22002A0930(01)

 

Interim Agreement on trade and trade-related matters between the

European Community, of the one part, and the Republic of Lebanon, of

the other part - Final act

 

Official Journal L 262 , 30/09/2002 P. 0002 - 0183 

 

Dates:

of document:   17/06/2002

of effect:   01/03/2003; Entry into force See Art 42.2 And

22003X0122(01)

of signature:   17/06/2002; Luxembourg

end of validity:   99/99/9999; See Art. 39.1

 

Authentic language: German ; English ; Danish ; Spanish ; French ;

Finnish ; Greek ; Italian ; Dutch ; Portuguese ; Swedish ; Arabic ;

The official languages ; Other than Community language

Author:

European Community ; Lebanon

 

Subject matter: External relations ; Commercial policy

Directory code: 11401020

EUROVOC descriptor: EC interim agreement ; EC trade agreement ; free

movement of goods ; customs regulations ; Lebanon ; cooperation

policy

 

Legal basis:

197E133................... Adoption

197E300-P2L1FR1........... Adoption

Instruments cited:

294A1223(01)..............

294A1223(03)..............

294A1223(09)..............

294A1223(14)..............

294A1223(15)..............

Amendment to:

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 8 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 9 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 23 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 22 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 21 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 20 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 19 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 18 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 17 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 33 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 32 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 31 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 10 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 30 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 28 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 27 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 26 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 25 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 46 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 44 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 43 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 42 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 41 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 11 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 40 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 37 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 36.1 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 34 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 16 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 48 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 49 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement PROT 2 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ANN A. from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ANN B. from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 12 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ANN C. from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 13 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 14 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 15 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 47 from DATEFF

277A0503(01)...... Amendment..... Replacement ART 24 from DATEFF

277A0503(02)...... Replacement... from DATEFF

Amended by:

Adopted by.... 302D0761.......... from 22/07/2002

Subsequent related instruments:

Relation...... 203X0122(01)......

 

 

 

 

Interim Agreement

on trade and trade-related matters between the European Community,

of the one part, and the Republic of Lebanon, of the other part

 

THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as the "Community",

of the one part, and

THE REPUBLIC OF LEBANON, hereinafter referred to as "Lebanon",

of the other part,

WHEREAS the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association

between the European Community and its Member States, of the one

part, and the Republic of Lebanon, of the other part, was signed at

Luxembourg on 17 June 2002,

WHEREAS the Euro-Mediterranean Association Agreement is intended to

strengthen and widen relations between the Community and its Member

States and Lebanon established by the existing Cooperation Agreement

of 1977,

WHEREAS it is in the mutual interest of the Parties to implement as

speedily as possible, by means of an Interim Agreement, the

provisions of the Association Agreement on trade and trade-related

matters,

WHEREAS it is necessary to ensure that, pending the entry into force

of the Association Agreement and the establishment of the

Association Council, the Cooperation Council set up by the existing

Cooperation Agreement of 1977 exercise the powers assigned by the

Association Agreement to the Association Council, which are

necessary in order to implement the Interim Agreement,

HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have

designated as their plenipotentiaries:

THE EUROPEAN COMMUNITY

Josep Piquł I Camps

Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Spain

President-in-Office of the Council of the European Union

Chris Patten

Member of the Commission of the European Communities

LEBANON

Mahmoud Hammoud

Minister of Foreign Affairs and Emigrants

WHO, having exchanged their full powers, found in good and due form,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

TITLE I

GENERAL PRINCIPLES

Article 1 (aa2)

Relations between the Parties, as well as all the provisions of this

Agreement itself, shall be based on respect of democratic principles

and fundamental human rights as set out in the Universal Declaration

on Human Rights, which guides their internal and international

policy and constitutes an essential element of this Agreement.

 

TITLE II

FREE MOVEMENT OF GOODS

Article 2 (aa6)

The Community and Lebanon shall gradually establish a free trade

area over a transitional period not exceeding 12 years from the

entry into force of this Agreement according to the modalities set

out in this title and in conformity with the provisions of the

General Agreement on Tariffs and Trade of 1994 and of the other

multilateral agreements on trade in goods annexed to the Agreement

establishing the World Trade Organisation (WTO), hereinafter

referred to as the GATT.

 

CHAPTER 1

INDUSTRIAL PRODUCTS

Article 3 (aa7)

The provisions of this Chapter shall apply to products originating

in the Community and Lebanon falling within Chapters 25 to 97 of the

Combined Nomenclature and of the Lebanese customs tariff with the

exception of the products listed in Annex 1.

 

Article 4 (aa8)

Imports into the Community of products originating in Lebanon shall

be allowed free of customs duties and of any other charge having

equivalent effect.

 

Article 5 (aa9)

1. Customs duties and charges having equivalent effect applicable on

import into Lebanon of products originating in the Community shall

be progressively abolished in accordance with the following

schedule:

- five years after the date of entry into force of this Agreement

each duty and charge shall be reduced to 88 % of the basic rate,

- six years after the date of entry into force of this Agreement

each duty and charge shall be reduced to 76 % of the basic rate,

- seven years after the date of entry into force of this Agreement

each duty and charge shall be reduced to 64 % of the basic rate,

- eight years after the date of entry into force of this Agreement

each duty and charge shall be reduced to 52 % of the basic rate,

- nine years after the date of entry into force of this Agreement

each duty and charge shall be reduced to 40 % of the basic rate,

- 10 years after the date of entry into force of this Agreement each

duty and charge shall be reduced to 28 % of the basic rate,

- 11 years after the date of entry into force of this Agreement each

duty and charge shall be reduced to 16 % of the basic rate,

- 12 years after the date of entry into force of this Agreement the

remaining duties and charges shall be abolished.

2. In the event of serious difficulties for a given product, the

schedule applicable under paragraph 1 above may be reviewed by the

Cooperation Council by common accord on the understanding that the

schedule for which the review has been requested may not be extended

in respect of the product concerned beyond the maximum transitional

period of 12 years. If the Cooperation Council has not taken a

decision within 30 days of an application by Lebanon to review the

schedule, Lebanon may suspend the schedule provisionally for a

period which may not exceed one year.

3. For each product concerned, the basic duty to be gradually

reduced as provided in paragraph 1 shall be the rates referred to in

Article 15.

 

Article 6 (aa10)

The provisions concerning the abolition of customs duties on imports

shall also apply to customs duties of a fiscal nature.

 

Article 7 (aa11)

1. Exceptional measures of limited duration which derogate from the

provisions of Article 5 may be taken by Lebanon in the form of an

increase or reintroduction of customs duties.

2. These measures may only concern new and infant industries, or

sectors undergoing restructuring or facing serious difficulties,

particularly where these difficulties entail major social problems.

3. Customs duties on imports into Lebanon of products originating in

the Community that are introduced by such exceptional measures may

not exceed 25 % ad valorem and shall maintain an element of

preference for products originating in the Community. The total

value of imports of the products which are subject to these measures

may not exceed 20 % of the yearly average of total imports of

industrial products from the Community during the last three years

for which statistics are available.

4. These measures shall be applied for a period not exceeding five

years unless a longer duration is authorised by the Cooperation

Council. They shall cease to apply at the latest on the expiry of

the maximum transitional period of 123 years.

5. No such measures can be introduced in respect of a product if

more than three years have elapsed since the elimination of all

duties and quantitative restrictions or charges or measures having

equivalent effect concerning that product.

6. Lebanon shall inform the Cooperation Council of any exceptional

measures it intends to adopt and, at the request of the Community,

consultations shall be held on the measures and sectors concerned

before they are implemented. When adopting such measures Lebanon

shall provide the Cooperation Council with a schedule for the

elimination of the customs duties introduced under this Article.

This schedule shall provide for a phasing-out of these duties in

equal annual instalments starting no later than the end of the

second year following their introduction. The Cooperation Council

may decide on a different schedule.

7. By way of derogation from provisions of paragraph 4, the

Cooperation Council may exceptionally, to take account of the

difficulties involved in setting up new industries, endorse the

measures already taken by Lebanon pursuant to paragraph 1 for a

maximum period of three years beyond the 12 year transitional

period.

 

CHAPTER 2

AGRICULTURAL, FISHERIES AND PROCESSED AGRICULTURAL PRODUCTS

Article 8 (aa12)

The provisions of this Chapter shall apply to products originating

in the Community and Lebanon falling within Chapters 1 to 24 of the

Combined Nomenclature and of the Lebanese customs tariff and to the

products listed in Annex 1.

 

Article 9 (aa13)

The Community and Lebanon shall progressively establish a greater

liberalisation of their trade in agricultural, fisheries and

processed agricultural products, of interest to both parties.

 

Article 10 (aa14)

1. Agricultural products originating in Lebanon listed in Protocol 1

on importation into the Community shall be subject to the

arrangement set out in that Protocol.

2. Agricultural products originating in the Community listed in

Protocol 2 on importation into Lebanon shall be subject to the

arrangement set out in that Protocol.

3. Trade in processed agricultural products falling under this

chapter shall be subject to the arrangements set out in Protocol 3.

 

Article 11 (aa15)

1. Five years after the entry into force of this Agreement, the

Community and Lebanon shall assess the situation in order to

determine measures to be applied by the Community and Lebanon one

year following the revision of this Agreement, in accordance with

the objective set out in Article 9.

2. Without prejudice to the provisions of paragraph 1 and taking

account of the volume of trade in agricultural, fisheries and

processed agricultural products between the two Parties and the

particular sensitivity of such products, the Community and Lebanon

shall examine on a regular basis in the Cooperation Council, product

by product and on an orderly and reciprocal basis, the possibility

of granting each other further concessions.

 

Article 12 (aa16)

1. In the event of specific rules being introduced as a result of

the implementation of its agricultural policy or of any alteration

of the current rules or in the event of any alteration or extension

of the provisions relating to the implementation of its agricultural

policy, the Party concerned may amend the arrangements resulting

from the Agreement in respect of the products concerned.

2. The Party carrying out such modification shall inform the

Cooperation Council thereof. At the request of the other Party, the

Cooperation Council shall meet to take due account of the interest

of the other Party.

3. If the Community or Lebanon, in applying paragraph 1, modifies

the arrangements made by this Agreement for agricultural products,

they shall accord imports originating in the other Party an

advantage comparable to that provided for in this Agreement.

4. Any modification of the arrangements made by this Agreement shall

be the subject, at the request of the other Party, of consultations

within the Cooperation Council.

 

Article 13 (aa17)

1. Both Parties agree to cooperate to reduce the potential for fraud

in the application of the trade provisions of this Agreement.

2. Notwithstanding other provisions of this Agreement, where one

Party finds that there is sufficient evidence of fraud such as a

significant increase in trade products by one party to the other

party, beyond the level reflecting economic conditions such as

normal production and export capacities, or failure to provide

administrative cooperation as required for the verification of

evidence of origin by the other Party, both Parties shall enter into

consultations immediately to find an appropriate solution. Pending

such a solution, the Party concerned may take the appropriate

measures it deems necessary. In the selection of the measure

priority must be given to those which least disturb the functioning

of the arrangements established in this Agreement.

 

CHAPTER 3

COMMON PROVISIONS

Article 14 (aa18)

1. No new customs duties on imports or exports or charges having

equivalent effect shall be introduced in trade between the Community

and Lebanon, nor shall those already applied upon entry into force

of this Agreement be increased unless this Agreement provides

otherwise.

2. No new quantitative restriction on imports or measure having

equivalent effect shall be introduced in trade between the Community

and Lebanon.

3. Quantitative restrictions on imports and measures having

equivalent effect in trade between Lebanon and the Community shall

be abolished upon the entry into force of this Agreement.

4. Neither the Community nor Lebanon shall apply to exports between

themselves either customs duties or charges having equivalent

effect, or quantitative restrictions or measures of equivalent

effect.

 

Article 15 (aa19)

1. For each product the basic rate to which the successive

reductions laid down in Article 5(1) are to be applied shall be that

actually applied vis-š-vis the Community on the day of conclusion of

the negotiations.

2. In the event of the accession of Lebanon to the WTO, the

applicable rates for imports between the Parties shall be the WTO

bound rate or lower effectively applied rate enforced as of the date

of the accession. If, after the accession to the WTO, a tariff

reduction is applied on an erga omnes basis, the reduced rate shall

apply.

3. The provision laid down in paragraph 2 is of application for any

tariff reduction applied after the day of conclusion of the

negotiations on an erga omnes basis.

4. The Parties shall communicate to each other their respective

applied rates on the day of conclusion of the negotiations.

 

Article 16 (aa20)

Products originating in Lebanon shall not enjoy more favourable

treatment when imported into the Community than that applied by

Member States among themselves.

 

Article 17 (aa21)

1. The Parties shall refrain from any measure or practice of an

internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly,

discrimination between the products of one Party and like products

originating in the territory of the other Party.

2. Products exported to the territory of one of the Parties may not

benefit from repayment of indirect internal taxation in excess of

the amount of indirect taxation imposed on them either directly or

indirectly.

 

Article 18 (aa22)

1. This Agreement shall not preclude the maintenance or

establishment of customs unions, free trade areas or arrangements

for frontier trade except in so far as they alter the trade

arrangements provided for in this Agreement.

2. Consultations between the Parties shall take place within the

Cooperation Council concerning agreements establishing such customs

unions or free trade areas and, where requested, on other major

issues related to their respective trade policies with third

countries. In particular, in the event of a third country acceding

to the Community, such consultations shall take place so as to

ensure that account can be taken of the mutual interests of the

Community and Lebanon.

 

Article 19 (aa23)

If one of the Parties finds that dumping is taking place in trade

with the other Party in line with prevailing international rules as

defined in Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade

(GATT) 1994 and related internal legislation, it may take

appropriate measures against this practice in accordance with the

WTO Agreement on the implementation of Article VI of the GATT 1994

and related internal legislation.

 

Article 20 (aa24)

1. Without prejudice to Article 27, the WTO Agreement on Subsidies

and Countervailing Measures shall apply between the Parties.

2. Until the necessary rules referred to in Article 27(2) are

adopted, if either Party finds that subsidy is taking place in trade

with the other Party in line with prevailing international rules as

defined in Articles VI and XVI of the General Agreement on Tariffs

and Trade (GATT) 1994 and related internal legislation, it may

invoke appropriate measures against this practice in accordance with

those rules as defined by the WTO Agreement on Subsidies and

Countervailing Measures and related internal legislation.

 

Article 21 (aa25)

1. The provisions of Article XIX of the GATT 1994 and the WTO

Agreement on Safeguards and related internal legislation are

applicable between the Parties.

2. Before applying safeguard measures as defined by international

rules, the Party intending to apply such measures shall supply the

Cooperation Council with all relevant information required for a

thorough examination of the situation with a view to seeking a

solution acceptable to the Parties.

In order to find such a solution the Parties shall immediately hold

consultations within the Cooperation Council. If, as a result of the

consultations, the Parties do not reach an agreement within 30 days

of the initiation of the consultations on a solution to avoid the

application of the safeguard measures, the Party intending to apply

safeguard measures may apply the provisions of Article XIX of the

GATT 1994 and the WTO Agreement on Safeguards.

3. In the selection of safeguard measures pursuant to this article,

the Parties shall give priority to those, which cause least

disturbance to the achievement of the objectives of this Agreement.

4. Safeguard measures shall be notified immediately to the

Cooperation Council and shall be the subject of periodic

consultations within the Cooperation Council, particularly with a

view to their abolition as soon as circumstances permit.

 

Article 22 (aa26)

1. Where compliance with the provisions of Article 14(4) leads to:

(a) re-export to a third country against which the exporting Party

maintains, for the product concerned, quantitative export

restrictions, export duties or measures or charges having equivalent

effect; or

(b) a serious shortage, or threat thereof, of a product essential to

the exporting Party;

and where the situations referred to above give rise, or are likely

to give rise, to major difficulties for the exporting Party, that

Party may take appropriate measures under the conditions and in

accordance with the procedures laid down in paragraph 2.

2. The difficulties arising from the situations referred to in

paragraph 1 shall be submitted for examination to the Cooperation

Council. The Cooperation Council may take any decision needed to put

an end to the difficulties. If it has not taken such a decision

within 30 days of the matter being referred to it, the exporting

party may apply appropriate measures on the exportation of the

product concerned. The measures shall be non-discriminatory and

shall be eliminated when conditions no longer justify their

maintenance.

 

Article 23 (aa27)

Nothing in this Agreement shall preclude prohibitions or

restrictions on imports, exports or goods in transit justified on

grounds of public morality, public policy or public security; of the

protection of health and life of humans, animals or plants; of the

protection of national treasures of artistic, historic or

archaeological value; of the protection of intellectual, industrial

and commercial property; of rules relating to gold and silver and

conservation of exhaustible natural resources. Such prohibitions or

restrictions shall not, however, constitute a means of arbitrary

discrimination or a disguised restriction on trade between the

Parties.

 

Article 24 (aa28)

The concept of "originating products" for the application of the

provisions of the present title and the methods of administrative

cooperation relating thereto are laid down in Protocol 4.

 

Article 25 (aa29)

The Combined Nomenclature of goods shall be applied to the

classification of goods for imports into the Community. The Lebanese

customs tariff shall be applied to the classification of goods for

imports into Lebanon.

 

Article 26 (aa34)

Where one or several Member States of the Community or Lebanon face

or risk facing serious difficulties concerning balance of payments,

the Community or Lebanon respectively may, in conformity with the

conditions laid down within the framework of the GATT and Articles

VIII and XIV of the Statutes of the International Monetary Fund,

take restrictive measures with regard to current payments if such

measures are strictly necessary. The Community or Lebanon, as

appropriate, shall inform the other Party immediately thereof and

shall provide as soon as possible a timetable for the removal of

such measures.

 

TITLE III

TRADE-RELATED PROVISIONS

CHAPTER 1

COMPETITION

Article 27 (aa35)

1. The following are incompatible with the proper functioning of

this Agreement, in so far as they may affect trade between the

Community and Lebanon:

(a) all agreements between undertakings, decisions by associations

of undertakings and concerted practices between undertakings which

have as their object or effect the prevention, restriction or

distortion of competition, as defined by their respective

legislation;

(b) abuse by one or more undertakings of a dominant position in the

territories of the Community or Lebanon as a whole or in a

substantial part thereof, as defined by their respective

legislation.

2. The Parties will enforce their respective competition legislation

and shall exchange information taking into account the limitations

imposed by the requirements of confidentiality. The necessary rules

for cooperation in order to implement paragraph 1 shall be adopted

by the Cooperation Council within five years of entry into force of

this Agreement.

3. If the Community or Lebanon considers that a particular practice

is incompatible with the terms of paragraph 1 of this Article, and

if such practice causes or threatens to cause serious prejudice to

the other Party, it may take appropriate measures after consultation

within the Cooperation Council or after 30 working days following

referral for such consultation.

 

Article 28 (aa36)

The Member States and Lebanon shall progressively adjust, without

prejudice to their commitments respectively taken or to be taken

under the GATT, any State monopolies of a commercial character, so

as to ensure that, by the end of the fifth year following the entry

into force of this Agreement, no discrimination regarding the

conditions under which goods are procured and marketed exists

between nationals of the Member States and of Lebanon. The

Cooperation Council will be informed about the measures adopted to

implement this objective.

 

Article 29 (aa37)

With regard to public enterprises and enterprises to which special

or exclusive rights have been granted, the Cooperation Council shall

ensure that as from the fifth year following the date of entry into

force of this Agreement there is neither enacted nor maintained any

measure distorting trade between the Community and Lebanon to an

extent contrary to the Parties' interests. This provision should not

obstruct the performance in law or in fact of the particular tasks

assigned to these enterprises.

 

CHAPTER 2

INTELLECTUAL, INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY

Article 30 (aa38)

1. Pursuant to the provisions of this Article and of Annex 2, the

Parties shall ensure adequate and effective protection of

intellectual, industrial and commercial property rights in

conformity with the highest international standards, including

effective means of enforcing such rights.

2. The implementation of this Article and of Annex 2 shall be

regularly reviewed by the Parties. If problems in the area of

intellectual property protection affecting trading conditions occur,

urgent consultations shall be undertaken, at the request of either

Party, with a view to reaching mutually satisfactory solutions.

 

CHAPTER 3

CUSTOMS COOPERATION

Article 31 (aa56)

1. The Parties shall develop customs cooperation to ensure that the

provisions on trade are observed. For this purpose they shall

establish a dialogue on customs matters.

2. Cooperation shall focus on the simplification of controls and

procedures concerning the customs clearance of goods, and shall take

the form of exchange of information among experts and vocational

training.

3. Mutual assistance between administrative authorities in customs

matters shall take place in accordance with the provisions of

Protocol 5.

 

TITLE IV

INSTITUTIONAL, GENERAL AND FINAL PROVISIONS

Article 32

The Cooperation Council set up by the Agreement between the European

Economic Community and the Republic of Lebanon signed on 3 May 1977

shall perform duties assigned to it until the Association Council

and the Association Committee provided for in Articles 74 and 77

respectively of the Association Agreement are established.

 

Article 33 (aa75)

1. The Cooperation Council shall consist of the members of the

Council of the European Union and members of the Commission of the

European Communities, on the one hand, and of members of the

Government of Lebanon, on the other.

2. Members of the Cooperation Council may arrange to be represented,

in accordance with the provisions laid down in its Rules of

Procedure.

3. The Cooperation Council shall establish its Rules of Procedure.

4. The Cooperation Council shall be chaired in turn by a member of

the Council of the European Union and a member of the Government of

Lebanon in accordance with the provisions laid down in its Rules of

Procedure.

 

Article 34 (aa82)

1. Each of the Parties may refer to the Cooperation Council any

dispute relating to the application or interpretation of this

Agreement.

2. The Cooperation Council may settle the dispute by means of a

decision.

3. Each Party shall be bound to take the measures involved in

carrying out the decision referred to in paragraph 2.

4. In the event of it not being possible to settle the dispute in

accordance with paragraph 2, either Party may notify the other of

the appointment of an arbitrator; the other Party must then appoint

a second arbitrator within two months. For the application of this

procedure, the Community and the Member States shall be deemed to be

one Party to the dispute.

The Cooperation Council shall appoint a third arbitrator.

The arbitrators' decisions shall be taken by majority vote.

Each party to the dispute must take the steps required to implement

the decision of the arbitrators.

 

Article 35 (aa83)

Nothing in this Agreement shall prevent a Party from taking any

measures:

(a) which it considers necessary to prevent the disclosure of

information contrary to its essential security interests;

(b) which relate to the production of, or trade in, arms, munitions

or war materials or to research, development or production

indispensable for defence purposes, provided that such measures do

not impair the conditions of competition in respect of products not

intended for specifically military purposes;

(c) which it considers essential to its own security in the event of

serious internal disturbances affecting the maintenance of law and

order, in time of war or serious international tension constituting

threat of war or in order to carry out obligations it has accepted

for the purpose of maintaining peace and international security.

 

Article 36 (aa84)

1. In the fields covered by this Agreement and without prejudice to

any special provisions contained therein:

(a) the arrangements applied by Lebanon in respect of the Community

shall not give rise to any discrimination between the Member States,

their nationals, companies or firms;

(b) the arrangements applied by the Community in respect of Lebanon

shall not give rise to any discrimination between Lebanese

nationals, companies or firms.

2. The provisions of paragraph 1 shall be without prejudice to the

right of the Parties to apply the relevant provisions of their

fiscal legislation to taxpayers who are not in identical situations

as regards their place of residence.

 

Article 37 (aa86)

1. The Parties shall take any general or specific measures required

to fulfil their obligations under the Agreement. They shall see to

it that the objectives set out in this Agreement are attained.

2. If either Party considers that the other Party has failed to

fulfil an obligation under this Agreement, it may take appropriate

measures. Before so doing, except in cases of special urgency, it

shall supply the Cooperation Council with all the relevant

information required for a thorough examination of the situation

with a view to seeking a solution acceptable to the Parties.

3. In the selection of the appropriate measures referred to in

paragraph 2, priority must be given to those which least disturb the

functioning of this Agreement. The Parties also agree that these

measures shall be taken in accordance with international law and

shall be proportional to the violation.

These measures shall be notified immediately to the Cooperation

Council and shall be the subject of consultations within the

Cooperation Council if the other Party so requests.

 

Article 38 (aa87)

Annexes 1 and 2 and Protocols 1 to 5 shall form an integral part of

this Agreement.

 

Article 39 (aa89)

1. This Agreement shall be applicable until the entry into force of

the Association Agreement signed on 17 June 2002.

2. Either Party may denounce this Agreement by notifying the other

Party. This Agreement shall cease to apply six months after the date

of such notification.

 

Article 40 (aa90)

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in

which the Treaty establishing the European Community is applied and

under the conditions laid down in that Treaty and, on the other

hand, to the territory of Lebanon.

 

Article 41 (aa91)

This Agreement is drawn up in duplicate in the Arabic, Danish,

Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese,

Spanish, and Swedish languages, each of these texts being equally

authentic. It shall be deposited with the General Secretariat of the

Council of the European Union.

 

Article 42 (aa92)

1. This Agreement shall be approved by the Parties in accordance

with their own procedures.

2. This Agreement shall enter into force on the first day of the

second month following the date on which the Parties notify each

other that the procedures referred to in paragraph 1 have been

completed.

3. Upon its entry into force, this Agreement shall replace Articles

8 to 28, 30 to 34, 36(1), 37, 40 to 44, 46 to 49 of the Cooperation

Agreement between the European Economic Community and the Republic

of Lebanon, including its Protocol 2, and Annexes A, B and C, and

the Agreement between the Member States of the European Coal and

Steel Community and Lebanon, signed in Brussels on 3 May 1977.

 

 

 

Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil

dos./Udfördiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og

to./Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni

zweitausendzwei./>ISO_7>øółżõ ėĮ˙ Ė˙įžõüņ˙žęó˙, ėĮłĖ ōąśń õŠĮĄ

É˙įżč˙į ōž˙ šłūłĄōõĖ ōž˙./>ISO_1>Done at Luxembourg, on the

seventeenth day of June in the year two thousand and two./Fait š

Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux./Fatto a Lussemburgo,

addü diciassette giugno duemiladue./Gedaan te Luxemburg, de

zeventiende juni tweeduizend en twee./Feito no Luxemburgo, em

dezeassete de Junho de dois mil e dois./Tehty Luxemburgissa

seitsemōntenōtoista pōivōnō kesōkuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som

skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvõ./

>PIC FILE= "L_2002262EN.000901.TIF">

 

Por la Comunidad Europea/For Det Europöiske Föllesskab/FŽr die

Europōische Gemeinschaft/>ISO_7>Ćłń Į÷ż ÅįęųĘńŪśČ

Ź˙łżŽĮ÷Įń/>ISO_1>For the European Community/Pour la Communautł

europłenne/Per la Comunitš europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela

Comunidade Europeia/Euroopan yhteisŠn puolesta/Põ Europeiska

gemenskapens vōgnar

>PIC FILE= "L_2002262EN.001001.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.001002.TIF">

 

 

>PIC FILE= "L_2002262EN.001003.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.001004.TIF">

 

 

LIST OF ANNEXES AND PROTOCOLS

 

 

>TABLE POSITION>

 

 

ANNEX 1

 

LIST OF AGRICULTURAL AND PROCESSED AGRICULTURAL PRODUCTS FALLING

UNDER HS CHAPTERS 25 TO 97 REFERRED TO IN ARTICLES 3 AND 8

>TABLE POSITION>

 

 

ANNEX 2

 

INTELLECTUAL, INDUSTRIAL AND COMMERCIAL PROPERTY REFERRED TO IN

ARTICLE 30

1. By the end of the fifth year after the entry into force of this

Agreement, Lebanon shall ratify the revisions to the following

multilateral conventions on intellectual property, to which Member

States and Lebanon are parties or which are de facto applied by

Member States:

- Paris Convention for the protection of industrial property

(Stockholm Act 1967 and amended in 1979),

- Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works

(revised at Paris in 1971 and amended in 1979),

- Nice Agreement concerning the International Classification of

Goods and Services for the purposes of the Registration of Marks

(Geneva 1977, amended in 1979).

2. By the end of the fifth year after the entry into force of this

Agreement, Lebanon shall accede to the following multilateral

conventions to which member states are parties or which are de facto

applied by Member States:

- Patent Cooperation Treaty (Washington, 1970, amended in 1979 and

modified in 1984),

- Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of

Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure (1977, modified

in 1980),

- Protocol to the Madrid Agreement concerning the international

registration of marks (Madrid, 1989),

- Trademark Law Treaty (Geneva, 1994),

- International Convention for the Protection of New Varieties of

Plants (UPOV) (Geneva Act of 1991),

- Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property, Annex

1C to the Agreement establishing the World Trade Organisation

(TRIPs, Marrakesh 1994).

 

 

PROTOCOL 1

concerning arrangements applicable to imports into the Community of

agricultural products originating in Lebanon referred to in Article

10(1)

 

1. Imports into the Community of the following products originating

in Lebanon shall be subject to the conditions set out below.

2. Imports into the Community of those agricultural products

originating in Lebanon other than those listed in this Protocol

shall be allowed free of customs duty.

3. For the first year of application, the volumes of tariff quotas

shall be calculated as a pro rata of the basic volumes, taking into

account the part of the period elapsed before the date of entry into

force of this Agreement.

>TABLE POSITION>

 

 

PROTOCOL 2

concerning arrangements applicable to imports into Lebanon of

agricultural products originating in the Community referred to in

Article 10(2)

 

1. Imports into the Republic of Lebanon of the following products

originating in the Community shall be subject to the conditions set

out below.

2. The reduction rates in column (B) of the customs duty in (A)

shall neither apply to the minimum duties nor to the excise duties

in (C).

>TABLE POSITION>

 

 

PROTOCOL 3

on trade between Lebanon and the Community in processed agricultural

products referred to in Article 10(3)

 

Article 1

Imports into the Community of processed agricultural products

originating in Lebanon shall be subject to the customs duties and

charges having equivalent effects mentioned in Annex 1 of this

Protocol.

 

Article 2

1. Imports into Lebanon of processed agricultural products

originating in the Community shall be subject to the customs duties

and charges having equivalent effect as mentioned in Annex 2 of this

Protocol.

2. The tariff dismantling schedule applying in accordance to

paragraph 1 shall be that referred to in Article 5(1) of this

Agreement, unless otherwise specified in Annex 2 of this Protocol.

 

Article 3

The reductions of customs duties mentioned in Annexes 1 and 2 shall

apply to the basic duties referred to in Article 15 of this

Agreement.

 

Article 4

1. Customs duties applied pursuant to Articles 1 and 2 may be

reduced where in trade between the Community and Lebanon, the duties

applied to the basic products are reduced, or where such reductions

are the result of mutual concessions relating to processed

agricultural products.

2. As regards the duties applied by the Community, the reductions

provided for under paragraph 1 will be calculated on the part of the

duty designated as the agricultural component which shall correspond

to the agricultural products actually used in the manufacture of the

processed agricultural products in question and deduced from the

duties applied to these basic agricultural products.

3. The reduction referred to in paragraph 1, the list of products

concerned and, where appropriate, the tariff quotas within which the

reduction applies shall be established by the Association Council.

 

Article 5

The Community and Lebanon shall inform each other of the

administrative arrangements adopted for the products covered by this

Protocol.

These arrangements should ensure equal treatment for all interested

parties and should be as simple and flexible as possible.

 

 

 

 

ANNEX 1

 

CONCERNING ARRANGEMENTS APPLICABLE TO IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF

PROCESSED AGRICULTURAL PRODUCTS ORIGINATING IN LEBANON

Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined

Nomenclature, the wording for the description of the products is to

be considered as having no more than indicative value, the

preferential scheme being determined, within the context of this

Annex, by the coverage of the CN codes as they exist at the time of

adoption of the current act. Where ex CN codes are indicated, the

preferential scheme is to be determined by application of the CN

code and corresponding description together.

LIST 1

>TABLE POSITION>

LIST 2

>TABLE POSITION>

LIST 3

>TABLE POSITION>

 

 

ANNEX 2

 

CONCERNING ARRANGEMENTS APPLICABLE TO IMPORTS INTO LEBANON OF

PROCESSED AGRICULTURAL PRODUCTS ORIGINATING IN THE COMMUNITY

>TABLE POSITION>

 

 

PROTOCOL 4

concerning the definition of the concept of "originating products"

and methods of administrative cooperation

 

 

TABLE OF CONTENTS

>TABLE POSITION>

 

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

For the purposes of this Protocol:

(a) "manufacture" means any kind of working or processing including

assembly or specific operations;

(b) "material" means any ingredient, raw material, component or

part, etc., used in the manufacture of the product;

(c) "product" means the product being manufactured, even if it is

intended for later use in another manufacturing operation;

(d) "goods" means both materials and products;

(e) "customs value" means the value as determined in accordance with

the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General

Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation);

 

(f) "ex-works price" means the price paid for the product ex-works

to the manufacturer in the Community or Lebanon in whose undertaking

the last working or processing is carried out, provided the price

includes the value of all the materials used, minus any internal

taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is

exported;

(g) "value of materials" means the customs value at the time of

importation of the non-originating materials used, or, if this is

not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price

paid for the materials in the Community or Lebanon;

(h) "value of originating materials" means the value of such

materials as defined in subparagraph (g) applied mutatis mutandis;

(i) "added value" shall be taken to be the ex-works price minus the

customs value of each of the products incorporated which did not

originate in the country in which those products were obtained;

(j) "chapters" and "headings" mean the chapters and the headings

(four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the

harmonised commodity description and coding system, referred to in

this Protocol as the "Harmonised System" or "HS";

(k) "classified" refers to the classification of a product or

material under a particular heading;

(l) "consignment" means products which are either sent

simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a

single transport document covering their shipment from the exporter

to the consignee or, in the absence of such a document, by a single

invoice;

(m) "territories" includes territorial waters.

 

TITLE II

DEFINITION OF THE CONCEPT OF "ORIGINATING PRODUCTS"

Article 2

General requirements

1. For the purpose of implementing this Agreement, the following

products shall be considered as originating in the Community:

(a) products wholly obtained in the Community within the meaning of

Article 5 of this Protocol;

(b) products obtained in the Community incorporating materials which

have not been wholly obtained there, provided that such materials

have undergone sufficient working or processing in the Community

within the meaning of Article 6 of this Protocol.

2. For the purpose of implementing this Agreement, the following

products shall be considered as originating in Lebanon:

(a) products wholly obtained in Lebanon within the meaning of

Article 5 of this Protocol;

(b) products obtained in Lebanon incorporating materials which have

not been wholly obtained there, provided that such materials have

undergone sufficient working or processing in Lebanon within the

meaning of Article 6 of this Protocol.

 

Article 3

Bilateral cumulation of origin

1. Materials originating in the Community shall be considered as

materials originating in Lebanon when incorporated into a product

obtained there. It shall not be necessary that such materials have

undergone sufficient working or processing, provided they have

undergone working or processing going beyond that referred to in

Article 7(1) of this Protocol.

2. Materials originating in Lebanon shall be considered as materials

originating in the Community when incorporated into a product

obtained there. It shall not be necessary that such materials have

undergone sufficient working or processing, provided they have

undergone working or processing going beyond that referred to in

Article 7(1) of this Protocol.

 

Article 4

Diagonal cumulation of origin

1. Subject to the provisions of paragraphs 2 and 3, materials

originating in any of the countries which are signatory to a

European-Mediterranean Association Agreement, within the meaning of

the Agreements between the Community and Lebanon and these countries

shall be considered as originating in the Community or Lebanon when

incorporated into a product obtained there. It shall not be

necessary that such materials have undergone sufficient working or

processing.

This paragraph shall not apply to materials originating in Turkey

which are mentioned in the list at Annex III to this Protocol.

2. Products which have acquired originating status by virtue of

paragraph 1 shall only continue to be considered as products

originating in the Community or Lebanon when the value added there

exceeds the value of the materials used originating in any one of

the other countries referred to in paragraph 1. If this is not so,

the products concerned shall be considered as originating in the

country referred to in paragraph 1 which accounts for the highest

value of originating materials used. In the allocation of origin, no

account shall be taken of materials originating in the other

countries referred to in paragraph 1 which have undergone sufficient

working or processing in the Community or Lebanon.

3. The cumulation provided for in this Article may only be applied

where the materials used have acquired the status of originating

products by an application of rules of origin identical to the rules

in this Protocol. The Community and Lebanon shall provide each

other, through the European Commission with details of agreements

and their corresponding rules of origin which have been concluded

with the other countries referred to in paragraph 1.

4. Once the requirements laid down in paragraph 3 have been

fulfilled, and a date for the entry into force of these provisions

has been agreed, each party shall fulfill its own notification and

information obligations.

 

Article 5

Wholly obtained products

1. The following shall be considered as wholly obtained in the

Community or Lebanon:

(a) mineral products extracted from their soil or from their seabed;

 

(b) vegetable products harvested there;

(c) live animals born and raised there;

(d) products from live animals raised there;

(e) products obtained by hunting or fishing conducted there;

(f) products of sea fishing and other products taken from the sea

outside the territorial waters of the Community or Lebanon by their

vessels;

(g) products made aboard their factory ships exclusively from

products referred to in subparagraph (f);

(h) used articles collected there fit only for the recovery of raw

materials, including used tyres fit only for retreading or for use

as waste;

(i) waste and scrap resulting from manufacturing operations

conducted there;

(j) products extracted from marine soil or subsoil outside their

territorial waters provided that they have sole rights to work that

soil or subsoil;

(k) goods produced there exclusively from the products specified in

subparagraphs (a) to (j).

2. The terms "their vessels" and "their factory ships" in paragraph

1(f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships:

(a) which are registered or recorded in a Community Member State or

in Lebanon;

(b) which sail under the flag of a Community Member State or of

Lebanon;

(c) which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of

Community Member States or of Lebanon, or by a company with its head

office in one of these States, of which the manager or managers,

chairman of the board of directors or the supervisory board, and the

majority of the members of such boards are nationals of Community

Member States or of Lebanon and of which, in addition, in the case

of partnerships or limited companies, at least half the capital

belongs to those States or to public bodies or nationals of the said

States;

(d) of which the master and officers are nationals of Community

Member States or of Lebanon; and

(e) of which at least 75 % of the crew are nationals of Community

Member States or of Lebanon.

 

Article 6

Sufficiently worked or processed products

1. For the purposes of Article 2, products which are not wholly

obtained are considered to be sufficiently worked or processed when

the conditions set out in the list in Annex II are fulfilled.

The conditions referred to above indicate, for all products covered

by this Agreement, the working or processing which must be carried

out on non-originating materials used in manufacturing and apply

only in relation to such materials. Accordingly, it follows that if

a product, which has acquired originating status by fulfilling the

conditions set out in the list is used in the manufacture of another

product, the conditions applicable to the product in which it is

incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of

the non-originating materials which may have been used in its

manufacture.

2. Notwithstanding paragraph 1, the products which are not wholly

obtained and listed in Annex IIa are considered to be sufficiently

worked or processed when the conditions set out in the list in Annex

IIa are fulfilled.

The provision of this paragraph shall apply for three years

following the entry into force of this Agreement.

3. Notwithstanding paragraph 1 and 2, non-originating materials

which, according to the conditions set out in the list, should not

be used in the manufacture of a product may nevertheless be used,

provided that:

(a) their total value does not exceed 10 % of the ex-works price of

the product;

(b) any of the percentages given in the list for the maximum value

of non-originating materials are not exceeded through the

application of this paragraph.

This paragraph shall not apply to products falling within chapters

50 to 63 of the Harmonised System.

4. Paragraphs 1, 2 and 3 shall apply except as provided in Article

7.

 

Article 7

Insufficient working or processing operations

1. Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall

be considered as insufficient working or processing to confer the

status of originating products, whether or not the requirements of

Article 6 are satisfied:

(a) operations to ensure the preservation of products in good

condition during transport and storage (ventilation, spreading out,

drying, chilling, placing in salt, sulphur dioxide or other aqueous

solutions, removal of damaged parts, and like operations);

(b) simple operations consisting of removal of dust, sifting or

screening, sorting, classifying, matching (including the making-up

of sets of articles), washing, painting, cutting up;

(c) (i) changes of packaging and breaking up and assembly of

packages;

(ii) simple placing in bottles, flasks, bags, cases, boxes, fixing

on cards or boards, etc., and all other simple packaging operations;

 

(d) affixing marks, labels and other like distinguishing signs on

products or their packaging;

(e) simple mixing of products, whether or not of different kinds,

where one or more components of the mixtures do not meet the

conditions laid down in this Protocol to enable them to be

considered as originating in the Community or Lebanon;

(f) simple assembly of parts to constitute a complete product;

(g) a combination of two or more operations specified in

subparagraphs (a) to (f);

(h) slaughter of animals.

2. All the operations carried out in either the Community or Lebanon

on a given product shall be considered together when determining

whether the working or processing undergone by that product is to be

regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.

 

Article 8

Unit of qualification

1. The unit of qualification for the application of the provisions

of this Protocol shall be the particular product which is considered

as the basic unit when determining classification using the

nomenclature of the Harmonised System.

Accordingly, it follows that:

(a) when a product composed of a group or assembly of articles is

classified under the terms of the Harmonised System in a single

heading, the whole constitutes the unit of qualification;

(b) when a consignment consists of a number of identical products

classified under the same heading of the Harmonised System, each

product must be taken individually when applying the provisions of

this Protocol.

2. Where, under general rule 5 of the Harmonised System, packaging

is included with the product for classification purposes, it shall

be included for the purposes of determining origin.

 

Article 9

Accessories, spare parts and tools

Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of

equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the

normal equipment and included in the price thereof or which are not

separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of

equipment, machine, apparatus or vehicle in question.

 

Article 10

Sets

Sets, as defined in general rule 3 of the Harmonised System, shall

be regarded as originating when all component products are

originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and

non-originating products, the set as a whole shall be regarded as

originating, provided that the value of the non-originating products

does not exceed 15 % of the ex-works price of the set.

 

Article 11

Neutral elements

In order to determine whether a product originates, it shall not be

necessary to determine the origin of the following which might be

used in its manufacture:

(a) energy and fuel;

(b) plant and equipment;

(c) machines and tools;

(d) goods which do not enter and which are not intended to enter

into the final composition of the product.

 

TITLE III

TERRITORIAL REQUIREMENTS

Article 12

Principle of territoriality

1. The conditions set out in Title II relative to the acquisition of

originating status must be fulfilled without interruption in the

Community or Lebanon, except as provided for in Article 4.

2. If originating goods exported from the Community or Lebanon to

another country are returned, except in so far as provided for in

Article 4 they must be considered as non-originating, unless it can

be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

(a) the goods returned are the same goods as those exported; and

(b) they have not undergone any operation beyond that necessary to

preserve them in good condition while in that country or while being

exported.

 

Article 13

Direct transport

1. The preferential treatment provided for under this Agreement

applies only to products, satisfying the requirements of this

Protocol, which are transported directly between the Community and

Lebanon or through the territories of the other countries referred

to in Article 4. However, products constituting one single

consignment may be transported through other territories with,

should the occasion arise, transshipment or temporary warehousing in

such territories, provided that they remain under the surveillance

of the customs authorities in the country of transit or warehousing

and do not undergo operations other than unloading, reloading or any

operation designed to preserve them in good condition.

Originating products may be transported by pipeline across territory

other than that of the Community or Lebanon.

2. Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been

fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the

importing country by the production of:

(a) a single transport document covering the passage from the

exporting country through the country of transit; or

(b) a certificate issued by the customs authorities of the country

of transit:

(i) giving an exact description of the products;

(ii) stating the dates of unloading and reloading of the products

and, where applicable, the names of the ships, or the other means of

transport used; and

(iii) certifying the conditions under which the products remained in

the transit country; or

(c) failing these, any substantiating documents.

 

Article 14

Exhibitions

1. Originating products, sent for exhibition in a country other than

those referred to in Article 4 and sold after the exhibition for

importation in the Community or Lebanon shall benefit on importation

from the provisions of this Agreement provided it is shown to the

satisfaction of the customs authorities that:

(a) an exporter has consigned these products from the Community or

Lebanon to the country in which the exhibition is held and has

exhibited them there;

(b) the products have been sold or otherwise disposed of by that

exporter to a person in the Community or Lebanon;

(c) the products have been consigned during the exhibition or

immediately thereafter in the state in which they were sent for

exhibition; and

(d) the products have not, since they were consigned for exhibition,

been used for any purpose other than demonstration at the

exhibition.

2. A proof of origin must be issued or made out in accordance with

the provisions of Title V and submitted to the customs authorities

of the importing country in the normal manner. The name and address

of the exhibition must be indicated thereon. Where necessary,

additional documentary evidence of the conditions under which they

have been exhibited may be required.

3. Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or

crafts exhibition, fair or similar public show or display which is

not organised for private purposes in shops or business premises

with a view to the sale of foreign products, and during which the

products remain under customs control.

 

TITLE IV

DRAWBACK OR EXEMPTION

Article 15

Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties

1. Non-originating materials used in the manufacture of products

originating in the Community, in Lebanon or in one of the other

countries referred to in Article 4 for which a proof of origin is

issued or made out in accordance with the provisions of Title V

shall not be subject in the Community or Lebanon to drawback of, or

exemption from, customs duties of whatever kind.

2. The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for

refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs

duties or charges having an equivalent effect, applicable in the

Community or Lebanon to materials used in the manufacture, where

such refund, remission or non-payment applies, expressly or in

effect, when products obtained from the said materials are exported

and not when they are retained for home use there.

3. The exporter of products covered by a proof of origin shall be

prepared to submit at any time, upon request from the customs

authorities, all appropriate documents proving that no drawback has

been obtained in respect of the non-originating materials used in

the manufacture of the products concerned and that all customs

duties or charges having equivalent effect applicable to such

materials have actually been paid.

4. The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect

of packaging within the meaning of Article 8(2), accessories, spare

parts and tools within the meaning of Article 9 and products in a

set within the meaning of Article 10 when such items are

non-originating.

5. The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect

of materials which are of the kind to which this Agreement applies.

Furthermore, they shall not preclude the application of an export

refund system for agricultural products, applicable upon export in

accordance with the provisions of this Agreement.

6. The provisions of this article shall not apply for six years

following the entry into force of this Agreement.

7. After the entry into force of the provisions of this Article and

notwithstanding paragraph 1, Lebanon may apply arrangements for

drawback of, or exemption from, customs duties or charges having an

equivalent effect, applicable to materials used in the manufacture

of originating products, subject to the following provisions:

(a) a 5 % rate of customs charge shall be retained in respect of

products falling within Chapters 25 to 49 and 64 to 97 of the

Harmonised System, or such lower rate as in force in Lebanon;

(b) a 10 % rate of customs charge shall be retained in respect of

products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System,

or such lower rate as in force in Lebanon.

Before the end of the transitional period referred to in Article 2

of this Agreement, the provisions of this paragraph will be

reviewed.

 

TITLE V

PROOF OF ORIGIN

Article 16

General requirements

1. Products originating in the Community shall, on importation into

Lebanon and products originating in Lebanon shall, on importation

into the Community benefit from this Agreement upon submission of

either:

(a) a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in

Annex IV; or

(b) in the cases specified in Article 21(1), a declaration, the text

of which appears in Annex V, given by the exporter on an invoice, a

delivery note or any other commercial document which describes the

products concerned in sufficient detail to enable them to be

identified (hereinafter referred to as the "invoice declaration").

2. Notwithstanding paragraph 1, originating products within the

meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article

26, benefit from this Agreement without it being necessary to submit

any of the documents referred to above.

 

Article 17

Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1

1. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs

authorities of the exporting country on application having been made

in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility,

by his authorised representative.

2. For this purpose, the exporter or his authorised representative

shall fill out both the movement certificate EUR.1 and the

application form, specimens of which appear in Annex IV. These forms

shall be completed in one of the languages in which this Agreement

is drawn up and in accordance with the provisions of the domestic

law of the exporting country. If they are handwritten, they shall be

completed in ink in printed characters. The description of the

products must be given in the box reserved for this purpose without

leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a

horizontal line must be drawn below the last line of the

description, the empty space being crossed through.

3. The exporter applying for the issue of a movement certificate

EUR.1 shall be prepared to submit at any time, at the request of the

customs authorities of the exporting country where the movement

certificate EUR.1 is issued, all appropriate documents proving the

originating status of the products concerned as well as the

fulfilment of the other requirements of this Protocol.

4. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs

authorities of an Community Member State or Lebanon if the products

concerned can be considered as products originating in the

Community, Lebanon or in one of the other countries referred to in

Article 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.

5. The issuing customs authorities shall take any steps necessary to

verify the originating status of the products and the fulfilment of

the other requirements of this Protocol. For this purpose, they

shall have the right to call for any evidence and to carry out any

inspection of the exporter's accounts or any other check considered

appropriate. The issuing customs authorities shall also ensure that

the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In

particular, they shall check whether the space reserved for the

description of the products has been completed in such a manner as

to exclude all possibility of fraudulent additions.

6. The date of issue of the movement certificate EUR.1 shall be

indicated in box 11 of the certificate.

7. A movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs

authorities and made available to the exporter as soon as actual

exportation has been effected or ensured.

 

Article 18

Movement certificates EUR.1 issued retrospectively

1. Notwithstanding Article 17(7), a movement certificate EUR.1 may

exceptionally be issued after exportation of the products to which

it relates if:

(a) it was not issued at the time of exportation because of errors

or involuntary omissions or special circumstances; or

(b) it is demonstrated to the satisfaction of the customs

authorities that a movement certificate EUR.1 was issued but was not

accepted at importation for technical reasons.

2. For the implementation of paragraph 1, the exporter must indicate

in his application the place and date of exportation of the products

to which the movement certificate EUR.1 relates, and state the

reasons for his request.

3. The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1

retrospectively only after verifying that the information supplied

in the exporter's application agrees with that in the corresponding

file.

4. Movement certificates EUR.1 issued retrospectively must be

endorsed with one of the following phrases:

"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A

POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY",

"UDSTEDT EFTERFŲLGENDE", ">ISO_7>ÅŹÄĻČÅĶ ÅŹ ŌŁĶ ÕÓŌÅŃŁĶ",

">ISO_1>EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU

JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND",

">PIC FILE= "L_2002262EN.007401.TIF">".

5. The endorsement referred to in paragraph 4 shall be inserted in

the "Remarks" box of the movement certificate EUR.1.

 

Article 19

Issue of a duplicate movement certificate EUR.1

1. In the event of theft, loss or destruction of a movement

certificate EUR.1, the exporter may apply to the customs authorities

which issued it for a duplicate made out on the basis of the export

documents in their possession.

2. The duplicate issued in this way must be endorsed with one of the

following words:

"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE",

">ISO_7>ĮĶŌÉĆŃĮÖĻ", ">ISO_1>DUPLICADO", "SEGUNDA VIA",

"KAKSOISKAPPALE",

">PIC FILE= "L_2002262EN.007501.TIF">".

3. The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in

the "Remarks" box of the duplicate movement certificate EUR.1.

4. The duplicate, which must bear the date of issue of the original

movement certificate EUR.1, shall take effect as from that date.

 

Article 20

Issue of movement certificates EUR.1 on the basis of a proof of

origin issued or made out previously

When originating products are placed under the control of a customs

office in the Community or Lebanon, it shall be possible to replace

the original proof of origin by one or more movement certificates

EUR.1 for the purpose of sending all or some of these products

elsewhere within the Community or Lebanon. The replacement movement

certificate(s) EUR.1 shall be issued by the customs office under

whose control the products are placed.

 

Article 21

Conditions for making out an invoice declaration

1. An invoice declaration as referred to in Article 16(1)(b) may be

made out:

(a) by an approved exporter within the meaning of Article 22, or

(b) by any exporter for any consignment consisting of one or more

packages containing originating products whose total value does not

exceed EUR 6000.

2. An invoice declaration may be made out if the products concerned

can be considered as products originating in the Community, Lebanon

or in one of the other countries referred to in Article 4 and fulfil

the other requirements of this Protocol.

3. The exporter making out an invoice declaration shall be prepared

to submit at any time, at the request of the customs authorities of

the exporting country, all appropriate documents proving the

originating status of the products concerned as well as the

fulfilment of the other requirements of this Protocol.

4. An invoice declaration shall be made out by the exporter by

typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or

another commercial document, the declaration, the text of which

appears in Annex V, using one of the linguistic versions set out in

that Annex and in accordance with the provisions of the domestic law

of the exporting country. If the declaration is handwritten, it

shall be written in ink in printed characters.

5. Invoice declarations shall bear the original signature of the

exporter in manuscript. However, an approved exporter within the

meaning of Article 22 shall not be required to sign such

declarations provided that he gives the customs authorities of the

exporting country a written undertaking that he accepts full

responsibility for any invoice declaration which identifies him as

if it had been signed in manuscript by him.

6. An invoice declaration may be made out by the exporter when the

products to which it relates are exported, or after exportation on

condition that it is presented in the importing country no longer

than two years after the importation of the products to which it

relates.

 

Article 22

Approved exporter

1. The customs authorities of the exporting country may authorise

any exporter who makes frequent shipments of products under this

Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value

of the products concerned. An exporter seeking such authorisation

must offer to the satisfaction of the customs authorities all

guarantees necessary to verify the originating status of the

products as well as the fulfilment of the other requirements of this

Protocol.

2. The customs authorities may grant the status of approved exporter

subject to any conditions which they consider appropriate.

3. The customs authorities shall grant to the approved exporter a

customs authorisation number which shall appear on the invoice

declaration.

4. The customs authorities shall monitor the use of the

authorisation by the approved exporter.

5. The customs authorities may withdraw the authorisation at any

time. They shall do so where the approved exporter no longer offers

the guarantees referred to in paragraph 1, does not fulfil the

conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an

incorrect use of the authorisation.

 

Article 23

Validity of proof of origin

1. A proof of origin shall be valid for four months from the date of

issue in the exporting country, and must be submitted within the

said period to the customs authorities of the importing country.

2. Proofs of origin which are submitted to the customs authorities

of the importing country after the final date for presentation

specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying

preferential treatment, where the failure to submit these documents

by the final date set is due to exceptional circumstances.

3. In other cases of belated presentation, the customs authorities

of the importing country may accept the proofs of origin where the

products have been submitted before the said final date.

 

Article 24

Submission of proof of origin

Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of

the importing country in accordance with the procedures applicable

in that country. The said authorities may require a translation of a

proof of origin and may also require the import declaration to be

accompanied by a statement from the importer to the effect that the

products meet the conditions required for the implementation of this

Agreement.

 

Article 25

Importation by instalments

Where, at the request of the importer and on the conditions laid

down by the customs authorities of the importing country, dismantled

or non-assembled products within the meaning of general rule 2(a) of

the Harmonised System falling within sections XVI and XVII or

heading Nos 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by

instalments, a single proof of origin for such products shall be

submitted to the customs authorities upon importation of the first

instalment.

 

Article 26

Exemptions from proof of origin

1. Products sent as small packages from private persons to private

persons or forming part of travellers' personal luggage shall be

admitted as originating products without requiring the submission of

a proof of origin, provided that such products are not imported by

way of trade and have been declared as meeting the requirements of

this Protocol and where there is no doubt as to the veracity of such

a declaration. In the case of products sent by post, this

declaration can be made on the customs declaration CN22/CN23 or on a

sheet of paper annexed to that document.

2. Imports which are occasional and consist solely of products for

the personal use of the recipients or travellers or their families

shall not be considered as imports by way of trade if it is evident

from the nature and quantity of the products that no commercial

purpose is in view.

3. Furthermore, the total value of these products shall not exceed

EUR 500 in the case of small packages or EUR 1200 in the case of

products forming part of travellers' personal luggage.

 

Article 27

Supporting documents

The documents referred to in Articles 17(3) and 21(3) used for the

purpose of proving that products covered by a movement certificate

EUR.1 or an invoice declaration can be considered as products

originating in the Community, Lebanon or in one of the other

countries referred to in Article 4 and fulfil the other requirements

of this Protocol may consist inter alia of the following:

(a) direct evidence of the processes carried out by the exporter or

supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his

accounts or internal bookkeeping;

(b) documents proving the originating status of materials used,

issued or made out in the Community or Lebanon where these documents

are used in accordance with domestic law;

(c) documents proving the working or processing of materials in the

Community or Lebanon, issued or made out in the Community or

Lebanon, where these documents are used in accordance with domestic

law;

(d) movement certificates EUR.1 or invoice declarations proving the

originating status of materials used, issued or made out in the

Community or Lebanon in accordance with this Protocol, or in one of

the other countries referred to in Article 4, in accordance with

rules of origin which are identical to the rules in this Protocol.

 

Article 28

Preservation of proof of origin and supporting documents

1. The exporter applying for the issue of a movement certificate

EUR.1 shall keep for at least three years the documents referred to

in Article 17(3).

2. The exporter making out an invoice declaration shall keep for at

least three years a copy of this invoice declaration as well as the

documents referred to in Article 21(3).

3. The customs authorities of the exporting country issuing a

movement certificate EUR.1 shall keep for at least three years the

application form referred to in Article 17(2).

4. The customs authorities of the importing country shall keep for

at least three years the movement certificates EUR.1 and the invoice

declarations submitted to them.

 

Article 29

Discrepancies and formal errors

1. The discovery of slight discrepancies between the statements made

in the proof of origin and those made in the documents submitted to

the customs office for the purpose of carrying out the formalities

for importing the products shall not ipso facto render the proof of

origin null and void if it is duly established that this document

does correspond to the products submitted.

2. Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin

should not cause this document to be rejected if these errors are

not such as to create doubts concerning the correctness of the

statements made in this document.

 

Article 30

Amounts expressed in euro

1. Amounts in the national currency of the exporting country

equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed by the

exporting country and communicated to the importing countries

through the European Commission.

2. When the amounts exceed the corresponding amounts fixed by the

importing country, the latter shall accept them if the products are

invoiced in the currency of the exporting country. When the products

are invoiced in the currency of a Community Member State or another

country referred to in Article 4, the importing country shall

recognise the amount notified by the country concerned.

3. The amounts to be used in any given national currency shall be

the equivalent in that national currency of the amounts expressed in

euro as at the first working day in October 1999.

4. The amounts expressed in euro and their equivalents in the

national currencies of Community Member States and Lebanon shall be

reviewed by the Association Committee at the request of the

Community or Lebanon. When carrying out this review, the Association

Committee shall ensure that there will be no decrease in the amounts

to be used in national currency and shall furthermore consider the

desirability of preserving the effects of the limits concerned in

real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts

expressed in euro.

 

TITLE VI

ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 31

Mutual assistance

1. The customs authorities of the Community Member States and of

Lebanon shall provide each other, through the European Commission,

with specimen impressions of stamps used in their customs offices

for the issue of movement certificates EUR.1 and with the addresses

of the customs authorities responsible for verifying those

certificates and invoice declarations.

2. In order to ensure the proper application of this Protocol, the

Community and Lebanon shall assist each other, through the competent

customs administrations, in checking the authenticity of the

movement certificates EUR.1 or the invoice declarations and the

correctness of the information given in these documents.

 

Article 32

Verification of proofs of origin

1. Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out

at random or whenever the customs authorities of the importing

country have reasonable doubts as to the authenticity of such

documents, the originating status of the products concerned or the

fulfilment of the other requirements of this Protocol.

2. For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1,

the customs authorities of the importing country shall return the

movement certificate EUR.1 and the invoice, if it has been

submitted, the invoice declaration, or a copy of these documents, to

the customs authorities of the exporting country giving, where

appropriate, the reasons for the enquiry. Any documents and

information obtained suggesting that the information given on the

proof or origin is incorrect shall be forwarded in support of the

request for verification.

3. The verification shall be carried out by the customs authorities

of the exporting country. For this purpose, they shall have the

right to call for any evidence and to carry out any inspection of

the exporter's accounts or any other check considered appropriate.

4. If the customs authorities of the importing country decide to

suspend the granting of preferential treatment to the products

concerned while awaiting the results of the verification, release of

the products shall be offered to the importer subject to any

precautionary measures judged necessary.

5. The customs authorities requesting the verification shall be

informed of the results of this verification as soon as possible.

These results must indicate clearly whether the documents are

authentic and whether the products concerned can be considered as

products originating in the Community, Lebanon or one of the other

countries referred to in Article 4 and fulfil the other requirements

of this Protocol.

6. If in cases of reasonable doubt there is no reply within 10

months of the date of the verification request or if the reply does

not contain sufficient information to determine the authenticity of

the document in question or the real origin of the products, the

requesting customs authorities shall, except in exceptional

circumstances, refuse entitlement to the preferences.

 

Article 33

Dispute settlement

Where disputes arise in relation to the verification procedures of

Article 32 which cannot be settled between the customs authorities

requesting a verification and the customs authorities responsible

for carrying out this verification or where they raise a question as

to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to

the Association Committee.

In all cases the settlement of disputes between the importer and the

customs authorities of the importing country shall be under the

legislation of the said country.

 

Article 34

Penalties

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to

be drawn up, a document which contains incorrect information for the

purpose of obtaining a preferential treatment for products.

 

Article 35

Free zones

1. The Community and Lebanon shall take all necessary steps to

ensure that products traded under cover of a proof of origin which

in the course of transport use a free zone situated in their

territory, are not substituted by other goods and do not undergo

handling other than normal operations designed to prevent their

deterioration.

2. By means of an exemption to the provisions contained in paragraph

1, when products originating in the Community or Lebanon are

imported into a free zone under cover of a proof of origin and

undergo treatment or processing, the authorities concerned shall

issue a new EUR.1 certificate at the exporter's request, if the

treatment or processing undergone is in conformity with the

provisions of this Protocol.

 

TITLE VII

CEUTA AND MELILLA

Article 36

Application of the Protocol

1. The term "Community" used in Article 2 does not cover Ceuta and

Melilla.

2. Products originating in Lebanon, when imported into Ceuta or

Melilla, shall enjoy in all respects the same customs regime as that

which is applied to products originating in the customs territory of

the Community under Protocol 2 of the Act of Accession of the

Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European

Communities. Lebanon shall grant to imports of products covered by

this Agreement and originating in Ceuta and Melilla the same customs

regime as that which is granted to products imported from and

originating in the Community.

3. For the purpose of the application of paragraph 2 concerning

products originating in Ceuta and Melilla, this Protocol shall apply

mutatis mutandis subject to the special conditions set out in

Article 37.

 

Article 37

Special conditions

1. Providing they have been transported directly in accordance with

the provisions of Article 13, the following shall be considered as:

1. products originating in Ceuta and Melilla:

(a) products wholly obtained in Ceuta and Melilla;

(b) products obtained in Ceuta and Melilla in the manufacture of

which products other than those referred to in (a) are used,

provided that:

(i) the said products have undergone sufficient working or

processing within the meaning of Article 6 of this Protocol; or that

(ii) those products are originating in Lebanon or the Community

within the meaning of this Protocol, provided that they have been

submitted to working or processing which goes beyond the

insufficient working or processing referred to in Article 7(1).

2. products originating in Lebanon:

(a) products wholly obtained in Lebanon;

(b) products obtained in Lebanon, in the manufacture of which

products other than those referred to in (a) are used, provided

that:

(i) the said products have undergone sufficient working or

processing within the meaning of Article 6 of this Protocol; or that

(ii) those products are originating in Ceuta and Melilla or the

Community within the meaning of this Protocol, provided that they

have been submitted to working or processing which goes beyond the

insufficient working or processing referred to in Article 7(1).

2. Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.

3. The exporter or his authorised representative shall enter

"Lebanon" and "Ceuta and Melilla" in box 2 of movement certificates

EUR.1 or on invoice declarations. In addition, in the case of

products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated

in box 4 of movement certificates EUR.1 or on invoice declarations.

4. The Spanish customs authorities shall be responsible for the

application of this Protocol in Ceuta and Melilla.

 

TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 38

Amendments to the protocol

The Association Council may decide to amend the provisions of this

Protocol.

 

Article 39

Implementation of the protocol

The Community and Lebanon shall each take the steps necessary to

implement this Protocol.

 

Article 40

Goods in transit or storage

The provisions of this Agreement may be applied to goods which

comply with the provisions of this Protocol and which on the date of

entry into force of this Agreement are either in transit or are in

the Community or in Lebanon in temporary storage, in bonded

warehouses or in free zones, subject to the submission to the

customs authorities of the importing State, within four months of

that date, of a certificate EUR.1 issued retrospectively by the

competent authorities of the exporting State together with the

documents showing that the goods have been transported directly.

 

 

 

 

ANNEX I

 

INTRODUCTORY NOTES TO THE LIST IN ANNEX II

Note 1

The list sets out the conditions required for all products to be

considered as sufficiently worked or processed within the meaning of

Article 6 of the Protocol.

Note 2

2.1. The first two columns in the list describe the product

obtained. The first column gives the heading number or chapter

number used in the Harmonised System and the second column gives the

description of goods used in that system for that heading or

chapter. For each entry in the first two columns, a rule is

specified in column 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the

first column is preceded by "ex", this signifies that the rules in

column 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in

column 2.

2.2. Where several heading numbers are grouped together in column 1

or a chapter number is given and the description of products in

column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in

column 3 or 4 apply to all products which, under the Harmonised

System, are classified in headings of the chapter or in any of the

headings grouped together in column 1.

2.3. Where there are different rules in the list applying to

different products within a heading, each indent contains the

description of that part of the heading covered by the adjacent

rules in column 3 or 4.

2.4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is

specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt, as an

alternative, to apply either the rule set out in column 3 or that

set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the

rule set out in column 3 is to be applied.

Note 3

3.1. The provisions of Article 6 of the Protocol, concerning

products having acquired originating status which are used in the

manufacture of other products, shall apply, regardless of whether

this status has been acquired inside the factory where these

products are used or in another factory in the Community or in

Lebanon.

Example

An engine of heading 8407, for which the rule states that the value

of the non-originating materials which may be incorporated may not

exceed 40 % of the ex-works price, is made from "other alloy steel

roughly shaped by forging" of heading ex 7224.

If this forging has been forged in the Community from a

non-originating ingot, it has already acquired originating status by

virtue of the rule for heading ex 7224 in the list. The forging can

then count as originating in the value-calculation for the engine,

regardless of whether it was produced in the same factory or in

another factory in the Community. The value of the non-originating

ingot is thus not taken into account when adding up the value of the

non-originating materials used.

3.2. The rule in the list represents the minimum amount of working

or processing required, and the carrying-out of more working or

processing also confers originating status; conversely, the

carrying-out of less working or processing cannot confer originating

status. Thus, if a rule provides that non-originating material, at a

certain level of manufacture, may be used, the use of such material

at an earlier stage of manufacture is allowed, and the use of such

material at a later stage is not.

3.3. Without prejudice to note 3.2, where a rule uses the expression

"Manufacture from materials of any heading", then materials of any

heading(s) (even materials of the same description and heading as

the product) may be used, subject, however, to any specific

limitations which may also be contained in the rule.

However, the expression "Manufacture from materials of any heading,

including other materials of heading ..." or "Manufacture from

materials of any heading, including other materials of the same

heading as the product" means that materials of any heading(s) may

be used, except those of the same description as the product as

given in column 2 of the list.

3.4. When a rule in the list specifies that a product may be

manufactured from more than one material, this means that one or

more materials may be used. It does not require that all be used.

Example

The rule for fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural

fibres may be used and that chemical materials, among other

materials, may also be used. This does not mean that both have to be

used; it is possible to use one or the other, or both.

3.5. Where a rule in the list specifies that a product must be

manufactured from a particular material, the condition obviously

does not prevent the use of other materials which, because of their

inherent nature, cannot satisfy the rule (see also note 6.2 below in

relation to textiles).

Example

The rule for prepared foods of heading 1904, which specifically

excludes the use of cereals and their derivatives, does not prevent

the use of mineral salts, chemicals and other additives which are

not products from cereals.

However, this does not apply to products which, although they cannot

be manufactured from the particular materials specified in the list,

can be produced from a material of the same nature at an earlier

stage of manufacture.

Example

In the case of an article of apparel of ex chapter 62 made from

non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is

allowed for this class of article, it is not possible to start from

non-woven cloth - even if non-woven cloths cannot normally be made

from yarn. In such cases, the starting material would normally be at

the stage before yarn - that is, the fibre stage.

3.6. Where, in a rule in the list, two percentages are given for the

maximum value of non-originating materials that can be used, then

these percentages may not be added together. In other words, the

maximum value of all the non-originating materials used may never

exceed the higher of the percentages given. Furthermore, the

individual percentages must not be exceeded, in relation to the

particular materials to which they apply.

Note 4

4.1. The term "natural fibres" is used in the list to refer to

fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted

to the stages before spinning takes place, including waste, and,

unless otherwise specified, includes fibres which have been carded,

combed or otherwise processed, but not spun.

4.2. The term "natural fibres" includes horsehair of heading 0503,

silk of headings 5002 and 5003, as well as wool fibres and fine or

coarse animal hair of headings 5101 to 5105, cotton fibres of

headings 5201 to 5203, and other vegetable fibres of headings 5301

to 5305.

4.3. The terms "textile pulp", "chemical materials" and

"paper-making materials" are used in the list to describe the

materials, not classified in chapters 50 to 63, which can be used to

manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.

4.4. The term "man-made staple fibres" is used in the list to refer

to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of

headings 5501 to 5507.

Note 5

5.1. Where, for a given product in the list, reference is made to

this note, the conditions set out in column 3 shall not be applied

to any basic textile materials used in the manufacture of this

product and which, taken together, represent 10 % or less of the

total weight of all the basic textile materials used (see also notes

5.3 and 5.4 ).

5.2. However, the tolerance mentioned in note 5.1 may be applied

only to mixed products which have been made from two or more basic

textile materials.

The following are the basic textile materials:

- silk,

- wool,

- coarse animal hair,

- fine animal hair,

- horsehair,

- cotton,

- paper-making materials and paper,

- flax,

- true hemp,

- jute and other textile bast fibres,

- sisal and other textile fibres of the genus Agave,

- coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,

- synthetic man-made filaments,

- artificial man-made filaments,

- current-conducting filaments,

- synthetic man-made staple fibres of polypropylene,

- synthetic man-made staple fibres of polyester,

- synthetic man-made staple fibres of polyamide,

- synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile,

- synthetic man-made staple fibres of polyimide,

- synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene,

- synthetic man-made staple fibres of poly(phenylene sulphide),

- synthetic man-made staple fibres of poly(vinyl chloride),

- other synthetic man-made staple fibres,

- artificial man-made staple fibres of viscose,

- other artificial man-made staple fibres,

- yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of

polyether, whether or not gimped,

- yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of

polyester, whether or not gimped,

- products of heading 5605 (metallised yarn) incorporating strip

consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film

whether or not coated with aluminium powder, of a width not

exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured

adhesive between two layers of plastic film,

- other products of heading 5605.

Example

A yarn, of heading 5205, made from cotton fibres of heading 5203 and

synthetic staple fibres of heading 5506, is a mixed yarn. Therefore,

non-originating synthetic staple fibres which do not satisfy the

origin-rules (which require manufacture from chemical materials or

textile pulp) may be used, provided that their total weight does not

exceed 10 % of the weight of the yarn.

Example

A woollen fabric, of heading 5112, made from woollen yarn of heading

5107 and synthetic yarn of staple fibres of heading 5509, is a mixed

fabric. Therefore, synthetic yarn which does not satisfy the origin

rules (which require manufacture from chemical materials or textile

pulp), or woollen yarn which does not satisfy the origin-rules

(which require manufacture from natural fibres, not carded or combed

or otherwise prepared for spinning), or a combination of the two,

may be used, provided that their total weight does not exceed 10 %

of the weight of the fabric.

Example

Tufted textile fabric, of heading 5802, made from cotton yarn of

heading 5205 and cotton fabric of heading 5210, is a only mixed

product if the cotton fabric is itself a mixed fabric made from

yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarns

used are themselves mixtures.

Example

If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton

yarn of heading 5205 and synthetic fabric of heading 5407, then,

obviously, the yarns used are two separate basic textile materials

and the tufted textile fabric is, accordingly, a mixed product.

5.3. In the case of products incorporating "yarn made of

polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether

or not gimped", this tolerance is 20 % in respect of this yarn.

5.4. In the case of products incorporating "strip consisting of a

core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not

coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm,

sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between

two layers of plastic film", this tolerance is 30 % in respect of

this strip.

Note 6

6.1. Where, in the list, reference is made to this note, textile

materials (with the exception of linings and interlinings), which do

not satisfy the rule set out in the list in column 3 for the made-up

product concerned, may be used, provided that they are classified in

a heading other than that of the product and that their value does

not exceed 8 % of the ex-works price of the product.

6.2. Without prejudice to note 6.3, materials, which are not

classified within chapters 50 to 63, may be used freely in the

manufacture of textile products, whether or not they contain

textiles.

Example

If a rule in the list provides that, for a particular textile item

(such as trousers), yarn must be used, this does not prevent the use

of metal items, such as buttons, because buttons are not classified

within chapters 50 to 63. For the same reason, it does not prevent

the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally

contain textiles.

6.3. Where a percentage rule applies, the value of materials which

are not classified within chapters 50 to 63 must be taken into

account when calculating the value of the non-originating materials

incorporated.

Note 7

7.1. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex

2902 and ex 3403 the "specific processes" are the following:

(a) vacuum-distillation;

(b) redistillation by a very thorough fractionation process;

(c) cracking;

(d) reforming;

(e) extraction by means of selective solvents;

(f) the process comprising all of the following operations:

processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric

anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and

purification with naturally-active earth, activated earth, activated

charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;

(h) alkylation;

(i) isomerisation.

7.2. For the purposes of headings 2710, 2711 and 2712, the "specific

processes" are the following:

(a) vacuum-distillation;

(b) redistillation by a very thorough fractionation-process;

(c) cracking;

(d) reforming;

(e) extraction by means of selective solvents;

(f) the process comprising all of the following operations:

processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric

anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and

purification with naturally-active earth, activated earth, activated

charcoal or bauxite;

(g) polymerisation;

(h) alkylation;

(ij) isomerisation;

(k) in respect of heavy oils of heading ex 2710 only,

desulphurisation with hydrogen, resulting in a reduction of at least

85 % of the sulphur-content of the products processed (ASTM D

1266-59 T method);

(l) in respect of products of heading 2710 only, deparaffining by a

process other than filtering;

(m) in respect of heavy oils of heading ex 2710 only, treatment with

hydrogen, at a pressure of more than 20 bar and a temperature of

more than 250 °C, with the use of a catalyst, other than to effect

desulphurisation, when the hydrogen constitutes an active element in

a chemical reaction. The further treatment, with hydrogen, of

lubricating oils of heading ex 2710 (e.g. hydrofinishing or

decolourisation), in order, more especially, to improve colour or

stability shall not, however, be deemed to be a specific process;

(n) in respect of fuel oils of heading ex 2710 only, atmospheric

distillation, on condition that less than 30 % of these products

distils, by volume, including losses, at 300 °C, by the ASTM D 86

method;

(o) in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils of

heading ex 2710 only, treatment by means of a high-frequency

electrical brush discharge;

(p) in respect of crude products (other than petroleum jelly,

ozokerite, lignite wax or peat wax, paraffin wax containing by

weight less than 0,75 % of oil) of heading ex 2712 only, de-oiling

by fractional crystallisation.

7.3. For the purposes of headings ex 2707, 2713 to 2715, ex 2901, ex

2902 and ex 3403, simple operations, such as cleaning, decanting,

desalting, water separation, filtering, colouring, marking,

obtaining a sulphur content as a result of mixing products with

different sulphur contents, or any combination of these operations

or like operations, do not confer origin.

 

 

ANNEX II

 

LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT ON

NON-ORIGINATING MATERIALS IN ORDER THAT THE PRODUCT MANUFACTURED CAN

OBTAIN ORIGINATING STATUS

The products mentioned in the list may not be all covered by the

Agreement. It is, therefore, necessary to consult the other parts of

the Agreement.

>TABLE POSITION>

 

 

ANNEX IIA

 

LIST OF WORKING OR PROCESSING REQUIRED TO BE CARRIED OUT ON

NON-ORIGINATING MATERIALS IN ORDER THAT THE PRODUCTS MANUFACTURED

REFERRED TO IN ARTICLE 6(2) CAN OBTAIN ORIGINATING STATUS

>TABLE POSITION>

 

 

ANNEX III

 

LIST OF PRODUCTS ORIGINATING IN TURKEY TO WHICH THE PROVISIONS OF

ARTICLE 4 DO NOT APPLY, LISTED IN THE ORDER OF HS CHAPTERS AND

HEADINGS

>TABLE POSITION>

 

 

ANNEX IV

 

SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1 AND APPLICATION FOR A

MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1

Printing instructions

1. Each form shall measure 210 x 297 mm; a tolerance of up to minus

5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must

be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and

weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green

guilloche pattern background making any falsification by mechanical

or chemical means apparent to the eye.

2. The competent authorities of the Member States of the Community

and of Lebanon may reserve the right to print the forms themselves

or may have them printed by approved printers. In the latter case,

each form must include a reference to such approval. Each form must

bear the name and address of the printer or a mark by which the

printer can be identified. It shall also bear a serial number,

either printed or not, by which it can be identified.

>PIC FILE= "L_2002262EN.016901.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.017001.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.017101.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.017201.TIF">

 

 

ANNEX V

 

 

>PIC FILE= "L_2002262EN.017302.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.017401.TIF">

 

 

ANNEX VI

 

 

 

 

JOINT DECLARATIONS

 

 

 

 

Joint Declaration on the transitional period concerning the issuing

or making out of documents relating to the proof of origin

 

1. During 12 months following the entry into force of this

Agreement, the competent customs authorities of the Community and of

Lebanon shall accept as valid proof of origin within the meaning of

Protocol 4, movement certificates EUR.1 and EUR.2 forms, issued

within the context of the Cooperation Agreement signed on 3 May

1977.

2. Requests for subsequent verification of documents referred to

above shall be accepted by the competent customs authorities of the

Community and of Lebanon for a period of two years after the issuing

and making out of the proof of origin concerned. These verifications

shall be carried out in accordance with Title VI of Protocol 4 to

this Agreement.

 

 

Joint Declaration concerning the Principality of Andorra

 

1. Products originating in the Principality of Andorra falling

within Chapters 25 to 97 of the Harmonised System shall be accepted

by Lebanon as originating in the Community within the meaning of

this Agreement.

2. Protocol 4 shall apply mutatis mutandis for the purpose of

defining the originating status of the abovementioned products.

 

 

Joint Declaration concerning the Republic of San Marino

 

1. Products originating in the Republic of San Marino shall be

accepted by Lebanon as originating in the Community within the

meaning of this Agreement.

2. Protocol 4 shall apply mutatis mutandis for the purpose of

defining the originating status of the abovementioned products.

 

 

PROTOCOL 5

on mutual administrative assistance in customs matters

 

Article 1

Definitions

For the purposes of this Protocol:

(a) "customs legislation" shall mean any legal or regulatory

provisions adopted by the Community or Lebanon governing the import,

export and transit of goods and their placing under any other

customs regime or procedure, including measures of prohibition,

restriction and control;

(b) "applicant authority" shall mean a competent administrative

authority which has been designated by a Contracting Party for this

purpose and which makes a request for assistance on the basis of

this Protocol;

(c) "requested authority" shall mean a competent administrative

authority which has been designated by a Contracting Party for this

purpose and which receives a request for assistance on the basis of

this Protocol;

(d) "personal data" shall mean all information relating to an

identified or identifiable individual;

(e) "operation in breach of customs legislation" shall mean any

violation or attempted violation of customs legislation.

 

Article 2

Scope

1. The Contracting Parties shall assist each other, in the areas

within their competence, in the manner and under the conditions laid

down in this Protocol, to ensure the correct application of the

customs legislation, in particular by preventing, investigating and

combating operations in breach of that legislation.

2. Assistance in customs matters, as provided for in this Protocol,

shall apply to any administrative authority of the Contracting

Parties which is competent for the application of this Protocol. It

shall not prejudice the rules governing mutual assistance in

criminal matters. Nor shall it cover information obtained under

powers exercised at the request of a judicial authority, except

where communication of such information is authorised by that

authority.

3. Assistance to recover duties, taxes or fines is not covered by

this Protocol.

 

Article 3

Assistance on request

1. At the request of the applicant authority, the requested

authority shall provide it with all relevant information which may

enable it to ensure that customs legislation is correctly applied,

including information regarding activities noted or planned which

are or could be operations in breach of customs legislation.

2. At the request of the applicant authority, the requested

authority shall inform it:

(a) whether goods exported from the territory of one of the

Contracting Parties have been properly imported into the territory

of the other Contracting Party, specifying, where appropriate, the

customs procedure applied to the goods;

(b) whether goods imported into the territory of one of the

Contracting Parties have been properly exported from the territory

of the other Party, specifying, where appropriate, the customs

procedure applied to the goods.

3. At the request of the applicant authority, the requested

authority shall, within the framework of its legal or regulatory

provisions, take the necessary steps to ensure special surveillance

of:

(a) natural or legal persons in respect of whom there are reasonable

grounds for believing that they are or have been involved in

operations in breach of customs legislation;

(b) places where stocks of goods have been or may be assembled in

such a way that there are reasonable grounds for believing that

these goods are intended to be used in operations in breach of

customs legislation;

(c) goods that are or may be transported in such a way that there

are reasonable grounds for believing that they are intended to be

used in operations in breach of customs legislation;

(d) means of transport that are or may be used in such a way that

there are reasonable grounds for believing that they are intended to

be used in operations in breach of customs legislation.

 

Article 4

Spontaneous assistance

The Contracting Parties shall assist each other, at their own

initiative and in accordance with their legal or regulatory

provisions, if they consider that to be necessary for the correct

application of customs legislation, particularly by providing

information obtained pertaining to:

- activities which are or appear to be operations in breach of

customs legislation and which may be of interest to the other

Contracting Party,

- new means or methods employed in carrying out operations in breach

of customs legislation,

- goods known to be subject to operations in breach of customs

legislation,

- natural or legal persons in respect of whom there are reasonable

grounds for believing that they are or have been involved in

operations in breach of customs legislation,

- means of transport in respect of which there are reasonable

grounds for believing that they have been, are, or may be used in

operations in breach of customs legislation.

 

Article 5

Delivery/Notification

At the request of the applicant authority, the requested authority

shall, in accordance with legal or regulatory provisions applicable

to the latter, take all necessary measures in order:

- to deliver any documents, or

- to notify any decisions,

emanating from the applicant authority and falling within the scope

of this Protocol, to an addressee residing or established in the

territory of the requested authority.

Requests for delivery of documents or notification of decisions

shall be made in writing in an official language of the requested

authority or in a language acceptable to that authority.

 

Article 6

Form and substance of requests for assistance

1. Requests pursuant to this Protocol shall be made in writing. They

shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance

with the request. When required because of the urgency of the

situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in

writing immediately.

2. Requests pursuant to paragraph 1 shall include the following

information:

(a) the applicant authority;

(b) the measure requested;

(c) the object of and the reason for the request;

(d) the legal or regulatory provisions and other legal elements

involved;

(e) indications as exact and comprehensive as possible on the

natural or legal persons who are the target of the investigations;

(f) a summary of the relevant facts and of the enquiries already

carried out.

3. Requests shall be submitted in an official language of the

requested authority or in a language acceptable to that authority.

This requirement shall not apply to any documents that accompany the

request under paragraph 1.

4. If a request does not meet the formal requirements set out above,

its correction or completion may be requested; in the meantime

precautionary measures may be ordered.

 

Article 7

Execution of requests

1. In order to comply with a request for assistance, the requested

authority shall proceed, within the limits of its competence and

available resources, as though it were acting on its own account or

at the request of other authorities of that same Contracting Party,

by supplying information already possessed, by carrying out

appropriate enquiries or by arranging for them to be carried out.

This provision shall also apply to any other authority to which the

request has been addressed by the requested authority when the

latter cannot act on its own.

2. Requests for assistance shall be executed in accordance with the

legal or regulatory provisions of the requested Contracting Party.

3. Duly authorised officials of a Contracting Party may, with the

agreement of the other Contracting Party and subject to the

conditions laid down by the latter, be present to obtain in the

offices of the requested authority or any other concerned authority

in accordance with paragraph 1, information relating to activities

that are or may be operations in breach of customs legislation which

the applicant authority needs for the purposes of this Protocol.

4. Duly authorised officials of a Contracting Party may, with the

agreement of the other Contracting Party and subject to the

conditions laid down by the latter, be present at enquiries carried

out in the latter's territory.

 

Article 8

Form in which information is to be communicated

1. The requested authority shall communicate results of enquiries to

the applicant authority in writing together with relevant documents,

certified copies or other items.

2. This information may be in computerised form.

3. Original documents shall be transmitted only upon request in

cases where certified copies would be insufficient. These originals

shall be returned at the earliest opportunity.

 

Article 9

Exceptions to the obligation to provide assistance

1. Assistance may be refused or may be subject to the satisfaction

of certain conditions or requirements, in cases where a Party is of

the opinion that assistance under this Protocol would:

(a) be likely to prejudice the sovereignty of Lebanon or that of a

Member State which has been requested to provide assistance under

this Protocol; or

(b) be likely to prejudice public policy, security or other

essential interests, in particular in the cases referred to under

Article 10(2); or

(c) violate an industrial, commercial or professional secret.

2. Assistance may be postponed by the requested authority on the

ground that it will interfere with an ongoing investigation,

prosecution or proceeding. In such a case, the requested authority

shall consult with the applicant authority to determine if

assistance can be given subject to such terms or conditions as the

requested authority may require.

3. Where the applicant authority seeks assistance which it would

itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention

to that fact in its request. It shall then be for the requested

authority to decide how to respond to such a request.

4. For the cases referred to in paragraphs 1 and 2, the decision of

the requested authority and the reasons therefor must be

communicated to the applicant authority without delay.

 

Article 10

Information exchange and confidentiality

1. Any information communicated in whatsoever form pursuant to this

Protocol shall be of a confidential or restricted nature, depending

on the rules applicable in each of the Contracting Parties. It shall

be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the

protection extended to similar information under the relevant laws

of the Contracting Party that received it and the corresponding

provisions applying to the Community authorities.

2. Personal data may be exchanged only where the Contracting Party

which may receive it undertakes to protect such data in at least an

equivalent way to the one applicable to that particular case in the

Contracting Party that may supply it. To that end, contracting

parties shall communicate to each other information on their

applicable rules, including, where appropriate, legal provisions in

force in the Member States of the Community.

3. The use, in judicial or administrative proceedings instituted in

respect of operations in breach of customs legislation, of

information obtained under this Protocol, is considered to be for

the purposes of this Protocol. Therefore, the Contracting Parties

may, in their records of evidence, reports and testimonies and in

proceedings and charges brought before the courts, use as evidence

information obtained and documents consulted in accordance with the

provisions of this Protocol. The competent authority which supplied

that information or gave access to those documents shall be notified

of such use.

4. Information obtained shall be used solely for the purposes of

this Protocol. Where one of the Contracting Parties wishes to use

such information for other purposes, it shall obtain the prior

written consent of the authority which provided the information.

Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that

authority.

 

Article 11

Experts and witnesses

An official of a requested authority may be authorised to appear,

within the limitations of the authorisation granted, as an expert or

witness in judicial or administrative proceedings regarding the

matters covered by this Protocol, and produce such objects,

documents or certified copies thereof, as may be needed for the

proceedings. The request for appearance must indicate specifically

before which judicial or administrative authority the official will

have to appear, on what matters and by virtue of what title or

qualification the official will be questioned.

 

Article 12

Assistance expenses

The Contracting Parties shall waive all claims on each other for the

reimbursement of expenses incurred pursuant to this Protocol,

except, as appropriate, for expenses to experts and witnesses, and

those to interpreters and translators who are not public service

employees.

 

Article 13

Implementation

1. The implementation of this Protocol shall be entrusted on the one

hand to the customs authorities of Lebanon and on the other hand to

the competent services of the Commission of the European Communities

and the customs authorities of the Member States as appropriate.

They shall decide on all practical measures and arrangements

necessary for its application, taking into consideration the rules

in force in particular in the field of data protection. They may

recommend to the competent bodies amendments which they consider

should be made to this Protocol.

2. The Contracting Parties shall consult each other and subsequently

keep each other informed of the detailed rules of implementation

which are adopted in accordance with the provisions of this

Protocol.

 

Article 14

Other agreements

1. Taking into account the respective competencies of the European

Community and the Member States, the provisions of this Protocol

shall:

- not affect the obligations of the Contracting Parties under any

other international agreement or convention,

- be deemed complementary to agreements on mutual assistance which

have been or may be concluded between individual Member States and

Lebanon, and

- not affect the Community provisions governing the communication

between the competent services of the Commission of the European

Communities and the customs authorities of the Member States of any

information obtained under this Protocol which could be of interest

to the Community.

2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the provisions of

this Protocol shall take precedence over the provisions of any

bilateral agreement on mutual assistance which has been or may be

concluded between individual Member States and Lebanon in so far as

the provisions of the latter are incompatible with those of this

Protocol.

3. In respect of questions relating to the applicability of this

Protocol, the Contracting Parties shall consult each other to

resolve the matter in the framework of the (ad hoc Committee) set up

by the Association Council under Article 12 of the Association

Agreement.

 

 

 

 

Final act

 

The Plenipotentiaries of THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter

referred to as "the Community",

of the one part, and

the Plenipotentiaries of THE REPUBLIC OF LEBANON, hereinafter

referred to as "Lebanon",

of the other part,

meeting in Luxembourg on the seventeenth of June, two thousand and

two for the signature of the Interim Agreement on trade and

trade-related matters between the European Community, of the one

part, and the Republic of Lebanon, of the other part, hereinafter

referred to as "the Interim Agreement",

have at the time of signature adopted the following texts:

the Interim Agreement,

its Annexes 1 and 2, namely:

>TABLE POSITION>

and Protocols 1 to 5, namely:

>TABLE POSITION>

The Plenipotentiaries of the Community and the Plenipotentiaries of

Lebanon have also adopted the following Declarations attached to

this Final Act:

JOINT DECLARATIONS

Joint Declaration relating to Article 9 of the Interim Agreement

(aa14)

Joint Declaration relating to Article 23 of the Interim Agreement

(aa27)

Joint Declaration relating to Article 24 of the Interim Agreement

(aa28)

Joint Declaration relating to Article 27 of the Interim Agreement

(aa35)

Joint Declaration relating to Article 30 of the Interim Agreement

(aa38)

Joint Declaration relating to Article 37 of the Interim Agreement

(aa86)

DECLARATIONS BY THE EUROPEAN COMMUNITY

Declaration by the European Community on Turkey

Declaration by the European Community relating to Article 27 of the

Interim Agreement (aa35)

 

Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil

dos./Udfördiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og

to./Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni

zweitausendzwei./>ISO_7>øółżõ ėĮ˙ Ė˙įžõüņ˙žęó˙, ėĮłĖ ōąśń õŠĮĄ

É˙įżč˙į ōž˙ šłūłĄōõĖ ōž˙./>ISO_1>Done at Luxembourg, on the

seventeenth day of June in the year two thousand and two./Fait š

Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux./Fatto a Lussemburgo,

addü diciassette giugno duemiladue./Gedaan te Luxemburg, de

zeventiende juni tweeduizend en twee./Feito no Luxemburgo, em

dezassete de Junho do dois mil e dois./Tehty Luxemburgissa

seitsemōntenōtoista pōivōnō kesōkuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som

skedde i Luxemburg den sjuttonde juni tjugohundratvõ./

>PIC FILE= "L_2002262EN.018101.TIF">

 

Por la Comunidad Europea/For Det Europöiske Föllesskab/FŽr die

Europōische Gemeinschaft/>ISO_7>Ćłń Į÷ż ÅįęųĘńŪśČ

Ź˙łżŽĮ÷Įń/>ISO_1>For the European Community/Pour la Communautł

europłenne/Per la Comunitš europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela

Comunidade Europeia/Euroopan yhteisŠn puolesta/Põ Europeiska

gemenskapens vōgnar

>PIC FILE= "L_2002262EN.018102.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.018103.TIF">

 

 

>PIC FILE= "L_2002262EN.018104.TIF">

>PIC FILE= "L_2002262EN.018105.TIF">

 

 

JOINT DECLARATIONS

 

 

 

 

Joint Declaration relating to Article 9 of the Interim Agreement

(aa14)

 

Both Parties agree to negotiate with a view to granting each other

concessions in the trade of fish and fishery products on the basis

of reciprocity and mutual interest, with the objective of reaching

agreement on the details no later than two years after the signature

of this Agreement.

 

 

Joint Declaration relating to Article 23 of the Interim Agreement

(aa27)

 

The Parties confirm their intention to prohibit the export of toxic

waste and the European Community confirms its intention to assist

Lebanon in seeking solutions to the problems posed by such waste.

 

 

Joint Declaration relating to Article 24 of the Interim Agreement

(aa28)

 

In order to take account of the timescale necessary for setting up

the free trade areas between Lebanon and the other Mediterranean

countries, the Community undertakes to give favourable consideration

to requests presented to it for anticipated application of the

diagonal cumulation with those countries.

 

 

Joint Declaration relating to Article 27 of the Interim Agreement

(aa35)

 

The implementation of cooperation mentioned in Article 27(2) is

conditional upon the entry into force of a Lebanese competition law

and of the taking up of the duties of the authority responsible for

its application.

 

 

Joint Declaration relating to Article 30 of the Interim Agreement

(aa38)

 

The Parties agree that for the purpose of the Agreement,

intellectual, industrial and commercial property includes in

particular copyright, including the copyright in computer programs,

and neighbouring rights, the rights relating to databases, the

rights relating to patents, industrial designs, geographical

indications, including designations of origin, trademarks and

service marks, topographies of integrated circuits, as well as

protection against unfair competition as referred to in Article 10a

of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property

and protection of undisclosed information on know-how.

The provisions of Article 30 shall not be interpreted in a manner to

oblige either Party to accede to international conventions other

than those referred to in Annex 2.

The Community will grant technical assistance to the Lebanese

Republic in its endeavour to comply with its obligations under

Article 30.

 

 

Joint Declaration relating to Article 37 of the Interim Agreement

(aa86)

 

(a) The Parties agree, for the purposes of the correct

interpretation and practical application of this Agreement, that the

term "cases of special urgency" in Article 37 means a case of the

material breach of the Agreement by one of the Parties. A material

breach of the Agreement consists in:

- repudiation of the Agreement not sanctioned by the general rules

of international law,

- violation of the essential element of the Agreement, namely its

Article 1.

(b) The Parties agree that the "appropriate measures" referred to in

Article 37 are measures taken in accordance with international law.

If a Party takes a measure in a case of special urgency as provided

for under Article 37, the other Party may avail itself of the

procedure relating to settlement of disputes.

 

 

DECLARATIONS BY THE EUROPEAN COMMUNITY

 

 

 

 

Declaration by the European Community on Turkey

 

The Community recalls that according to the customs union in force

between the Community and Turkey, this country has the obligation,

in relation to countries which are not members of the Community, to

align itself on the Common Customs Tariff and, progressively, with

the preferential customs regime of the Community, taking the

necessary measures and negotiating agreements on mutually

advantageous basis with the countries concerned. Consequently, the Community invites Lebanon to enter into negotiations with Turkey as

soon as possible.

 

 

Declaration by the European Community relating to Article 27 of the

Interim Agreement

(aa35)

 

The European Community declares that, in the context of the

interpretation of Article 27(1), it will assess any practice

contrary to that article on the basis of the criteria resulting from

the rules contained in Articles 81 and 82 of the Treaty establishing

the European Community, including secondary legislation.