |
Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8710 |
Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8711 |
Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— — Ne didesnis kaip 50 cm3 |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— — Didesnis kaip 50 cm3 |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8712 |
Dviračiai be rutulinių guolių |
Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 8714 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8715 |
Vaikų vežimėliai ir jų dalys |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8716 |
Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 88 skirsnis |
Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8804 |
Rotošiutai |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8805 |
Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
89 skirsnis |
Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 90 skirsnis |
Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9001 |
Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9002 |
Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9004 |
Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9005 |
Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronomijos refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9006 |
Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektros uždegimo lempas |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9007 |
Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9011 |
Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9014 |
Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9015 |
Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9016 |
Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9017 |
Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9018 |
Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Stomatologijos krėslai, kartu su stomatologijos įrenginiais arba stomatologijoje naudojamomis spjaudyklėmis |
Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9019 |
Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9020 |
Kiti kvėpavimo įtaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9024 |
Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9025 |
Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9026 |
Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijose |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9027 |
Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9028 |
Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
– Dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9029 |
Apsisukimų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijose; stroboskopai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9030 |
Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9031 |
Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9032 |
Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9033 |
Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje) |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 91 skirsnis |
Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9105 |
Kiti laikrodžiai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9109 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9110 |
Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai |
Gamyba:
— kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9111 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9112 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9113 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys: |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Iš netauriųjų metalų, padengtų arba nepadengtų, arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
— Kiti |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92 skirsnis |
Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
93 skirsnis |
Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 94 skirsnis |
Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% produkto ex-works kainos |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9401 ir ex 9403 |
Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio masė ne didesnė kaip 300 g/m² |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas
arba |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos; |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, kuris klasifikuojamas 9401 arba 9403 pozicijose, jei: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— jo vertė ne didesnė kaip 25% produkto ex-works kainos, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visos panaudotos medžiagos turi kilmę ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 9401 arba 9403 pozicijos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9405 |
Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9406 |
Surenkamieji statiniai |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 95 skirsnis |
Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9503 |
Kiti žaislai: Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9506 |
Golfo lazdos ir jų dalys |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 96 skirsnis |
Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus: |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9601 ir ex 9602 |
Gyvūninių, augalinių arba mineralinių raižybos medžiagų dirbiniai |
Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9603 |
Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir panašias bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai, valytuvai ir plaušinės šluotos |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9605 |
Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai |
Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9606 |
Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9612 |
Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų |
Gamyba, kurioje:
— visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas, |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
— visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9613 |
Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema |
Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9614 |
Pypkės ir pypkių kaušeliai |
Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
97 skirsnis |
Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai |
Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TARPTAUTINIS JUDĖJIMO SERTIFIKATAS EUR.1 IR PARAIŠKA TARPTAUTINIAM JUDĖJIMO SERTIFIKATUI EUR.1 GAUTI
Spausdinimo instrukcijos
1. Kiekvienos formos matmenys yra 210x297 mm; lapo ilgio leistina paklaida – iki 5 mm mažiau ar 8 mm daugiau. Popierius privalo būti baltas, rašomasis, be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m². Popieriaus fonas – atspausdintas žalias rėminio ornamento motyvas, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.
2. Bendrijos valstybių narių ir Vakarų Kranto ir Gazos ruožo kompetentingos institucijos gali pasilikti sau teisę pačioms spausdinti sertifikatų formas arba jas gali spausdinti patikimos spaustuvės. Pastaruoju atveju, kiekvienoje sertifikato formoje turi būti nuoroda, kad spausdino patikima spaustuvė. Kiekvienoje sertifikato formoje privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Sertifikato formoje taip pat turi būti nurodytas serijos numeris, atspausdintas arba neatspausdintas, pagal kurį būtų galima spaustuvę atpažinti.
JUDĖJIMO SERTIFIKATAS
|
(2) Pildykite ti ktuo atveju, jeigu nurodyta eksportuojančios šalies arba teritorijos taisyklėse. |
1. Eksportuotojas (pavadinimas arba pavardė, išsamus adresas, šalis) |
EUR. 1 Nr. A 000.000 |
||||
|
Peržiūrėkite pastabas kitoje lapo pusėje prieš pildydami šią formą |
||||||
|
3. Gavėjas (pavadinimas arba pavardė, išsamus adresas, šalis) (neprivaloma) |
2. Sertifikatas naudojamas preferencinėje prekyboje tarp
......................................................................................................................................................
ir
......................................................................................................................................................
(įrašykite atitinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas) |
|||||
|
4. Šalis, šalių grupė arba teritorija, kurioje produktai laikomi turintys kilmės statusą |
5. Paskirties šalis, šalių grupė arba teritorija |
|||||
|
6. Transportas (neprivaloma) |
7. Pastabos |
|||||
|
8. Įrašo eilės numeris, žymos ir skaičiai, pakuotės numeris ir rūšis(1), prekių aprašymas |
9. Bruto masė (kg) arba kitas matas (litrai, m3, etc.) |
10. Sąskaitos-faktūros (neprivaloma) |
||||
|
11. MUITINĖS PATVIRTINIMAS
Deklaracija patvirtinta
Eksporto dokumentas(2)
Forma ..................................Nr. ….……........................ Nr..................
Muitinės įstaiga .................................……...................
Išduodanti šalis arba teritorija ...........................................................
...........................................................
Data....................................................
...........................................................
(parašas) |
A.V |
12. EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA
Aš, toliau pasirašiusysis, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos prekės atitinka sertifikato išdavimo sąlygas.
Vieta ir data ..................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
(parašas) |
||||
|
13. PRAŠYMAS PATIKRINTI, kam: |
14. PATIKRINIMO REZULTATAS |
|
|
Atliktas patikrinimas rodo, kad šis sertifikatas(1)
□ buvo išduotas nurodytos muitinės įstaigos ir kad jame pateikta informacija yra tiksli.
□ neatitinka autentiškumo ir tikslumo reikalavimų (žr. pridedamas pastabas).
......................................................................................................................................................
(vieta ir data)
A.V
......................................................................................................................................................
(parašas)
_______________
(1) Įrašykite X atitinkame langelyje. |
||
|
......................................................................................................................................................
(vieta ir data)
A.V
......................................................................................................................................................
(parašas)
|
PASTABOS
1. Sertifikate negalima trinti arba įrašyti žodžius vieną ant kito. Norint ką nors pakeisti, reikia išbraukti neteisingus duomenis ir įrašyti reikiamus duomenis. Tokius pakeitimus turi pasirašyti sertifikatą užpildęs asmuo ir patvirtinti išduodančios šalies arba teritorijos muitinė.
2. Įrašai sertifikate numeruojami ir įrašomi nepaliekant tarp jų tarpų. Po paskutiniojo įrašo iš karto braukiama horizontali linija. Bet kokia nepanaudota erdvė perbraukiama taip, kad neliktų vietos papildomiems įrašams.
JUDĖJIMO SERTIFIKATO ANKETA (PAREIŠKIMAS)
|
(1) Jeigu prekės nesupakuotos, atitinkamai nurodykite prekių skaičių arba būseną „nesupakuota“.
|
1. Eksportuotojas (pavadinimas arba pavardė, išsamus adresas, šalis) |
EUR. 1 Nr. A 000000 |
|||
|
Peržiūrėkite pastabas kitoje lapo pusėje prieš pildydami šią formą |
|||||
|
3. Gavėjas (pavadinimas arba pavardė, išsamus adresas, šalis) (neprivaloma) |
2. Sertifikatas naudojamas preferencinėje prekyboje tarp
......................................................................................................................................................
ir
......................................................................................................................................................
(įrašykite atitinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas) |
||||
|
4. Šalis, šalių grupė arba teritorija, kurioje produktai laikomi turintys kilmės statusą |
5. Paskirties šalis, šalių grupė arba teritorija |
||||
|
6. Transportas (neprivaloma) |
7. Pastabos |
||||
|
8. Įrašo eilės numeris, žymos ir skaičiai, pakuotės numeris ir rūšis(1), prekių aprašymas |
9. Bruto masė (kg) arba kitas matas (litrai, m3, etc.) |
10. Sąskaitos-faktūros (neprivaloma) |
|||
EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA
Aš, toliau pasirašiusysis, antroje lapo pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,
PATVIRTINU, kad prekės atitinka pridedamo sertifikato išdavimo reikalavimus;
NURODAU, aplinkybes, kurios liudija, kad šios prekės atitinka pirmiau pateiktas sąlygas:
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
PATEIKIU pridedamų patvirtinamuosius dokumentus([88]):
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
ĮSIPAREIGOJU atitinkamoms institucijoms pareikalavus pateikti reikalingus įrodymus, kurių reikalauja šios institucijos, sertifikatui gauti ir sudaryti sąlygas atlikti apskaitos dokumentų ir pirmiau aprašytų prekių gamybos patikrinimą, kurį atliktų minėtos institucijos, jeigu toks būtų reikalingas;
PRAŠAU išduoti šioms prekėms skirtą sertifikatą.
......................................................................
(Vieta ir data)
......................................................................
(Parašas
DEKLARACIJA SĄSKAITOJE-FAKTŪROJE
Deklaracija sąskaitoje-faktūroje, kurios tekstas pateiktas žemiau, įrašoma vadovaujantis išnašomis. Tačiau išnašų kopijuoti nereikia.
Tekstas anglų kalba
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ..(1))declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin(2).
Tekstas danų kalba
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).
Tekstas graikų kalba
Ο εξαγωγεας των προϊόντων που καλόπτονται από το παρόν έγγραψο (αδεια τελωνείου αριΰ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εαν δηλώνεται σαφς αλλως, τα προϊόντα αυτα είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2)).
Tekstas ispanų kalba
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizaci6n aduanera n° ... (1)) declara que, sa1vo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...(2).
Tekstas italų kalba
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione dogana1e n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
Tekstas olandų kalba
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiele oorsprong zijn (2).
Tekstas portugalų kalba
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.° ... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencia1 ... (2).
Tekstas prancūzų kalba
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
Tekstas suomių kalba
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja a1kuperätuotteita (2).
Tekstas švedų kalba
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, orn inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ursprung (2).
Tekstas vokiečių kalba
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handels papier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren sind (2).
Tekstas arabų kalba
|
|
……………………………………………………………………………………..(3)
(Vieta ir data)
…………………………………………………………………………………………….(4)
(Eksportuotojo parašas; be to, pasirašantis deklaraciją asmuo šalia savo parašo dar turi įskaitomai parašyti savo pavardę).
_______________________________
(1) Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta šio Protokolo 21 straipsnyje. šioje vietoje turi būti įrašytas patikimo eksportuotojo patvirtinimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo nepatikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.
(2) Nurodoma produktų kilmė. Kai sąskaitoje-faktūroje pateikiamoje deklaracijoje nurodomi visi produktai arba dalis produktų, kurių kilmės šalis yra Seuta ir Melilija, kaip apibrėžta šio Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotoja privalo juos aiškiai nurodyti dokumente, į kurį deklaracijoje daroma nuoroda, panaudojant simbolį „CM“.
(3) Šias nuorodas galima išbraukti, jei informacija pateikiama dokumente.
(4) Žr. šio Protokolo 20 straipsnio 5 dalį. Tais atvejais, kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, jis gali ir nerašyti savo pavardės.
BAIGIAMASIS AKTAS
EUROPOS BENDRIJOS, toliau - Bendrijos, tinkamai įgalioti asmenys ir PALESTINOS IŠSIVADAVIMO ORGANIZACIJA (PIO), ATSTOVAUJANTI VAKARŲ KRANTO IR GAZOS RUOŽO PALESTINO VALDŽIOS INTERESAMS, toliau - Palestinos valdžia, tinkamai įgalioti asmenys susitikę Briuselyje 1997 m. vasario 24 d. dėl Europos bendrijos ir Palestinos išsivadavimo organizacijos (PIO), atstovaujančios Vakarų Kranto ir Gazos ruožo Palestinos valdžios interesams, Europos - Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos susitarimo dėl prekybos ir bendradarbiavimo pasirašymo, toliau - Europos Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos sutarties, priėmė šiuos tekstus:
Europos - Viduržemio jūros regiono laikinosios asociacijos Susitarimą, prie jo pridedamus priedus ir šiuos Protokolus:
1 Protokolą dėl žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Vakarų Krantas ir Gazos ruožas, importo į Bendriją tvarkos
2 Protokolą dėl žemės ūkio produktų, kurių kilmės šalis yra Bendrija, importo į Vakarų Krantą ir Gazos ruožą tvarkos
3 Protokolą dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo.
Bendrijos tinkamai įgalioti asmenys ir Palestinos valdžios tinkamai įgalioti asmenys priėmė paskesnių Deklaracijų tekstus ir pridėjo prie šio Baigiamojo akto:
Bendrą deklaraciją dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės (šio Susitarimo 33 straipsnis),
Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 55 straipsnio,
Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 58 straipsnio,
Bendrą deklaraciją dėl decentralizuoto bendradarbiavimo,
Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 67 straipsnio,
Bendrą deklaraciją dėl susitarimo 70 straipsnio,
Bendrą deklaraciją dėl duomenų apsaugos,
Bendrą deklaraciją dėl paramos Palestinos pramonei programos,
ir dėl 3 Protokolo dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo bei administracinio bendradarbiavimo, priėmė šias Bendras deklaracijas:
2. Bendrą deklaraciją dėl San Marino Respublikos.
Bendrijos tinkamai įgalioti asmenys ir Palestinos valdžios tinkamai įgalioti asmenys taip pat paskelbė apie susitarimą pasikeičiant raštais, pateikiamą paskiau ir pridedamą prie šio Baigiamojo akto:
Bendrijos ir Palestinos valdžios susitarimas pasikeičiant raštais, susijęs su 1 Protokolo 1 straipsniu ir dėl puokštėms bei kitiems dekoratyviniams tikslams skintų gėlių ir gėlių žiedpumpurių, klasifikuojamų Bendrojo muitų tarifo 0603 subpozicijoje, importo į Bendriją.
Palestinos valdžios tinkamai įgalioti asmenys paskelbė apie Europos bendrijos Deklaraciją, pateikiamą paskiau ir pridedamą prie šio Baigiamojo akto:
Deklaracija dėl kilmės kumuliacijos.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de febrero de mil novecientos noventa y siete.
Udfęrdiget i Bruxelles den fireogtyvende februar nitten hundrede og syv og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Priimta Briuselyje, tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt septintų metų vasario dvidešimt ketvirtą dieną.
Fait ą Bruxelles, le vingt-quatre février mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addģ ventiquattro febbraio millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste februari negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Fevereiro de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde februari nittonhundranittiosju.
Por la Comunidad Europea
For Det Europęiske Fęllesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
Europos bendrijos vardu
Pour la Communauté européenne
Per la Comunitą europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Bendra deklaracija dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės (Susitarimo 33 straipsnis)
Šiame Susitarime intelektinei, pramoninei ir komercinei nuosavybei priklauso ypač autorinės teisės, įskaitant programinės įrangos autorines teises ir gretutines teises, patentai, pramoninis dizainas, geografinės kilmės nuorodos, įskaitant kilmės nuorodas, prekės ženklai ir paslaugų ženklai, puslaidininkių gaminių topografijos, o taip pat kova su nesąžininga konkurencija, kaip nurodyta Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės apsaugos 10a straipsnyje (1967 m. Stokholmo Aktas) ir neatskleidžiamos informacijos apie gamybos paslaptis apsauga.
Bendra deklaracija dėl Susitarimo 55 straipsnio
Šalys vėl patvirtina savo įsipareigojimą dalyvauti Artimųjų Rytų taikos procese ir yra įsitikinusios, kad taika bus sustiprinta, regionams bendradarbiaujant. Bendrija pasiruošusi teikti paramą Palestinos valdžios ir kitų regiono Šalių pateiktiems bendriems plėtros projektams Bendrijos technine ir biudžeto tvarka.
Šalys dar kartą patvirtina, kad Susitarimas yra proceso, pradėto 1995 m. lapkričio 27 d. Barselonos konferencijos metu, sudedamoji dalis ir kad Europos bendrijos bei Palestinos valdžios dvišalis bendradarbiavimas papildo regionų bendradarbiavimą Europos - Viduržemio jūros regiono partnerystės kontekste.
Bendra deklaracija dėl susitarimo 58 straipsnio
Šalys susitaria, kad įsidarbinimas nebus įtrauktas į jaunimo mainų programas.
Bendra deklaracija dėl decentralizuoto bendradarbiavimo
Šalys vėl patvirtina, kad ypatingą svarbą skiria decentralizuoto bendradarbiavimo programoms, skatindamos keitimąsi patirtimi ir žinių perdavimą Viduržemio jūros regione ir tarp Europos bendrijos ir Palestinos valdžios.
Bendra deklaracija dėl Susitarimo 67 straipsnio
Kai taikoma ginčų nagrinėjimo arbitraže tvarka, Šalys dės pastangas užtikrinti, kad Jungtinis komitetas paskirtų trečiąjį arbitrą per du mėnesius nuo antrojo arbitro paskyrimo dienos.
Bendra deklaracija dėl Susitarimo 70 straipsnio
1. Šalys susitaria, kad šio Susitarimo aiškinimo ir taikymo tikslu 70 straipsnyje nurodyti ypatingos skubos atvejai reiškia vienos iš dviejų Šalių padarytų Susitarimo esminių pažeidimų atvejus. Esminį Susitarimo pažeidimą sudaro:
- atsisakymas laikytis Susitarimo, kai tokį atsisakymą draudžia tarptautinės teisės taisyklės,
- esminių Susitarimo elementų, išdėstytų jo 2 straipsnyje, pažeidimas.
Bendra deklaracija dėl duomenų apsaugos
Šalys susitaria, kad duomenų apsauga bus garantuota visose srityse, kur numatomas keitimasis asmens duomenimis.
Bendra deklaracija dėl paramos Palestinos pramonei programos
Šalys susitaria, kad Palestinos pramonė galės naudotis paramos programa, skirta Palestinos pramonės pajėgumo sukūrimui ir plėtrai.
Bendrija sudaro sąlygas Palestinos verslui gauti finansavimą įsisteigimui ir koncentravimuisi Vakarų Krante ir Gazos ruože. Tam priskiriama Europos bendrijos investicijų partnerių programa (ECIP), nustatanti paramą verslo steigimo išlaidoms padengti, tokią kaip ekonominio pagrįstumo tyrimai ir techninė pagalba, ir kai kuriais atvejais sudaromos sąlygos gauti lėšas, skirtas bendrų įmonių steigimui. Bendrija Finansavimą, suteikiant paskolą ypač mažosioms ir vidutinėms įmonėms, vykdomą per periodiškai atnaujinamą fondą, kurį administruoja Palestinos plėtros fonas, taip pat įmanoma gauti Bendrijos numatytų negrąžinamų paskolų forma. Europos investicijų bankas teikia Palestinos verslams paskolas ir rizikos kapitalą per vietos bankus.
Bendrija įkūrė Privačios plėtros centrą Vakarų Krante ir Gazos ruože tam, kad teiktų paramą, patarimus Palestinos pramonei bei organizuotų jos darbuotojų mokymus verslo įsisteigimo ir planavimo, verslo vadybos, rinkodaros ir strategijos klausimais.
Bendrija pripažįsta, kad Palestinos pramonė privalo ieškoti rinkų užsienio šalyse. Todėl pagal šį Susitarimą Palestinos pramonės produktai neapmokestinami muitų mokesčiais Europos bendrijos rinkose. Todėl Palestinos verslo centre ir jame esančiame Europos Sąjungos informacijos centre Europos ir Palestinos pramonės bendros įmonės gali užmegzti ir palaikyti ryšius, organizuojant partnerystės renginius (Partnerystė Europoje, Partnerystė Viduržemio jūros regione ir Verslo projektai Viduržemio jūros regione) ir naudojantis įvairiomis kitomis priemonėmis (Britų Kolumbijos (BC) tinklu ir Keitimosi perduodama verslo informacija (BRE) tinklu), kurios kartais yra prieinamos.
Bendrija taip pat pripažįsta, kad Palestinos pramonė patyrė žalą dėl bazinės ekonominės infrastruktūros stokos. Pabrėždama, kad dalis šios pagalbos gali būti suteikta Palestinos pramonei Bendrijos pagalbos Vakarų Kranto ir Gazos ruožo plėtrai kontekste, Bendrija apsvarstys Palestinos valdžios prašymus dėl šių lėšų, teikiamų kaip paskolos ir negrąžinamos paskolos, dalies galimo paskyrimo ekonominių infrastruktūrų gyvybingumo atstatymui.
Atsižvelgdamos į šiame Susitarime numatytą ekonominį bendradarbiavimą, abi Šalys reguliariai keisis nuomonėmis tam, kad nustatyti šioje Deklaracijoje apibūdintų ir kitų paramos mechanizmų pasiekiamumo spektrą bei įmanomą efektyviausią jų derinimą tarpusavyje tam, kad Palestinos pramonė gautų tinkamiausią paramą.
Bendra deklaracija dėl Andoros Kunigaikštystės
1. Produktus, kurių kilmės šalis yra Andoros Kunigaikštystė, klasifikuojamus pagal Suderintos sistemos 25 - 97 skyrius, Palestinos valdžia laiko produktais, kurių kilmės šalis yra Bendrija, kaip apibrėžta šiame Susitarime.
Bendra deklaracija dėl San Marino Respublikos
1. Produktus, kurių kilmės šalis yra San Marino Respublika, Palestinos valdžia laiko produktais, kurių kilmės šalis yra Bendrija, kaip apibrėžta šiame Susitarime.
(1) Muito sumažinimas taikomas tik „ad valorem“ muito mokesčiams.
(1) Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 4 dalies b punkto papildomąją paaiškinamąją pastabą.
([1]) Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 4 dalies b punkto papildomąją paaiškinamąją pastabą.
([10]) Dėl specialių sąlygų, susijusių su "specifiniais procesais", žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadinę dalį.
([11]) 32 skirsnio 3 pastaboje sakoma, kad šie preparatai yra tokie preparatai, kurie, naudojami bet kokių medžiagų dažymui arba jie naudojami dažymo preparatų gamybai kaip sudedamoji dalis, jeigu nėra klasifikuojami kitoje 3 skirsnio pozicijoje.
([13]) Dėl specialių sąlygų, susijusių su "specifiniais procesais", žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadinę dalį.
([14]) Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.
([15]) Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.
([16]) Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.
([17]) Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.
([18]) Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.
([19]) Šios folijos bus laikomos labai skaidriomis: folijos, kurių optinis blausumas , nustatomas pagal ASTM-D 1003-16 „Gardner Hazemeter“(t.y „Hazefactor“), mažesnis negu 2 procentai.
([20]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([21]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([22]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([23]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([24]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([25]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([26]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([27]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([28]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([29]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([30]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([31]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([32]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([33]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([34]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([35]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([36]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([37]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([38]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([39]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([40]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([41]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([42]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([43]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([44]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([45]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([46]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([47]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([48]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([49]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([50]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([51]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([53]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([54]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([55]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([56]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([58]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([59]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([65]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([68]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([69]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([75]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([77]) Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus), žiūrėti 6 įvadinę pastabą.
([79]) Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus), žiūrėti 6 įvadinę pastabą.
([80]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([81]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.
([83]) Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.