Autentiškas vertimas

Europos komitetas prie LR Vyriausybės

Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras

 

 

 

Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos

 

SUSITARIMAS

 

dėl abipusės vynų pavadinimų apsaugos ir kontrolės

 

 

 

EUROPOS BENDRIJA, toliau – Bendrija,

 

ir

 

BULGARIJOS RESPUBLIKA, toliau – Bulgarija,

 

toliau – Susitariančiosios Šalys,

 

atsižvelgdamos į 1993 m. kovo 8 d. Briuselyje pasirašytą Europos sutartį, kuria steigiama Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociacija,

 

atsižvelgdamos į 1993 m. kovo 8 d. pasirašytą Europos ekonominės bendrijos bei Europos anglių ir plieno bendrijos ir Bulgarijos Respublikos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų,

 

atsižvelgdamos į tai, kad abi Susitariančiosios Šalys yra suinteresuotos abipuse vynų pavadinimų apsauga ir kontrole,

 

NUSPRENDĖ SUDARYTI ŠĮ SUSITARIMĄ:

 

 

 

1 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys susitaria abipusiškumo pagrindu šiame Susitarime numatytomis sąlygomis vykdyti Bendrijos ir Bulgarijos kilmės vynų pavadinimų apsaugą ir kontrolę.

 

 

 

2 straipsnis

 

1. Šis Susitarimas taikomas vynams, priskiriamiems Suderintos sistemos 22.04 subpozicijai.

 

2. Šiame Susitarime, išskyrus atvejus, kai nustatyta kitaip:

 

- „... kilmės vynas“, kai prieš šį terminą nurodomas vienos iš Susitariančiųjų Šalių pavadinimas – tai vynas, pagamintas tos Susitariančiosios Šalies teritorijoje iš vynuogių, kurios visos buvo surinktos ir užaugintos tos Susitariančiosios Šalies teritorijoje,

 

- „geografinė nuoroda“ – tai nuoroda, įskaitant „kilmės vietos pavadinimą“, kuri Susitariančiosios Šalies įstatymuose ir kituose teisės aktuose pripažįstama apibūdinant ir pateikiant iš Susitariančiosios Šalies teritorijos arba toje teritorijoje esančio regiono ar vietovės kilusį vyną, jeigu atitinkama vyno kokybė, reputacija ar kita savybė yra iš esmės priskiriama jo geografinei kilmei,

 

- „tradicinė frazė“ – tai tradiciškai vartojamas pavadinimas, nurodantis pirmiausia gamybos būdą arba vyno spalvą, tipą arba kokybę, kuris Susitariančiosios Šalies teisės aktuose pripažįstamas iš Susitariančiosios Šalies teritorijos kilusio vyno apibūdinimui ir pateikimui,

 

- „apibūdinimas“ – tai pavadinimai, vartojami etiketėse, vyno važtos lydimuosiuose dokumentuose, prekybos dokumentuose, pirmiausia sąskaitose faktūrose ir pristatymo kvituose, taip pat reklamoje,

 

- „etiketė“ – tai visi vyno skiriamieji apibūdinimai ir kitos nuorodos, ženklai, piešiniai arba prekių ženklai, nurodomi ant tos pačios talpyklos, įskaitant jos uždarymo priemonę arba prie talpyklos tvirtinamą žyminę pakabą, ir apdangą aplink butelių kaklelius,

 

- „pateikimas“ – tai pavadinimai, vartojami ant talpyklų, įskaitant uždarymo priemones, ant etikečių ir pakuotės,

 

- „pakuotė“ – tai apsauginis įvyniojimas, pavyzdžiui, popierius, visų rūšių šiaudiniai apgaubai, kartoniniai indai ir dėžės, naudojami pervežant vieną ar daugiau talpyklų ir (arba) pateikiant juos su tikslu parduoti galutiniam vartotojui.

 

 

 

I DALIS

 

Abipusė vynų pavadinimų apsauga

 

 

 

3 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys, laikydamosi šio Susitarimo, imasi visų reikiamų priemonių pagal šį Susitarimą siekdamos užtikrinti 4 straipsnyje nurodytų pavadinimų, vartojamų apibūdinant ir pateikiant iš Susitariančiųjų Šalių teritorijų kilusius vynus, abipusę apsaugą, pirmiausia užkirsti kelią nesąžiningai konkurencijai.

 

 

 

4 straipsnis

 

1. Saugomi šie pavadinimai:

 

a) Bendrijos kilmės vynų:

 

- nuorodos į valstybes nares, kurios yra vyno kilmės šalys;

 

- toliau nurodyti terminai, minimi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 823/87 dėl specialiųjų nuostatų, susijusių su rūšiniais vynais, pagamintais konkrečiuose regionuose ([1]) 1 straipsnyje:

 

i) terminas „rūšinis vynas, pagamintas konkrečiame regione“, įskaitant sutrumpinimą „rūšinis vynas pkr“, lygiaverčiai terminai bei sutrumpinimai kitomis Bendrijos kalbomis;

 

ii) terminai „rūšinis putojantis vynas, pagamintas konkrečiame regione“, įskaitant sutrumpinimą „rūšinis putojantis vynas pkr“, lygiaverčiai terminai bei sutrumpinimai kitomis Bendrijos kalbomis, taip pat „Sekt bestimmter Anbaugebiete“ arba „Sekt b. A.“;

 

iii) terminas „rūšinis pusiau putojantis vynas, pagamintas konkrečiame regione“, įskaitant sutrumpinimą „rūšinis pusiau putojantis vynas pkr“, ir lygiaverčiai terminai bei sutrumpinimai kitomis Bendrijos kalbomis;

 

iv) terminas „rūšinis likerinis vynas, pagamintas konkrečiame regione“, įskaitant sutrumpinimą „rūšinis likerinis vynas pkr“, ir lygiaverčiai terminai bei sutrumpinimai kitomis Bendrijos kalbomis;

 

- toliau nurodyti terminai, minimi Tarybos reglamente (EEB) Nr. 4252/88 dėl Bendrijoje gaminamų likerinių vynų paruošimo ir pardavimo ([2]):

 

„οίνος γλυχύς φυσιχός“, „vino generoso“, „vino generoso de licor“, „vinho generoso“, „vino dulce natural“, „vino dolce naturale“, „vinho doce natural“, „vin doux naturel“,

 

- Priede nurodyti geografiniai pavadinimai ir tradicinės frazės;

 

b) Bulgarijos kilmės vynų:

 

- pavadinimas „Bulgaria“, „Balgaria“, „Bulgariya“, „Bulgar“, „България“, „Българско“, „Bulgarsko“, „Balgarsko“ arba bet kuris kitas šiai šaliai nurodyti naudojamas pavadinimas,

 

- Priede nurodyti geografiniai pavadinimai ir tradicinės frazės, kaip apibrėžta Bulgarijos vyno įstatyme ([3]).

 

2. Bulgarijoje saugomi Bendrijos pavadinimai:

 

- gali būti vartojami išimtinai Bendrijos kilmės vynams, kuriems jie taikomi,

 

- gali būti vartojami tik Bendrijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose, o jie jų nėra – valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose, nustatytomis sąlygomis.

 

3. Bendrijoje saugomi Bulgarijos pavadinimai:

 

- gali būti vartojami išimtinai Bulgarijos kilmės vynams, kuriems jie taikomi,

 

- gali būti vartojami tik Bulgarijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis sąlygomis.

 

4. Šio straipsnio 1 dalyje nustatyta apsauga taip pat taikoma pavadinimams, kuriuose nurodoma tikroji vyno kilmė arba vartojamas geografinės nuorodos ar tradicinės frazės vertimas arba jis vartojamas su tokiais žodžiais, kaip „rūšis“, „tipas“, „stilius“, „imitacija“, „metodas“, „prekių ženklas“ ir pan.

 

5. Homonimiškų arba tapačių geografinių nuorodų atveju:

 

a) jei dvi pagal šį Susitarimą saugomos nuorodos yra homonimiškos arba tapačios, kiekviena iš jų yra saugoma, jeigu:

 

- atitinkamas geografinis pavadinimas buvo tradiciškai ir nuosekliai vartojamas atitinkamame geografiniame rajone pagamintam vynui apibūdinti ir pateikti,

 

- vynas nėra apgaulingai pateikiamas vartotojams kaip kilęs iš kitos Susitariančiosios Šalies teritorijos;

 

arba

 

b) jei Susitariančiosios Šalies saugoma nuoroda yra homonimiška arba tapati geografiniam pavadinimui, kuris nepriklauso Susitariančiųjų Šalių teritorijoms, pastarasis pavadinimas gali būti vartojamas vynui apibūdinti ir pateikti, jeigu:

 

- tas vynas yra pagamintas atitinkamame geografiniame rajone,

 

- atitinkamas geografinis pavadinimas buvo tradiciškai ir nuosekliai vartojamas vynams apibūdinti ir pateikti,

 

- kilmės šalis reglamentuoja šį vartojimą,

 

- vynas parduodamas tik toje Susitariančiosios Šalies teritorijoje, kurioje ši geografinė nuoroda nėra saugoma,

 

- vynas nėra apgaulingai pateikiamas vartotojams kaip kilęs iš Susitariančiosios Šalies teritorijos, kurioje ši geografinė nuoroda yra saugoma.

 

Tokiais atvejais Susitariančiosios Šalys nustato praktines sąlygas, kuriomis atitinkami homonimiški arba tapatūs pavadinimai skiriami vienas nuo kito, atsižvelgdamos į būtinybę užtikrinti atitinkamiems gamintojams vienodas sąlygas ir tai, kad vartotojai nebūtų klaidinami.

 

6. Jei išpilstytojo ar bet kurio kito komerciniame platinime dalyvaujančio asmens pavardė arba įmonės pavadinimas gali sudaryti neteisingą įspūdį apie vyno kilmę, ši pavardė arba įmonės pavadinimas gali būti naudojamas tik tuo atveju, jei jis atspausdintas mažiau išsiskiriančiu šriftu nei kiti vyno apibūdinimo ir pateikimo duomenys ir jei prieš jį nurodomi duomenys apie atitinkamo asmens profesinę veiklą. Visa ši informacija turi būti nurodoma vienoje eilutėje vienodu šriftu.

 

7. Jokia šio Susitarimo nuostata neįpareigoja nė vienos Susitariančiosios Šalies saugoti kitos Susitariančiosios Šalies geografinę nuorodą ar tradicinę frazės, kurios nėra saugomos arba tampa nebesaugomos jo kilmės šalyje arba kurios toje šalyje daugiau nebevartojamos.

 

 

 

5 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad tais atvejais, kai Susitariančiųjų Šalių kilmės vynai yra eksportuojami ir parduodami už jų teritorijų ribų, šiame Susitarime nurodyti vienos Susitariančiosios Šalies saugomi pavadinimai nebūtų vartojami apibūdinti ir pateikti kitos Susitariančiosios Šalie kilmės vynui.

 

 

 

6 straipsnis

 

1. Jei vyno apibūdinimas arba pateikimas, pirmiausia ant etiketės, oficialiuose ar prekybos dokumentuose arba reklamoje, pažeidžia šį Susitarimą, Susitariančiosios Šalys pagal savo atitinkamus įstatymus ir kitus teisės aktus taiko reikiamas administracines arba teismines priemones.

 

2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodytos priemonės taikomos pirmiausia šiais atvejais:

 

a) jei dėl Bendrijos arba Bulgarijos teisėje numatytų apibūdinimų vertimo į kitos Susitariančiosios Šalies kalbą ar kalbas atsiranda žodis, kuris gali būti klaidinantis taip apibūdinto ar pateikto vyno kilmės, prigimties ar kokybės požiūriu;

 

b) jei ant talpyklų ar pakuočių, reklamoje arba oficialiuose ar prekybos dokumentuose, susijusiuose su vynais, kurių pavadinimai saugomi pagal šį Susitarimą, atsiranda apibūdinimų, prekių ženklų, pavadinimų, įrašų ar iliustracijų, kurios tiesiogiai ar netiesiogiai suteikia neteisingos ar klaidinančios informacijos apie vyno provenenciją, kilmę, prigimtį, vynuogių veislę arba vyno esmines savybes;

 

c) jei pakuojant naudojamos talpyklos, dėl kurių gali susidaryti klaidingas įspūdis apie kilmę.

 

3. Vynų, kurių pavadinimai yra saugomi pagal šį Susitarimą, registruotuose arba neregistruotuose prekių ženkluose negali būti žodžių, žodžių dalių, ženklų ar iliustracijų:

 

a) kurie gali sudaryti klaidingą įspūdį apie taip apibūdinto ir pateikiamo produkto komerciniame platinime dalyvaujantį asmenį, pirmiausia išpilstytoją;

 

b) kurie gali būti klaidingai laikomi geografinio vieneto pavadinimu, kurio vartojimas apibūdinant ir pateikiant vyną saugomas pagal šį Susitarimą;

 

c) kuriuose gali būti klaidinančios informacijos arba informacijos, kuri gali būti klaidinanti, pirmiausia dėl geografinės kilmės, vynuogių veislės, derliaus metų arba aukštesnės kokybės.

 

 

 

7 straipsnis

 

1. Tiek, kiek tai leidžia atitinkami Bendrijos teisės aktai, šiuo Susitarimu suteikiama apsauga taikoma ir fiziniams bei juridiniams asmenims, korporacinėms organizacijoms ir gamintojų, prekybininkų ar vartotojų federacijoms, asociacijoms ir organizacijoms, kurių buveinė yra Bulgarijoje.

 

2. Tiek, kiek tai leidžia atitinkami Bulgarijos teisės aktai, šiuo Susitarimu suteikiama apsauga taikoma ir fiziniams bei juridiniams asmenims, korporacinėms organizacijoms ir gamintojų, prekybininkų ar vartotojų federacijoms, asociacijoms ir organizacijoms, kurių buveinė yra Bendrijoje.

 

 

 

8 straipsnis

 

Šis Susitarimas nekliudo Susitariančiosioms Šalims pagal jų vidaus teisės aktus arba kitus tarptautinius susitarimus dabar arba ateityje suteikti didesnę apsaugą šiuo Susitarimu saugomiems pavadinimams.

 

 

 

II DALIS

 

Kontrolės institucijų savitarpio pagalba

 

 

 

9 straipsnis

 

1. Kiekviena Susitariančioji Šalis paskiria organus, kurie bus atsakingi už šį Susitarimą reglamentuojančių taisyklių taikymą.

 

2. Ne vėliau kaip per du mėnesius nuo Susitarimo įsigaliojimo Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai tų organų pavadinimus ir adresus. Tie organai glaudžiai ir tiesiogiai bendradarbiauja.

 

 

 

10 straipsnis

 

1. Jei vienas iš pagal 9 straipsnį paskirtų organų turi pagrindo manyti, kad:

 

- vynas arba vynų siunta, kaip apibrėžta 2 straipsnyje, kuriais yra arba buvo prekiaujama tarp Bulgarijos ir Bendrijos, nesilaiko vyno sektorių reglamentuojančių Bendrijos arba Bulgarijos taisyklių arba šio Susitarimo, ir

 

- šis nesilaikymas gali ypač sudominti kitą Susitariančiąją Šalį ir dėl jo gali būti imamasi administracinių arba teisminių priemonių,

 

tas organas nedelsdamas informuoja atitinkamas kitos Susitariančiosios Šalies institucijas ir Bendrijos Komisiją.

 

2. Pagal šio straipsnio 1 dalį pateiktina informacija pateikiama kartu su oficialiais, prekybos ar kitais tinkamais dokumentais; taip pat turėtų būti nurodyta, kokių administracinių ar teisminių priemonių prireikus gali būti imtasi. Pirmiausia nurodomi šie su atitinkamu vynu susiję duomenys:

 

- gamintojas ir asmuo, įgaliotas realizuoti vyną,

 

- vyno sudėtis ir juslinės savybės,

 

- vyno apibūdinimas ir pateikimas,

 

- informacija apie gamybos ir prekybos taisyklių nesilaikymą.

 

 

 

III DALIS

 

Bendrosios nuostatos

 

 

 

11 straipsnis

 

I dalis netaikoma vynams:

 

a) kurie yra vežami tranzitu per vienos iš Susitariančiųjų Šalių teritoriją, arba

 

b) kurie yra kilę iš vienos iš Susitariančiųjų Šalių teritorijos ir kurie nedideliais kiekiais siunčiami iš vienos Šalies į kitą laikantis sąlygų ir tvarkos, numatytos šio Susitarimo protokole.

 

 

 

12 straipsnis

 

Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Bulgarijos Respublikos teritorijai.

 

 

 

13 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys palaiko tiesioginius ryšius visais su šio Susitarimo įgyvendinimu susijusiais klausimais.

 

Pirmiausia, Bulgarija ir Bendrija:

 

a) bendru sutarimu iš dalies keičia šio Susitarimo Priedą ir Protokolą, kad būtų atsižvelgta į Susitariančiųjų Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų pakeitimus;

 

b) viena kitai praneša apie teismo sprendimus, susijusius su šio Susitarimo taikymu ir apie tokių sprendimų pagrindu patvirtintas priemones;

 

c) svarsto priemones, kurių pagal šį Susitarimą ėmėsi kita Susitariančioji Šalis, pirmiausia dėl įstatymų ir kitų teisės aktų pakeitimų;

 

b) prireikus kartu nustato 4 straipsnio 5 dalyje minimas praktines sąlygas;

 

e) prireikus susitinka aptarti techninių klausimų, kylančių iš šio Susitarimo taikymo.

 

 

 

14 straipsnis

 

1. Vynus, kurie šio Susitarimo įsigaliojimo metu buvo teisėtai apibūdinami ir pateikiami šio Susitarimo draudžiamu būdu:

 

- didmenininkai gali pardavinėti trejus metus,

 

- mažmenininkai gali pardavinėti kol baigsis šių vynų atsargos.

 

2. Vynai, jais prekiaujant apibūdinami ir pateikiami pagal šį Susitarimą, tačiau kurių apibūdinimas arba pateikimas nebeatitinka šio Susitarimo iš dalies jį pakeitus, gali būti parduodami kol baigsis jų atsargos, išskyrus atvejus, kai Susitariančiosios Šalys susitaria kitaip.

 

 

 

15 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys imasi visų bendrų ir specialių priemonių, galinčių užtikrinti šiame Susitarime nustatytų įsipareigojimų laikymąsi. Jos užtikrina, kad būtų pasiekti šiame Susitarime nurodyti tikslai.

 

 

 

16 straipsnis

 

1. Susitariančiosios Šalys pradeda konsultacijas, jei, vienos iš jų manymu, kita Šalis neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą.

 

2. Susitariančioji Šalis, kuri kreipiasi su prašymu pradėti konsultacijas, pateikia kitai Šaliai visą informaciją, reikalingą siekiant nuodugniai išnagrinėti aptariamą klausimą.

 

3. Tais atvejais, kai dėl delsimo gali atsirasti nuostolių, kuriuos būtų sunku atlyginti, be išankstinių konsultacijų gali būti imamasi tinkamų laikinųjų apsaugos priemonių, jei konsultacijos surengiamos nedelsiant po to, kai tų priemonių imamasi.

 

4. Jei per šio straipsnio 1 ir 3 dalyse numatytas konsultacijas Susitariančiosioms Šalims nepavyksta susitarti, Šalis, kuri kreipėsi su prašymu pradėti konsultacijas arba kuri ėmėsi 3 dalyje nurodytų priemonių, gali imtis tinkamų apsaugos priemonių, kad būtų galima deramai taikyti šį Susitarimą.

 

 

 

17 straipsnis

 

Prie šio Susitarimo pridėtas priedas ir protokolas sudaro jo sudedamąją dalį.

 

 

 

18 straipsnis

 

Šis Susitarimas yra sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, vokiečių ir bulgarų kalbomis, visi tekstai yra autentiški.

 

 

 

19 straipsnis

 

1. Šis Susitarimas įsigalioja pirmą antro mėnesio dieną nuo tos dienos, kai Susitariančiosios Šalys viena kitai raštu praneša, kad yra įvykdyti jų atitinkami šio Susitarimo įsigaliojimui taikomi reikalavimai.

 

2. Bet kuri Susitariančioji Šalis gali nutraukti šį Susitarimą apie tai raštu prieš metus pranešusi kitai Susitariančiajai Šaliai.

 


Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de mil novecientos noventa y tres.

 

Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende november nitten hundrede og treoghalvfems.

 

Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten November neunzehnhundertdreiundneunzig.

 

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τρία.

 

Done at Brussels on the twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-three.

 

Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent quatre-vingt-treize.

 

Fatto a Bruxelles, addì ventinove novembre millenovecentonovantatre.

 

Gedaan te Brussel, de negenentwintigste november negentienhonderd drieënnegentig.

 

Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Novembro de mil novecentos e noventa e três.

 

Брюксел, двадесет и девети ноември хиляда деветстотин деветдесет и трета година.

 

 

 

 

 

Por la Comunidad Europea

 

For Det Europæiske Fællesskab

 

Für die Europäische Gemeinschaft

 

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

 

For the European Community

 

Pour la Communauté européenne

 

Per la Comunità europea

 

Voor de Europese Gemeenschap

 

Pela Comunidade Europeia

 

За Европейската Οбшност

 

 

 

 

 

Por la República de Bulgaria

 

For Republiken Bulgarien

 

Für die Republik Bulgarien

 

Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας

 

For the Republic of Bulgaria

 

Pour la République de Bulgarie

 

Per la Repubblica di Bulgaria

 

Voor de Republiek Bulgarije

 

Pela República da Bulgária

 

За Република България

 

PRIEDAS

 

Saugomų vynų pavadinimų sąrašas, nurodytas 4 straipsnyje

 

A.      BENDRIJOS KILMĖS VYNAI

 

I.       VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS KILMĖS VYNAI

 

A.      Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose

 

Šie vynai yra apibūdinami terminu „Qualitätswein bA.“ arba konkrečia tradicine fraze, nurodyta 1 punkte, 2.1. punkte išvardytų konkretaus regiono pavadinimu arba nuoroda „amtliche Prüfungsnummer“ arba sutrumpinimu „A.P. Nr.“, toliau pateikiant numerį.

 

Be to, vynai gali būti apibūdinami subregiono (Bereich) pavadinimu ir /arba komunos, kurioje auginamos vynuogės, ar dalies komunos pavadinimu, kurie išvardyti 2.2. punkte, ir Großlage pavadinimu arba vynuogyno pavadinimu (Einzellage). Tokie vynai gal būti toliau apibūdinami papildoma tradicine fraze, nurodyta c punkte.

 

1.      Konkrečios tradicinės frazės

 

-       „Qualitätswein“

 

arba

 

-        „Qualitätswein mit Prädikat“ kartu su tokiomis nuorodomis: „Kabinett“, „Spätlese“, „Auslese“, „Beerenauslese, „Trockenbeerenauslese“ arba „Eiswein“.

 

 

 

2.      Geografinės nuorodos

 

2.1.   Konkrečių regionų pavadinimai

 

 

-        Ahr

-        Hessische Bergstraße

-        Mittelrhein

-        Mosel-Saar-Ruwer

-        Nahe

-        Rheingau

-        Rheinhessen

-        Pfalz

-        Franken

-        Württemberg

-        Baden

-        Saale-Unstrut

-        Sachsen

 

2.2.    Subregionų, komunų ir komunų dalių pavadinimai

 

2.2.1.           Konkretus Ahr regionas:

 

a)       subregionas:

 

Bereich Walporzheim / Ahrtal

 

b)      Großlage:

 

Klosterberg

 

c)       Einzellagen:

 

Blume

Herrenberg

Sonnenberg

Burggarten

Laacherberg

Steinkaul

Goldkaul

Mönchberg

Übigberg

Hardtberg

Pfaffenberg

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Ahrbrück

Ehlingen

Neuenahr

Ahrweiler

Heimersheim

Pützfeld

Altenahr

Heppingen

Rech

Bachem

Lohrsdorf

Reimerzhoven

Bad Neuenahr-Ahrweiler

Marienthal

Walporzheim

Dernau

Mayschoß

 

 

2.2.2. Konkretus Hessische Bergstraße regionas:

 

a)       subregionas:

 

Bereich Starkenburg

Bereich Umstadt

 

b)      Großlagen:

 

Rott

Schlossberg

Wolfsmagen

 

c)       Einzellagen:

 

Eckweg

Höllberg

Steingerück

Fürstenlager

Kalkgasse

Steinkopf

Guldenzoll

Maiberg

Stemmler

Hemsberg

Paulus

Streichling

Herrenberg

Steingeröll

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Alsbach

Erbach

Roßdorf

Bensheim

Groß-Umstadt

Seeheim

Bensheim-Auerbach

Hambach

Zwingenberg

Bensheim-Schönberg

Heppenheim

 

Dietzenbach

Klein-Umstadt

 

 

2.2.3. Konkretus Mittelrhein regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Loreley

Bereich Siebengebirge

 

b)      Großlagen:

 

Burg Hammerstein

Marxburg

Burg Rheinfels

Petersberg

Gedeonseck

Schloß Reichenstein

Herrenberg

Schloß Schönburg

Lahntal

Schloß Stahleck

Loreleyfelsen

 

 

c)       Einzellagen:

 

Brünnchen

Römerberg

Wahrheit

Fürstenberg

Schloß Stahlberg

Wolfshöhle

Gartenlay

Sonne

 

Klosterberg

St. Martinsberg

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Ariendorf

Erpel

Niederdollendorf

Bacharach

Fachbach

Niederhammerstein

Bacharach-Steeg

Filsen

Niederheimbach

Bad Ems

Hamm

Nochern

Bad Hönningen

Hammerstein

Oberdiebach

Boppard

Henschhausen

Oberdollendorf

Bornich

Kestert

Oberhammerstein

Braubach

Koblenz

Oberheimbach

Breitscheid

Königswinter

Obernhof

Brey

Lahnstein

Oberwesel

Damscheid

Langscheid

Osterspai

Dattenberg

Leubsdorf

Patersberg

Dausenau

Leutesdorf

Perscheid

Dellhofen

Linz

Rheinbreitbach

Dörscheid

Manubach

Rheinbrohl

Ehrenbreitstein

Medenscheid

Rheindiebach

Ehrental

Nassau

Rhens

Ems

Neurath

Rhöndorf

Engenhöll

Niederburg

Sankt-Goar

Urbar

Weinähr

Sankt-Goarshausen

Vallendar

Wellmich

Schloß Fürstenberg

 

 

Spay

 

 

Steeg

 

 

Trechtingshausen

 

 

Unkel

 

 

Werlau

 

 

Winzberg

 

2.2.4. Konkretus Mosel-Saar-Ruwer regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Bernkastel

Bereich Moseltor

Bereich Obermosel

Bereich Saar-Ruwer

Bereich Zell / Mosel

 

b)      Großlagen:

 

Badstube

Münzlay

Schwarzberg

Gipfel

Nacktarsch

Schwarze Katz

Goldbäumchen

Probstberg

Scharzlay

Grafschaft

Römerlay

vom heissem Stein

Köningsberg

Rosenhang

Weinhex

Kurfürstlay

Sankt Michael

 

 

c)       Einzellagen:

 

Abteiberg

Burglay-Felsen

Frauenberg

Adler

Burgmauer

Funkenberg

Altarberg

Bußlay

Geisberg

Altärchen

Carlsfelsen

Goldgrübchen

Altenberg

Doctor

Goldkupp

Annaberg

Domgarten

Goldlay

Apotheke

Domherrenberg

Goldtröpfchen

Auf der Wiltingerkupp

Edelberg

Grafschafter Sonnenberg

Blümchen

Elzhofberg

Großer Herrgott

Bockstein

Engelgrube

Günterslay

Brauneberg

Engelströpfchen

Hahnenschrittchen

Braunfels

Euchariusberg

Hammerstein

Brüderberg

Falkenberg

Hasenberg

Bruderschaft

Falklay

Hasenläufer

Burg Warsberg

Felsenkopf

Held Osterlämmchen

Burgberg

Fettgarten

Herrenberg

Burglay

Feuerberg

Herzchen

 


 


Himmelreich

Letterlay

Rosenborn

Hirschlay

Mandelgraben

Rosengärtchen

Hirtengarten

Marienberg

Rosenlay

Hitzlay

Marienburg

Roterd

Hofberger

Marienburger

Sandberg

Honigberg

Marienholz

Schatzgarten

Hubertusberg

Maximiner Burgberg

Scheidterberg

Hubertuslay

Maximiner Herrenberg

Schelm

Johannisbrünnchen

Maximiner Klosterlay

Schießlay

Juffer

Meisenberg

Schlagengraben

Kapellchen

Monteneubel

Schleidberg

Kapellenberg

Moullay-Hofberg

Schlemmertröpfchen

Kardinalsberg

Mühlenberg

Schloß Thorner Kupp

Karlsberg

Niederberg

Schloßberg

Kätzchen

Niederberg-Helden

Sonnenberg

Kehrnagel

Nonnenberg

Sonnenlay

Kirchberg

Nonnengarten

Sonnenuhr

Kirchlay

Osterlämmchen

St. Georgshof

Klosterberg

Paradies

St. Martin

Klostergarten

Paulinsberg

St. Matheiser

Klosterkammer

Paulinslay

Stefanslay

Königsberg

Pfirsichgarten

Steffensberg

Kreuzlay

Quiriniusberg

Stephansberg

Krone

Rathausberg

Stubener Klostersegen

Kupp

Rausch

Treppchen

Kurfürst

Rochusfels

Vogteiberg

Lambertuslay

Römerberg

Weißerberg

Laudamusberg

Römergarten

Würzgarten

Laurentiusberg

Römerhang

Zellerberg

Lay

Römerquelle

 

Leiterchen

Rosenberg

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Alf

Bernkastel-Kues

Brodenbach

Alken

Beuren

Bruttig-Fankel

Andel

Biebelhausen

Bullay

Avelsbach

Biewer

Burg

Ayl

Bitzingen

Burgen

Bausendorf

Brauneberg

Cochem

Beilstein

Bremm

Cond

Bekond

Briedel

Detzem

Bengel

Briedern

Dhron

 

Dieblich

Kobern-Gondorf

Neumagen-Dhron

Dreis

Koblenz

Niederemmel

Ebernach

Kommlingen

Niederfell

Ediger-Eller

Konz

Niederleuken

Edingen

Köllig

Niedermennig

Eitelsbach

Könen

Nittel

Ellenz-Poltersdorf

Kövenich

Noviand

Eller

Köwerich

Oberbillig

Enkirch

Korlingen

Oberemmel

Ensch

Krettnach

Oberfell

Erden

Kreuzweiler

Obermennig

Ernst

Kröv

Oberperl

Esingen

Krutweiler

Ockfen

Falkenstein

Kues

Olkenbach

Fankel

Kürenz

Olewig

Fastrau

Langsur

Onsdorf

Fell

Lay

Osann-Monzel

Fellerich

Lehmen

Palzem

Filsch

Leiwen

Pellingen

Filzen

Liersberg

Perl

Fisch

Lieser

Piesport

Flußbach

Longen

Platten

Franzenheim

Longuich

Pommern

Godendorf

Löf

Poltersdorf

Gondorf

Lörsch

Pölich

Graach

Lösnich

Portz

Grewenich

Lorenzhof

Pünderich

Güls

Maring-Noviand

Rachtig

Hamm

Maximin Grünhaus

Ralingen

Hatzenport

Mehring

Rehlingen

Helfant-Esingen

Mennig

Reil

Hetzerath

Merl

Riol

Hockweiler

Mertesdorf

Rivenich

Hupperath

Merzkirchen

Riveris

Igel

Mesenich

Ruwer

Irsch

Metternich

Saarburg Scharzhofberg

Kaimt

Metzdorf

Schleich

Kanzem

Meurich

Schoden

Karden

Minheim

Schweich

Kasel

Monzel

Sehl

Kastel-Staadt

Morscheid

Sehlem Sehndorf

Kattenes

Moselkern

Sehnhals

Kenn

Moselsürsch

Senheim

Kernscheid

Moselweiß

Serrig

Kesten

Müden

Soest

Kinheim

Mühlheim

Sommerau

Kirf

Neef

Staadt

Klotten

Nehren

St. Aldegund

Klüsserath

Nennig

Starkenburg

 

Tarforst

Ürzig

Wincheringen

Tawern

Valwig

Winningen

Temmels

Veldenz

Wintersdorf

Thörnich

Waldrach Wasserliesch

Wintrich

Traben-Trarbach

Wawern

Wittlich

Trarbach

Wehlen

Wolf

Treis-Karden

Wehr

Zell

Trier

Wellen

Zeltingen-Rachtig

Trittenheim

Wiltingen

Zewen-Oberkirch

 

2.2.5. Konkretus Nahe regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Kreuznach

Bereich Schloß Böckelheim

Bereich Nahetal

 

b)      Großlagen:

 

Burgweg

Kronenberg

Paradiesgarten

Pfarrgarten

Rosengarten

Schloßkapelle

Sonnenborn

 

 

c)       Einzellagen:

 

Abtei

Hinkelstein

Liebesbrunnen

Alte Römerstraße

Hipperich

Löhrer Berg

Altenberg

Hofgut

Lump

Altenburg

Hölle

Marienpforter Klosterberg

Apostelberg

Höllenbrand

Mönchberg

Backöfchen

Höllenpfad

Mühlberg

Becherbrunnen

Honigberg

Narrenkappe

Berg

Hörnchen

Nonnengarten

Bergborn

Johannisberg

Osterhöll

Birkenberg

Kapellenberg

Otterberg

Domberg

Karthäuser

Palmengarten

Drachenbrunnen

Kastell

Paradies

Edelberg

Katergrube

Pastorei

Felsenberg

Klostergarten

Pastorenberg

Felseneck

Königsgarten

Pfaffenstein

Forst

Königsschloß

Ratsgrund

Frühlingsplätzchen

Katzenhölle

Rheingrafenberg

Galgenberg

Krone

Römerberg

Graukatz

Kronenfels

Römerhelde

Herrenzehntel

Lauerweg

Rosenberg

 

Rosenteich

Sonnenweg

Teufelsküche

Rothenberg

St. Antoniusweg

Tilgesbrunnen

Saukopf

St. Martin

Vogelsang

Schloßberg

Steinchen

Wildgrafenberg

Sonnenberg

Steyerberg

 

Sonnenlauf

Straußberg

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Alsenz

Hochstätten

Raumbach

Altenbamberg

Hüffelsheim

Rehborn

Auen

Ippesheim

Roxheim

Bad Kreuznach

Kalkofen

Rüdesheim

Bad Münster-Ebernburg

Kirschroth

Rümmelsheim

Bayerfeld-Steckweiler

Langenlonsheim

Schloßböckelheim

Bingerbrück

Laubenheim

Schöneberg

Bockenau

Lauschied

Schweppenhausen

Boos

Lettweiler

Sobernheim

Bosenheim

Mandel

Sommerloch

Braunweiler

Mannweiler-Cölln

Spabrücken

Bretzenheim

Martinstein

Sponheim

Burg Layen

Meddersheim

Staudernheim

Burgsponheim

Meisenheim

Steinhardt

Cölln

Merxheim

Steckweiler

Dalberg

Monzingen

St. Katharinen

Desloch

Münster

Traisen

Dorsheim

Münsterappel

Unkenbach

Duchroth

Münster-Sarmsheim

Waldalgesheim

Ebernburg

Niederhausen

Waldböckelheim

Eckenroth

Niedermoschel

Waldlaubersheim

Feilbingert

Norheim

Wald Erbach

Gaugrehweiler

Nußbaum

Waldhilbersheim

Genheim

Oberhausen

Wallhausen

Guldental

Obermoschel

Weiler

Gutenberg

Oberndorf

Weinsheim

Hargesheim

Oberstreit

Windesheim

Heddesheim

Odernheim

Winterborn

Hergenfeld

Planig

Winzenheim

 

2.2.6. Konkretus Rheingau regionas:

 

a)       subregionas:

 

Bereich Johannisberg

 

b)      Großlagen:

 

Burgweg

Daubhaus

Deutelsberg

Erntebringer

Gottesthal

Heiligenstock

Honigberg

Mehrhölzchen

Steil

Steinmacher

 

c)       Einzellagen:

 

Dachsberg

Kilzberg

Nußbrunnen

Doosberg

Klaus

Rosengarten

Edelmann

Kläuserweg

Sandgrub

Fuschsberg

Klosterberg

Selingmacher

Gutenberg

Königin Viktoriaberg

Schönhell

Hasensprung

Langenstück

Schützenhaus

Hendelberg

Lenchen

Sonnenberg

Herrnberg

Magdalenenkreuz

St. Nikolaus

Höllenberg

Marcobrunn

Taubenberg

Jungfer

Michelmark

 

Kapellenberg

Mönchspfad

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Aßmannshausen

Kiedrich

Schloß Johannisberg

Aulhausen

Lorch

Schloß Reichartshausen

Böddiger

Lorchhausen

Schloß Vollrads

Eltville

Mainz-Kostheim

Steinberg

Erbach

Martinsthal

Wicker

Flörsheim

Massenheim

Wiesbaden

Frankfurt

Mittelheim

Wiesbaden-Dotzheim

Geisenheim

Niederwalluf

Wiesbaden-Frauenstein

Hallgarten

Oberwalluf

Wiesbaden-Schierstein

Hattenheim

Oestrich

Winkel

Hochheim

Rauenthal

 

Johannisberg

Rüdesheim

 

 

2.2.7.           Konkretus Rheinhessen regionas:

 

a)       subregionas:

 

Bereich Bingen

Bereich Nierstein

Bereich Wonnegau

 

b)      Großlagen:

 

Abtey

Güldenmorgen

Rehbach

Adelberg

Krötenbrunnen

Rheinblick

Auflangen

Gutes Domtal

Rheingrafenstein

Bergkloster

Kaiserpfalz

Sankt Alban

Burg Rodenstein

Kurfürstenstück

Sankt Rochuskapelle

Domblick

Liebfrauenmorgen

Spiegelberg

Domherr

Petersberg

Sybillinenstein

Gotteshilfe

Pilgerpfad

Vögelsgärten

 

a)       Einzellagen:

 

Adelpfad

Hasensprung

Kranzberg

Äffchen

Haubenberg

Kreuz

Alte Römerstraße

Heil

Kreuzberg

Altenberg

Heiligenhaus

Kreuzblick

Aulenberg

Heilighäuschen

Kreuzkapelle

Aulerde

Heiligenpfad

Kreuzweg

Bildstock

Heiligkreuz

Leckerberg

Binger Berg

Herrengarten

Leidhecke

Blume

Herrgottspfad

Lenchen

Blücherpfad

Himmelsacker

Liebenberg

Bockshaut

Himmelthal

Liebfrau

Bockstein

Hipping

Liebfrauenberg

Bornpfad

Hoch

Liebfrauenthal

Bubenstück

Hochberg

Mandelbaum

Bürgel

Hockenmühle

Mandelberg

Daubhaus

Hohberg

Mandelbrunnen

Doktor

Hölle

Michelsberg

Ebersberg

Höllenbrand

Mönchbäumchen

Edle Weingärten

Homberg

Mönchspfad

Eiserne Hand

Honigberg

Moosberg

Engelsberg

Horn

Morstein

Fels

Hornberg

Nonnengarten

Felsen

Hundskopf

Nonnenwingert

Feuerberg

Johannisberg

Ölberg

Findling

Kachelberg

Osterberg

Frauenberg

Kaisergarten

Paterberg

Fraugarten

Kallenberg

Paterhof

Frühmesse

Kapellenberg

Pfaffenberg

Fuchsloch

Katzebuckel

Pfaffenhalde

Galgenberg

Kehr

Pfaffenkappe

Geiersberg

Kieselberg

Pilgerstein

Geisterberg

Kirchberg

Rheinberg

Gewürzgärtchen

Kirchenstück

Rheingrafenberg

Geyersberg

Kirchgärtchen

Rheinhöhe

Goldberg

Kirchplatte

Ritterberg

Goldenes Horn

Klausenberg

Römerberg

Goldgrube

Kloppenberg

Römersteg

Goldpfad

Klosterberg

Rosenberg

Goldstückchen

Klosterbruder

Rosengarten

Gottesgarten

Kostergarten

Rotenfels

Götzenborn

Klosterweg

Rotenpfad Rotenstein

Hähnchen

Knopf

 

Hasenbiß

Königsstuhl

 

 

Rotes Kreuz

Schützenhütte

St. Julianenbrunnen

Rothenberg

Schwarzenberg

Steig

Sand

Seilgarten

Steig-Terrassen

Sankt Georgen

Silberberg

Stein

Saukopf

Siliusbrunnen

Steinberg

Sauloch

Sioner Klosterberg

Steingrube

Schelmen

Sommerwende

Tafelstein

Schildberg

Sonnenberg

Teufelspfad

Schloß

Sonnenhang

Vogelsang

Schloß Hammerstein

Sonnenweg

Wartberg

Schloßberg

Sonnheil

Wingertstor

Schloßberg-Schwätzerchen

Spitzberg

Wißberg

Schloßhölle

St. Annaberg

Zechberg

Schneckenberg

St. Georgenberg

Zellerweg am schwarzen Herrgott

Schönberg

St. Jakobsberg

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Abenheim

Dietersheim

Fürfeld

Albig

Dintesheim

Gabsheim

Alsheim

Dittelsheim-Heßloch

Gau-Algesheim

Alzey

Dolgesheim

Gau-Bickelheim

Appenheim

Dorn-Dürkheim

Gau-Bischofsheim

Armsheim

Drais

Gau-Heppenheim

Aspisheim

Dromersheim

Gau-Köngernheim

Badenheim

Ebersheim

Gaulsheim

Bechenheim

Eckelsheim

Gau-Odernheim

Bechtheim

Eich

Gau-Weinheim

Bechtolsheim

Eimsheim

Gensingen

Bermersheim

Elsheim

Gimbsheim

Bermersheim v.d.H.

Engelstadt

Grolsheim

Biebelnheim

Ensheim

Groß-Winternheim

Biebelsheim

Eppelsheim

Gumbsheim

Bingen

Erbes-Büdesheim

Gundersheim

Bodenheim

Esselborn

Gundheim

Bornheim

Essenheim

Guntersblum

Bretzenheim

Finthen

Hackenheim

Bubenheim

Flörsheim-Dalsheim

Hahnheim

Büdesheim

Flomborn

Hangen-Weisheim

Budenheim

Flonheim

Harxheim

Dalheim

Framersheim

Hechtsheim

Dalsheim

Freilaubersheim

Heidesheim

Dautenheim

Freimersheim

Heimersheim

Dexheim

Frettenheim

Heppenheim

Dienheim

Friesenheim

Herrnsheim

 

Hessloch

Nieder-Wiesen

Stein-Bockenheim

Hillesheim

Nierstein

Sulzheim

Hohen-Sülzen

Ober-Flörsheim

Tiefenthal

Horchheim

Ober-Hilbersheim

Udenheim

Horrweiler

Ober-Olm

Uelversheim

Ingelheim

Ockenheim

Uffhofen

Jugenheim

Offenheim

Undenheim

Kempten

Offstein

Vendersheim

Klein-Winterheim

Oppenheim

Volxheim

Kettenheim

Osthofen

Wachenheim

Köngernheim

Partenheim

Wackernheim

Kriegsheim

Pfaffen-Schwabenheim

Wahlheim

Laubenheim

Pfeddersheim

Wallertheim

Ludwigshöhe

Pleitersheim

Weinheim

Mainz

Rommersheim

Weinolsheim

Mauchenheim

Sankt Johann

Weinsheim

Mettenheim

Saulheim

Weisenau

Mommenheim

Schafhausen

Welgesheim

Mölsheim

Schimsheim

Wendelsheim

Mörstadt

Schornsheim

Westhofen

Monsheim

Schwabenheim

Wies-Oppenheim

Monzernheim

Schwabsburg

Wintersheim

Nack

Selzen

Wöllstein

Nackenheim

Siefersheim

Wolfsheim

Neu-Bamberg

Sörgenloch

Wonsheim

Nieder-Flörsheim

Spiesheim

Worms

Nieder-Hilbersheim

Sponsheim

Wörrstadt

Nieder-Olm

Sprendlingen

Zornheim

Nieder-Saulheim

Stadecken-Elsheim

Zotzenheim

 

2.2.8. Konkretus Pfalz regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstraße

Bereich Südliche Weinstraße

 

b)      Großlagen:

 

Kloster Liebfrauenberg

Ordensgut

Schnepfenpflug vom Zellertal

Kobnert

Pfaffengrund

Schwarzerde

Königsgarten

Rebstöckel

Schloß Ludwigshöhe

Mandelhöhe

Rosenbühl

Trappenberg

Mariengarten

Schenkenböl

 

Meerspinne

Schnepfenpflug an der Weinstraße

 

 

c)       Einzellagen:

 

Abtsberg

Höhe

Neuberg

Altenberg

Hohenrain

Nonnengarten

Altes Löhl

Hölle

Nonnenstück

Baron

Honigsack

Nußbien

Benn

Im Sonnenschein

Nußriegel

Berg

Johanniskirchel

Oberschloß

Bergel

Kaiserberg

Ölgassel

Bettelhaus

Kalkgrube

Oschelskopf

Biengarten

Kalkofen

Osterberg

Bildberg

Kapelle

Paradies

Bischofsgarten

Kapellenberg

Pfaffenberg

Bischofsweg

Kastanienbusch

Reiterpfad

Bubeneck

Kastaniengarten

Rittersberg

Burgweg

Kirchberg

Römerbrunnen

Doktor

Kirchenstück

Römerstraße

Eselsbuckel

Kirchlöh

Römerweg

Eselshaut

Kirschgarten

Rosenberg

Forst

Klostergarten

Rosengarten

Frauenländchen

Klosterpfad

Rosenkranz

Frohnwingert

Klosterstück

Rosenkränzel

Fronhof

Königswingert

Roßberg

Frühmeß

Kreuz

Roter Berg

Fuchsloch

Kreuzberg

Sauschwänzel

Gässel

Kroatenpfad

Schäfergarten

Geißkopf

Kronenberg

Schloßberg

Gerümpel

Kurfirst

Schloßgarten

Goldberg

Latt

Schwarzes Kreuz

Gottesacker

Lerchenböhl

Seligmacher

Gräfenberg

Letten

Silberberg

Hahnen

Liebesbrunnen

Sonnenberg

Halde

Linsenbusch

St. Stephan

Hasen

Mandelberg

Steinacker

Hasenzeile

Mandelgarten

Steingebiß

Heidegarten

Mandelhang

Steinkopf

Heilig Kreuz

Mandelpfad

Stift

Heiligenberg

Mandelröth

Venusbuckel

Held

Maria Magdalena

Vogelsang

Herrenmorgen

Martinshöhe

Vogelsprung

Herrenberg

Michelsberg

Wolfsberg

Herrenpfad

Münzberg

Wonneberg

Herrgottsacker

Musikantenbuckel

Zchpeter

Hochbenn

Mütterle

 

Hochgericht

Narrenberg

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:


 

Albersweiler

Erpolzheim

Hochdorf-Assenheim

Albisheim

Eschbach

Hochstadt

Albsheim

Essingen

Ilbesheim

Alsterweiler

Flemlingen

Immesheim

Altdorf

Forst

Impflingen

Appenhofen

Frankweiler

Ingenheim

Arzheim

Freckenfeld

Insheim

Asselheim

Freimersheim

Kallstadt

Bad Bergzabern

Freinsheim

Kandel

Bad Dürkheim

Freisbach

Kapellen

Barbelroth

Friedelsheim

Kapellen-Drusweiler

Battenberg

Gauersheim

Kapsweyer

Bellheim

Geinsheim

Kindenheim

Berghausen

Gerolsheim

Kirchheim a.d.W.

Biedesheim

Gimmeldingen

Kirchheimbolanden

Billigheim

Gleisweiler

Kirrweiler

Billigheim-Ingenheim

Gleiszellen-Gleishorbach

Kleinfischlingen

Birkweiler

Godramstein

Kleinkarlbach

Bischheim

Göcklingen

Kleinniedesheim

Bissersheim

Gönnheim

Klingen

Bobenheim am Berg

Gommersheim

Klingenmünster

Bockenheim

Gräfenhausen

Knittelsheim

Böbingen

Großfischlingen

Knöringen

Böchingen

Großkarlbach

Königsbach a.d.W.

Bolanden

Großniedesheim

Lachen

Bornheim

Gronau

Lachen/Speyerdorf

Bubenheim

Grünstadt

Landau i.d. Pfalz

Burrweiler

Haardt

Laumersheim

Colgenstein-Heidesheim

Hainfeld

Lautersheim

Dackenheim

Hambach

Leinsweiler

Dammheim

Hassloch

Leistadt

Deidesheim

Harxheim

Lustadt

Diedesfeld

Heidesheim

Maikammer

Dierbach

Hergersweiler

Marnheim

Dirmstein

Heiligenstein

Mechtersheim

Dörrenbach

Herxheim bei Landau

Meckenheim

Drusweiler

Herxheim am Berg

Mertesheim

Duttweiler

Herxheimweyher

Minfeld

Edenkoben

Hessheim

Mörlheim

Edesheim

Heuchelheim

Mörzheim

Einselthum

Heuchelheim bei Frankenthal

Morschheim

Ellerstadt

Heuchelheim-Klingen

Mühlheim

 

Mühlhofen

Leistadt

Rhodt

Mussbach a.d.W.

Lustadt

Rittersheim

Neuleiningen

Maikammer

Rödersheim-Gronau

Neustadt a.d.W.

Marnheim

Römerberg

Niederhorbach

Mechtersheim

Rohrbach

Niederkirchen

Meckenheim

Roschbach

Niederotterbach

Mertesheim

Rüssingen

Niefernheim

Minfeld

Ruppertsberg

Nußdorf

Mörlheim

Sausenheim

Insheim

Mörzheim

Schwegenheim

Kallstadt

Morschheim

Schweigen

Kandel

Mühlheim

Schweigen-Rechtenbach

Kapellen

Mühlhofen

Schweighofen

Kapellen-Drusweiler

Mussbach a.d.W.

Siebeldingen

Kapsweyer

Neuleiningen

Speyerdorf

Kindenheim

Neustadt a.d.W.

Steinfeld

Kirchheim a.d.W.

Niederhorbach

Steinweiler

Kirchheimbolanden

Niederkirchen

Stetten

Kirrweiler

Niederotterbach

St. Johann

Kleinfischlingen

Niefernheim

St. Martin

Kleinkarlbach

Nußdorf

Ungstein

Kleinniedesheim

Oberhausen

Venningen

Klingen

Oberhofen

Vollmersweiler

Klingenmünster

Oberotterbach

Wachenheim

Knittelsheim

Obersülzen

Walsheim

Knöringen

Obrigheim

Weingarten

Königsbach a.d.W.

Offenbach Ottersheim

Weisenheim am Berg

Lachen

Ottersheim/Zellerthal

Weyher i.d. Pfalz

Lachen/Speyerdorf

Pleisweiler

Winden

Landau i.d. Pfalz

Pleisweiler-Oberhofen

Zeiskam

Laumersheim

Queichheim

Zell

Lautersheim

Ranschbach

Zellertal

Leinsweiler

Rechtenbach

 

 

2.2.9. Konkretus Franken regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Bayerischer Bodensee

Bereich Maindreieck

Bereich Mainviereck

Bereich Steigerwald

 

b)      Großlagen:

 

Burgweg

Ewig Leben

Heiligenthal

Herrenberg

Hofrat

Honigberg

Kapellenberg

Kirchberg

Markgraf Babenberg

Ölspiel

Ravensburg

 

Renschberg

Roßtal

Schild

Schloßberg

Schloßstück

Teufelstor

 

 

c)       Einzellagen:

 

Abtsberg

Hohenbühl

Pfaffenberg

Abtsleite

Höll

Ratsherr

Altenberg

Homburg

Reifenstein

Benediktusberg

Johannisberg

Rosenberg

Berg

Julius-Echter-Berg

Scharlachberg

Berg-Rondell

Kaiser Karl

Schloßberg

Bischofsberg

Kalb

Schwanleite

Burg Hoheneck

Kalbenstein

Sommertal

Centgrafenberg

Kallmuth

Sonnenberg

Cyriakusberg

Kapellenberg

Sonnenleite

Dabug

Karthäuser

Sonnenschein

Dachs

Katzenkopf

Sonnenstuhl

Domherr

Kelter

St. Klausen

Eselsberg

Kiliansberg

Stein

Falkenberg

Kirchberg

Stein/Harfe

Feuerstein

Königin

Steinbach

First

Krähenschnabel

Stollberg

Fischer

Kreuzberg

Storchenbrünnle

Fürstenberg

Kronsberg

Tannenberg

Glatzen

Küchenmeister

Teufel

Harstell

Lämmerberg

Teufelskeller

Heiligenberg

Landsknecht

Trautlestal

Heroldsberg

Langenberg

Vögelein

Herrenberg

Lump

Vogelsang

Herrgottsweg

Mainleite

Wachhügel

Herrschaftsberg

Marsberg

Weinsteig

Himmelberg

Maustal

Wölflein

Hofstück

Paradies

Zehntgraf

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Abtswind

Alzenau

Bergtheim

Adelsberg

Arnstein

Bibergau

Adelshofen

Astheim

Bieberehren

Albertshofen

Aub

Bischwind

Albertheim

Aura a.d. Saale

Böttigheim

Aschaffenburg

Bad Windsheim

Breitbach

Aschfeld

Bamberg

Brück

Altmannsdorf

Bergrheinfeld

Buchbrunn

 

Bullenheim

Grettstadt

Kitzingen

Bürgstadt

Greuth

Kleinheubach

Castell

Großheubach

Kleinlangheim

Dampfach

Großlangheim

Kleinochsenfurt

Dettelbach

Großostheim

Klingenberg

Dietersheim

Großwallstadt

Knetzgau

Dingolshausen

Güntersleben

Köhler

Donnersdorf

Haidt

Königsberg i. Bayern

Dorfprozelten

Hallburg

Kolitzheim

Dottenheim

Hammelburg

Krassolzheim

Düttingsfeld

Handthal

Krautheim

Ebelsbach

Haßfurt

Kreuzwertheim

Eherieder Mühle

Haßloch

Krum

Eibelstadt

Heidingsfeld

Külsheim

Eichenbühl

Helmstadt

Laudenbach

Eisenheim

Hergolshausen

Leinach

Elfershausen

Herlheim

Lengfeld

Elsenfeld

Herrnsheim

Lengfurt

Eltmann

Hesslar

Lenkersheim

Engelsberg

Himmelstadt

Lindach

Engental

Hoheim

Lindelbach

Ergersheim

Hohenfeld

Lülsfeld

Erlabrunn

Höchberg

Machtilshausen

Erlasee

Hösbach

Mailheim

Erlenbach a.M.

Hösbach

Mainberg

Erlenbach bei Marktheidenfeld

Höllrich

Mainbernheim

Eschau

Homburg a. Main

Mainstockheim

Escherndorf

Holzkirchen

Margetshöchheim

Euerdorf

Holzkirchhausen

Martinsheim

Eussenheim

Hüttenheim

Marktbreit

Fahr

Humprechtsau

Markt Einersheim

Falkenstein

Hundelshausen

Markt Erlbach

Feuerthal

Hüttenheim

Marktheidenfeld

Fuchstadt

Ickelheim

Markt Nordheim

Frankenberg

Iffigheim

Marktsteft

Frankenwinheim

Ingolstadt

Michelau i. Steigerwald

Frickenhausen

Iphofen

Michelbach

Gädheim

Ippesheim

Michelfeld

Gaibach

Ipsheim

Miltenberg

Gambach

Kammerforst

Mönchstockheim

Germünden

Karlburg

Mühlbach

Gerbrunn

Karlstadt

Mutzenroth

Gerolzhofen

Karsbach

Neubrunn

Gnötzheim

Kaubenheim

Neundorf

Gössenheim

Kemmern

Neuses a. Berg

Greußenheim

Kirchschönbach

Neusetz

 

Nordheim a. Main

Sand a. Main

Unterhaid

Obereisenheim

Schallfeld

Untereisenheim

Oberhaid

Scheinfeld

Unterleinach

Oberleinach

Schmachtenberg

Veitshöchheim

Obernau

Schnepfenbach

Viereth

Obernbreit

Schonungen

Vögnitz

Oberntief

Schwanfeld

Vogelsburg

Oberschleichach

Schwarzach

Volkach

Oberschwappach

Schwarzenau

Waigolshausen

Oberschwarzach

Schweinfurt

Waigolsheim

Obervolkach

Segnitz

Walddachsbach

Ochsenfurt

Seinsheim

Wasserlos

Ottendorf

Sickershausen

Wässerndorf

Pflaumheim

Sommerach

Weigenheim

Possenheim

Sommerau

Weiher

Prappach

Sommerhausen

Weilbach

Prichsenstadt

Staffelbach

Weimersheim

Prosselsheim

Stammheim

Wenigumstadt

Ramsthal

Steinbach

Werneck

Randersacker

Stetten

Westheim

Remlingen

Sugenheim

Wiebelsberg

Repperndorf

Sulzfeld

Wiesenbronn

Retzbach

Sulzheim

Wiesenfeld

Retzstadt

Sulzthal

Wiesentheid

Reusch

Tauberrettersheim

Willanzheim

Riedenheim

Tauberzell

Winterhausen

Rimbach

Theilheim

Wipfeld

Rimpar

Thüngen

Wirmsthal

Rödelsee

Thüngersheim

Wörth a. Main

Röttingen

Tiefenstockheim

Wonfurt

Rothenburg ob der Tauber

Tiefenthal

Würzburg

Rottenberg

Traustadt

Wüstenfelden

Rossbrunn

Triefenstein

Wüstenzell Zeil a. Main

Rottendorf

Trimberg

Zeilitzheim

Rück

Uettingen

Zell a. Main

Rüdenhausen

Uffenheim

Zell a. Ebersberg

Rüdisbronn

Ullstadt

Zellingen

Rügshofen

Unfinden

Ziegelanger

Saaleck

Unterdürrbach

 

 

2.2.10.       KonkretusWürttemberg regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Württembergischer Bodensee

Bereich Kocher-Jagst-Tauber

Bereich Oberer Neckar

Bereich Remstal-Stuttgart

Bereich Württembergisch Unterland

b)      Großlagen:

 

Heuchelberg

Lindelberg

Stromberg

Hohenneuffen

Salzberg

Tauberberg

Kirchenweinberg

Schalkstein

Wartbühl

Kocherberg

Schozachtal

Weinsteige

Kopf

Sonnenbühl

Wunnenstein

Lindauer Seegarten

Stautenberg

 

 

c)       Einzellagen:

 

Altenberg

Kaiserberg

Sankt Johännser

Berg

Katzenbeißer

Schafsteige

Burgberg

Katzenöhrle

Schanzreiter

Burghalde

Kayberg

Schelmenklinge

Dachsberg

Kirchberg

Schenkenberg

Dachsteiger

Klosterberg

Scheuerberg

Dezberg

König

Schloßberg

Dieblesberg

Kriegsberg

Schloßsteige

Eberfürst

Kupferhalde

Schmecker

Felsengarten

Lämmler

Schneckenhof

Flatterberg

Lichtenberg

Sommerberg

Forstberg

Liebenberg

Sommerhalde

Goldberg

Margarete

Sonnenberg

Grafenberg

Michaelsberg

Sonntagsberg

Halde

Mönchberg

Steinacker

Harzberg

Mönchsberg

Steingrube

Heiligenberg

Mühlbächer

Stiftsberg

Herrlesberg

Neckarhälde

Wachtkopf

Himmelreich

Paradies

Wanne

Hofberg

Propstberg

Wardtberg

Hohenberg

Ranzenberg

Wildenberg

Hoher Berg

Rappen

Wohlfahrtsberg

Hundsberg

Reichshalde

Wurmberg

Jupiterberg

Rozenberg

Zweifelsberg

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Abstatt

Asperg

Beinstein

Adolzfurt

Auenstein

Belsenberg

Affalterbach

Baach

Bensingen

Affaltrach

Bad Cannstatt

Besigheim

Aichelberg

Bad Friedrichshall

Beuren

Aichwald

Bad Mergentheim

Beutelsbach

Allmersbach

Beihingen

Bieringen

Aspach

Beilstein

 

 


 

Bietigheim

Kirchheim

Freudenthal

Bietigheim-Bissingen

Kleinaspach

Frickenhausen

Bissingen

Kleinbottwar

Gaisburg

Bodolz

Kleingartach

Geddelsbach

Bönnigheim

Kleinheppach

Gellmersbach

Botenheim

Kleiningersheim

Gemmrigheim

Brackenheim

Kleinsachsenheim

Geradstetten

Brettach

Klingenberg

Gerlingen

Bretzfeld

Knittlingen

Grantschen

Breuningsweiler

Kohlberg

Gronau

Bürg

Korb

Großbottwar

Burgbronn

Kressbronn/Bodensee

Großgartach

Cleebronn

Künzelsau

Großheppach

Cleversulzbach

Langenbeutingen

Großingersheim

Creglingen

Laudenbach

Grunbach

Criesbach

Lauffen

Güglingen

Degerloch

Lehrensteinsfeld

Gündelbach

Diefenbach

Leingarten

Gundelsheim

Dimbach

Leonbronn

Haagen

Dörzbach

Lienzingen

Haberschlacht

Dürrenzimmern

Lindau

Häfnerhaslach

Duttenberg

Linsenhofen

Hanweiler

Eberstadt

Löchgau

Harsberg

Eibensbach

Löwenstein

Hausen a.d. Zaber

Heilbronn

Ludwigsburg

Hebsack

Hertmannsweiler

Eichelberg

Hedelfingen

Hessigheim

Ellhofen

Maienfels

Heuholz

Elpersheim

Marbach/Neckar

Hirschau

Endersbach

Markelsheim

Höpfigheim

Ensingen

Markgröningen

Hösslinsülz

Enzweihingen

Massenbachhausen

Hof und Lembach

Eppingen

Maulbronn

Hofen

Erdmannshausen

Meimsheim

Hoheneck

Erlenbach

Metzingen

Hohenhaslach

Erligheim

Michelbach a.W.

Hohenstein

Ernsbach

Möckmühl

Horkheim

Eschelbach

Mühlacker

Horrheim

Eschenau

Mühlhausen

Illingen

Eßlingen

Mühlhausen a.d. Enz

Ilsfeld

Fellbach

Münster

Ingelfingen

Feuerbach

Mundelsheim

Ingersheim

Flein

Murr

Kappishäusern

Forchtenberg

Neckarsulm

Kernen

Frauenzimmern

Neckarweihingen

Kesselfeld

Freiberg a. Neckar

Neckarwestheim

Kirchberg

Freudenstein

Neipperg

 

Neudenau

Riet

Unterheimbach

Neuenstadt a. K.

Rietenau

Unterheinriet

Neuenstein

Rohracker

Unterjesingen

Neuffen

Rommelshausen

Untersteinbach

Neuhausen

Roßwag

Untertürkheim

Neustadt

Rotenberg

Vaihingen

Niederhofen

Rottenburg

Verrenberg

Niedernhall

Sachsenheim

Vorbachzimmern

Niederstetten

Schluchtern

Waiblingen

Nonnenhorn

Schnait

Waldbach

Nordhausen

Schöntal

Walheim

Nordheim

Schorndorf

Wangen

Oberderdingen

Schozach

Wasserburg

Oberohrn

Schützingen

Weikersheim

Obersöllbach

Schwabbach

Weiler b. Weinsberg

Oberstenfeld

Schwaigern

Weiler a.d. Zaber

Oberstetten

Siebeneich

Weilheim

Obersulm

Siglingen

Weinsberg

Obertürkheim

Spielberg

Weinstadt

Ochsenbach

Steinheim

Weißbach

Ochsenburg

Sternenfels

Wendelsheim

Oedheim

Stetten a.H.

Wermutshausen

Öhringen

Stetten i.R.

Widdern

Ötisheim

Stockheim

Willsbach

Offenau

Strümpfelbach

Wimmental

Pfaffenhofen

Stuttgart

Windischenbach

Pfedelbach

Sülzbach

Winnenden

Poppenweiler

Taldorf

Winterbach

Ravensburg

Talheim

Winzerhausen

Reinsbronn

Tübingen

Wüstenrot

Remshalden

Uhlbach

Wurmlingen

Reutlingen

Untereisesheim

Zaberfeld

Rielingshausen

Untergruppenbach

Zuffenhausen

 

2.2.11. Konkretus Baden regionas:

 

a)      subregionai:

 

Bereich Badische Bergstraße Kraichgau

Bereich Kaiserstuhl

Bereich Badisches Frankenland

Bereich Tuniberg

Bereich Bodensee

Bereich Markgräflerland

Bereich Breisgau

Bereich Ortenau

 

b)      Großlagen:

 

Attilafelsen

Burg Zähringen

Lorettoberg

Burg Lichteneck

Fürsteneck

Mannaberg

Burg Neuenfels

Hohenberg

Rittersberg

 

Schloß Rodeck

Stiftsberg

Vulkanfelsen

Schutterlindenberg

Tauberklinge

 

Sonnenufer

Vogtei Rötteln

 

 

c)       Einzellagen:

 

Abtsberg

Katzenberg

Pulverbuck

Alte Burg

Kinzigtäler

Rebtal

Altenberg

Kirchberg

Renchtäler

Alter Gott

Klepberg

Rosenberg

Baßgeige

Kochberg

Roter Berg

Batzenberg

Kreuzhalde

Rotgrund

Betschgräbler

Kronenbühl

Schäf

Bienenberg

Kuhberg

Scheibenbuck

Bühl

Lasenberg

Schloßberg

Burggraf

Lerchenberg

Schloßgarten

Burgstall

Lotberg

Silberberg

Burgwingert

Maltesergarten

Sommerberg

Castellberg

Mandelberg

Sonnenberg

Eckberg

Mühlberg

Sonnenstück

Eichberg

Oberdürrenberg

Sonnhalde

Engelsberg

Oelberg

Sonnhole

Engelsfelsen

Ölbaum

Schloßberg

Enselberg

Ölberg

Schloßgarten

Feuerberg

Pfarrberg

Spiegelberg

Fohrenberg

Plauelrain

St. Michaelsberg

Gänsberg

Pulverbuck

Steinfelsen

Gestühl

Rebtal

Steingäßle

Haselstaude

Renchtäler

Steingrube

Hasenberg

Rosenberg

Steinhalde

Henkenberg

Roter Berg

Steinmauer

Herrenberg

Rotgrund

Sternenberg

Herrenbuck

Schäf

Teufelsburg

Herrenstück

Scheibenbuck

Ulrichsberg

Hex von Dasenstein

Mühlberg

Weingarten

Himmelreich

Oberdürrenberg

Weinhecke

Hochberg

Oelberg

Winklerberg

Hummelberg

Ölbaum

Wolfhag

Kaiserberg

Ölberg

 

Kapellenberg

Pfarrberg

 

Käsleberg

Plauelrain

 

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Achern

Auggen

Bad Mergentheim

Achkarren

Bad Bellingen

Bad Mingolsheim

Altdorf

Baden-Baden

Bad Rappenau

Altschweier

Badenweiler

Bahlingen

Amoltern

Bad Krozingen

Bahnbrücken

 

Ballrechten-Dottingen

Egringen

Heinsheim

Bamlach

Ehrenstetten

Heitersheim

Bauerbach

Eichelberg

Helmsheim

Beckstein

Eichstetten

Hemsbach

Berghaupten

Eichtersheim

Herbolzheim

Berghausen

Eimeldingen

Herten

Bermatingen

Eisental

Hertingen

Bermersbach

Eisingen

Heuweiler

Berwangen

Ellmendingen

Hilsbach

Bickensohl

Elsenz

Hilzingen

Biengen

Emmendingen

Hochburg

Bilfingen

Endingen

Höhefeld

Binau

Eppingen

Hofweier

Binzen

Erlach

Hohensachsen

Bischoffingen

Ersingen

Hohenwettersbach

Blankenhornsberg

Erzingen

Holzen

Blansingen

Eschbach

Horrenberg

Bleichheim

Eschelbach

Hügelheim

Bodmann

Ettenheim

Hugsweier

Bötzingen

Feldberg

Huttingen

Bollschweil

Fessenbach

Ihringen

Bombach

Feuerbach

Immenstaad

Bottenau

Fischingen

Impfingen

Breisach

Flehingen

Istein

Britzingen

Freiburg

Jechtingen

Broggingen

Friesenheim

Jöhlingen

Bruchsal

Gailingen

Kappelrodeck

Buchholz

Gemmingen

Karlsruhe-Durlach

Bühl

Gengenbach

Kembach

Bühlertal

Gerlachsheim

Kenzingen

Buggingen

Gissigheim

Kiechlinsbergen

Burkheim

Glottertal

Kippenhausen

Dainbach

Gochsheim

Kippenheim

Dattingen

Gottenheim

Kirchberg

Denzlingen

Grenzach

Kirchardt

Dertingen

Grötzingen

Kirchhofen

Diedesheim

Großrinderfeld

Kleinkems

Dielheim

Großsachsen

Klepsau

Diersburg

Grunern

Klettgau

Diestelhausen

Hagnau

Köndringen

Dietlingen

Haltingen

Königheim

Dittigheim

Haslach

Königschaffhausen

Dossenheim

Hassmersheim

Königshofen

Dürrn

Hecklingen

Konstanz

Durbach

Heidelberg

Kraichtal

Eberbach

Heidelsheim

Krautheim

Ebringen

Heiligenzell

Külsheim

Efringen-Kirchen

Heimbach

Kürnbach

 

Lahr

Neuweier

Ringsheim

Landshausen

Niedereggenen

Rohrbach a. G.

Langenbrücken

Niederrimsingen

Rotenberg

Lauda

Niederschopfheim

Rümmingen

Laudenbach

Niederweiler

Sachsenflur

Lauf

Nimburg

Salem

Laufen

Nordweil

Sasbach

Lautenbach

Norsingen

Sasbachwalden

Lehen

Nußbach

Schallbach

Leimen

Nußloch

Schallstadt-Wolfenweiler

Leiselheim

Oberachern

Schelingen

Leutershausen

Oberacker

Scherzingen

Liel

Oberbergen

Schmieheim

Lindelbach

Obereggenen

Schlatt

Lipburg

Obergrombach

Schliengen

Lörrach

Oberkirch

Schriesheim

Lottstetten

Oberlauda

Seefelden

Lützelsachsen

Oberöwisheim

Sexau

Mahlberg

Oberrimsingen

Singen

Malsch

Oberrotweil

Sinsheim

Malschenberg

Obersasbach

Sinzheim

Malterdingen

Oberschopfheim

Söllingen

Marbach

Oberschüpf

Stadelhofen

Markdorf

Obertsrot

Staufen

Mauchen

Oberuhldingen

Steinbach

Meersburg

Oberweier

Steinsfurt

Mengen

Odenheim

Steinenstadt

Menzingen

Ödsbach

Stetten

Merdingen

Östringen

Stettfeld

Merzhausen

Ötlingen

Sulz

Michelfeld

Offenburg

Sulzbach

Mietersheim

Ohlsbach

Sulzburg

Mösbach

Opfingen

Sulzfeld

Mühlbach

Ortenberg

Tairnbach

Mühlhausen

Ottersweier

Tannenkirch

Müllheim

Pfaffenweiler

Tauberbischofsheim

Münchweier

Rammersweier

Tiefenbach

Münzesheim

Rauenberg

Tiengen

Mundingen

Rechberg

Tiergarten

Munzingen

Reichenau

Tunsel

Nack

Reichenbach

Tutschfelden

Neckarmühlbach

Reichholzheim

Überlingen

Neckarzimmern

Renchen

Ubstadt

Nesselried

Rettigheim

Ubstadt-Weiler

Neudenau

Rheinweiler

Uissigheim

Neuenbürg

Riedlingen

Ulm

Neuershausen

Riegel

Untergrombach

Neusatz

Ringelbach

Unteröwisheim

 

Unterschüpf

Weil

Wildtal

Varnhalt

Weiler

Wintersweiler

Wagenstadt

Weingarten

Wittnau

Waldangelloch

Weinheim

Wöschbach

Waldulm

Weisenbach

Wollbach

Wallburg

Welmlingen

Zaisenhausen

Waltershofen

Werbach

Zell-Weierbach

Walzbachtal

Wertheim

Zeutern

Wasenweiler

Wettelbrunn

Zungweier

Weiher

Weisloch

Zunzingen

 

2.2.12. Konkretus Saale-Unstrut regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Schloß Neuenburg

Bereich Thüringen

 

b)      Großlagen:

 

Blütengrund

Göttersitz

Kelterberg

Schweigenberg

 

c)       Einzellagen:

 

Hahnenberg

Mühlberg

Rappental

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Bad Kösen

Kalzendorf

Schulpforte

Bad Sulza

Karsdorf

Seeburg

Burgscheidungen

Kirchscheidungen

Spielberg

Domburg

Klosterhäseler

Steigra

Dorndorf

Langenbogen

Vitzenburg

Eulau

Laucha

Weischütz

Freyburg

Löbaschütz

Weißenfels

Gleina

Müncheroda

Werder/Havel

Goseck

Naumburg

Zeuchfeld

Gröst

Nebra

Zscheiplitz

Großheringen

Neugönna

 

Großjena

Reinsdorf

 

Höhnstedt

Rollsdorf

 

Jena

Roßbach

 

Kaatschen

Schleberoda

 

 

2.2.13. Konkretus Sachsen regionas:

 

a)       subregionai:

 

Bereich Dresden

Bereich Elstertal

Bereich Meißen

 

b)      Großlagen:

 

Elbhänge

Lößnitz

Schloßweinberg

Spaargebirge

 

c)       Einzellagen:

 

Kapitelberg

Heinrichsburg

 

d)      komunos ar komunų dalys:

 

Belgern

Ostritz

Schlieben

Jessen

Pesterwitz

Seußlitz

Kleindröben

Pillnitz

Weinböhla

Meißen

Proschwitz

 

Merbitz

Radebeul

 

 

B.      Stalo vynai, turintys geografinę nuorodą:

 

Ahrtaler Landwein

Regensburger Landwein

Altrheingauer Landwein

Rheinburgen-Landwein

Bayerischer Bodensee-Landwein

Rheinischer Landwein

Fränkischer Landwein

Saarländischer Landwein der Mosel

Landwein der Mosel

Sächsischer Landwein

Landwein der Ruwer

Schwäbischer Landwein

Landwein der Saar

Starkenburger Landwein

Mitteldeutscher Landwein

Südbadischer Landwein

Nahegauer Landwein

Taubertäler Landwein

Pfälzer Landwein

Unterbadischer Landwein

 

C.      Papildomos tradicinės frazės:

 

-        Affentaler

-        Badisch Rotgold

-        Ehrentrudis

-        Hock

-        Liebfrauenmilch ir Liebfraumilch

-        Moseltaler

-        Riesling-Hochgewächs

-        Rotling

-        Schillerwein

-        Weißherbst

-        Winzersekt

-        Deutsches Weinsiegel

 

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS KILMĖS VYNAI

 

A.      Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose

 

Šie vynai apibūdinami terminiais „vin de qualité produit dans une région déterminée“, arba konkrečia tradicine fraze, kurios yra išvardytos 1 punkte; jos yra pateiktos 2 dalyje.

 

Be to, šie vynai gali būti apibūdinami geografinio vieneto, kuris yra mažesnis nei konkretus regionas, pavadinimais, kurie nėra atskirai pateikiami šiame priede bei papildoma tradicine fraze, kaip nurodyta 3 punkte.

 

1.           Konkrečios tradicinės frazės

 

-        Appellation d’origine contrôlée

-        Appellation contrôlée

-        Appellation d’origine - Vin délimité de qualité supérieure

 

2.   Konkrečių regionų pavadinimai

 

2.1.        Alsace ir kiti rytiniai regionai

 

2.1.1. Appellations d’origine contrôlées

 

Alsace arba vin d’Alsace

Alsace grand cru

Alsace grand cru, toliau nurodomas vynuogyno pavadinimas („lieu-dit”)

Alsace arba vin d’Alsace, toliau nurodoma:

 

Gewürztraminer

Riesling

Pinot gris

Muscat

Pinot arba Klevner

Sylvaner

Chasselas arba Gutedel

Pinot noir

 

Vin d’Alsace Edelzwicker

Crémant d’Alsace

 

2.1.2. Vins délimités de qualité supérieure

 

Côtes de Toul

Vin de Moselle

 

2.2.        Champagne regionas

 

2.2.1.     Appellations d’origine contrôlées

 

Champagne

Coteaux Champenois

Rosé des Riceys

 

2.3.        Bourgogne regionas

 

2.3.1.     Appellations d’origine contrôlées

 

Aloxe - Corton

Auxey - Duresses

Bâtard - Montrachet

Beaujolais

Beaujolais, toliau nurodomas kilmės komunos pavadinimas:

 

 

Juliénas

Saint-Étienne-des-Ouillères

Jullié

Blacé

Émeringes

Arbuisonnas

Chenas

Salles

Fleurie

Saint-Julien

Chiroubles

Montmelas

Lancié

Rivolet

Villié-Morgon

Denicé

Lantignié

Les Ardillats

Beaujeu

Marchampt

Regnié

Vauxrenard

Durette

Leynes

Cercié

Saint-Amour-Bellevue

Quincié

La Chapelle-de-Guinchay

Saint-Lager

Romanèche

Odenas

Pruzilly

Charentay

Chânes

Saint-Étienne-la-Varenne

Saint-Vérand

Vaux

Saint-Symphorien-d’Ancelles

Le Perréon

 

 

Beaujolais supérieur

Beaujolais-villages

Beaune

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

Blagny

Bonnes-Mares

Bourgogne

Bourgogne aligoté

Bourgogne aligoté Bouzeron

Bourgogne clairet

Bourgogne clairet Côte Chalonnaise

Bourgogne clairet Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne clairet Hautes Côtes de Nuits

Bourgogne Côte d’Auxerre

Bourgogne Côte Chalonnaise

Bourgogne grand ordinaire

Bourgogne grand ordinaire clairet

Bourgogne grand ordinaire rosé

Bourgogne Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne Irancy

Bourgogne Hautes Côtes de Nuits

Bourgogne mousseux

Bourgogne ordinaire

Bourgogne ordinaire clairet

Bourgogne ordinaire rosé

Bourgogne passetoutgrains

Bourgogne rosé

Bourgogne rosé Côte Chalonnaise

Bourgogne rosé Hautes Côtes de Beaune

Bourgogne rosé Hautes Côtes de Nuits

Brouilly

Chablis

Chablis grand cru

Chablis premier cru

Chambertin

Chambertin Clos de Bèze

Chambolle-Musigny

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Charmes-Chambertin

Chassagne-Montrachet

Chenas

Chevalier-Montrachet

Chiroubles

Chorey-lès-Beaune

Clos de la Roche

Clos des Lambrays

Clos de la Roche

Clos de Tart

Clos de Vougeot

Clos Saint-Denis

Corton

Corton-Charlemagne

Côtes de Beaune

 

Côtes de Beaune, pirma pateikiamas kilmės komunos pavadinimas:

 

Auxey-Duresses

Pernand-Vergelesses

Blagny

Puligny-Montrachet

Chassagne-Montrachet

Saint-Aubin

Chorey-lès-Beaune

Saint-Romain

Ladoix

Santenay

Meursault

Savigny-lès-Beaune

Monthélie

 

 

Côtes de Beaune villages

Côtes de Brouilly

Côtes de Nuits villages

Coteaux du Lyonnais

Crémant de Bourgogne

Criots de Bâtard-Montrachet

Échezeaux

Fixin

Fleurie

Gevrey-Chambertin

Givry

Grands Échezeaux

Griotte-Chambertin

Juliénas

La Grande-Rue

Ladoix

Latricières-Chambertin

Mâcon

Mâcon villages

Mâcon supérieur

 

Mâcon, toliau pateikiamas kilmės komunos pavadinimas:

 

Azé

Loché

Berzé-la-Ville

Lugny

Berzé-le-Chatel

Milly-Lamartine

Bissy-la-Mâconnaise

Montbellet

Burgy

Péronne

Bussières

Pierreclos

Chaintré

Prissé

Chânes

Pruzilly

La Chapelle-de-Guinchay

La Roche-Vineuse

Chardonnay

Romanèche-Thorains

Charnay-lès-Mâcon

Saint-Amour-Bellevue

Chasselas

Saint-Gengoux-de-Scissé

Chevagny-lès-Chevrières

Saint-Symphorien-d’Ancelles

Clessé

Saint-Véran

Crèches-sur-Saône

Sologny

Cruzilles

Solutré-Pouilly

Davayé

Vergisson

Fuissé

Verzé

Grévilly

Vinzelles

Hurigny

Viré

Igé

Uchizy

Leynes

 

 

Maranges

Maranges-Côtes de Beaune

Marsannay

Mazis-Chambertin

Mazoyères-Chambertin

Mercurey

Meursault

Montagny

Monthélie

Montrachet

Morey-Saint-Denis

Morgon

Moulin-à-Vent

Musigny

Nuits arba Nuits-Saint-Georges

Pernand-Vergelesses

Petit Chablis

Pinot Chardonnay-Mâcon

Pommard

Pouilly-Fuissé

Pouilly-Loché

Pouilly-Vinzelles

Puligny-Montrachet

Régnié

Richebourg

Romanée (La)

Romanée Conti

Romanée Saint-Vivant

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint-Amour

Saint-Aubin

Saint-Aubin (premiers crus)

Saint-Romain

Saint-Véran

Santenay

Savigny arba Savigny-lès-Beaune

Tâche (La)

Vins fins des Côtes de Nuits

Volnay

Volnay Santenots

Vosne-Romanée

Vougeot

 

2.3.2. Vins délimités de qualité supérieure

 

Côtes du Forez

Côte Roannaises

Sauvignon de Saint-Bris

 

2.4.    Jura ir Savoy regionai

 

2.4.1. Appellations d’origine contrôlées

 

Arbois

Arbois mousseux

Arbois Pupillin

Château-Châlon

Côtes du Jura

Côtes du Jura mousseux

Crépy

L’Étoile

L’Étoile mousseux

Mousseux de Savoie

Pétillant de Savoie

Roussette de Savoie

 

Roussette de Savoie, toliau pateikiamas vienas iš „cru“ pavadinimų:

Frangy

Marestel arba Marestel Altesse

Monterminod

Monthoux

 

Seyssel

Seyssel mousseux

Vin de Savoie

 

Vin de Savoie, toliau pateikiamas vienas iš „cru“ pavadinimų:

 

Abymes

Apremont

Arbin

Ayze

Charpignat

Chautagne

Chignin

Chignin Bergeron arba Bergeron

Cruet

Marignan

Montmélian

Ripaille

Saint-Jean de la Porte

Saint-Jeoire Prieuré

Sainte-Marie d’Alloix

Marin

Jongieux

 

Vin de Savoie mousseux

Vin de Savoie pétillant

Vin de Savoie Ayze mousseux

Vin de Savoie Ayze pétillant

 

2.4.2. Vins délimités de qualité supérieure

 

Mousseux ou pétillant du Bugey

Vin du Bugey

Vin du Bugey mousseux arba pétillant

Vin du Bugey, toliau pateikiamas vienas iš „cru“ pavadinimų:

 

Virieu-le-Grand

Montagnieu

Manicle

Machuraz

Cerdon

 

Roussette du Bugey

 

Roussette du Bugey, toliau pateikiamas vienas iš „cru“ pavadinimų:

 

Anglefort

Arbignieu

Chanay

Lagnieu

Montagnieu

Virieu-le-Grand

 

Vin du Bugey-Cerdon pétillant

Vin du Bugey-Cerdon mousseux

 

2.5.    Côtes du Rhône regionas:

 

2.5.1. Appellations d’origine contrôlées

 

Château-Grillet

Châteauneuf-du-Pape

Châtillon-en-Diois

Clairette de Die

Clairette de Die mousseux

Condrieu

Cornas

Côte-Rôtie

Coteaux du Tricastin

Côtes du Lubéron

Côtes du Rhône

 

Côtes du Rhône, toliau pateikiamas kilmės komunos pavadinimas:

 

Beaumes-de-Venise

Saint-Pantaléon-les-Vignes

Rochegude

Séguret

Saint-Maurice

Valréas

Vinsobres

Visan

Cairanne

Laudun

Rasteau

Saint-Gervais

Roaix

Sablet

Rousset-les-Vignes

Chusclan

 

Côtes du Rhône villages

Côtes du Ventoux

Crémant de Die

Crozes-Hermitage arba Crozes-Ermitage

Gigondas

Hermitage arba Ermitage

Lirac

Saint-Joseph

Saint-Péray

Saint-Péray mousseux

Tavel

Vacqueyras

 

2.5.2. Vins délimités de qualité supérieure

 

Côtes du Vivarais

Côtes du Vivarais, toliau pateikiamas vienas iš „cru“ pavadinimų:

 

Orgnac-L’Aen

Saint-Montant

Saint-Remèze

 

Coteaux de Pierrevert

Haut-Comtat

 

2.6.    Provence ir Corsica regionai

 

2.6.1. Appellations d’origine contrôléees

 

Ajaccio

Bandol

Bellet

Cassis

Coteaux d’Aix-en-Provence

Coteaux d’Aix-en-Provence, toliau nurodomas pavadinimas:

 

Les-Baux-de-Provence

 

Coteaux Varois

Côtes de Provence

Palette

Patrimonio

Vin de Bandol

Vin de Bellet

Vin de Corse

Vin de Corse Calvi

Vin de Corse Coteaux du Cap-Corse

Vin de Corse Figari

Vin de Corse Sartène

Vin de Corse Porto-Vecchio

 

2.7.    Languedoc-Roussillon regionas

 

2.7.1. Appellations d’origine contrôlées

 

Blanquette de Limoux

Blanquette méthode ancestrale

Clairette de Bellegarde

Clairette du Languedoc

Collioure

Corbières

Costière de Nîmes

Coteaux du Languedoc

Coteaux du Languedoc, kartu gali būti pateikiamas vienas iš šių pavadinimų:

Cabrières

Coteaux de La Méjanelle arba La Méjanelle

Coteaux de Saint-Christol arba Saint-Christol

Coteaux de Vérargues arba Vérargues

La Clape

Montpeyroux

Picpoul-de-Pinet

Pic-Saint-Loup

Quatourze

Saint-Drézéry

Saint-Georges-D’Orques

Saint-Saturnin

 

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon villages

Côtes du Roussillon villages Caramany

Côtes du Roussillon villages Latour de France

Crémant de Limoux

Faugères

Fitou

Limoux

Minervois

Saint-Chinian

 

2.7.2. Vins délimités de qualité supérieure

 

Cabardès

Côtes de la Malepère

Côtes du Cabardès et de L’Orbiel

 

2.8.    Pietvakarių regionas

 

2.8.1. Appellations d’origine contrôlées

 

Béarn

Béarn-Bellocq

Bergerac, Bergerac sec

Buzet

Cahors

Côtes de Bergerac

Côtes de Duras

Côtes du Frontonnais

Côtes du Frontonnais-Fronton

Côtes du Frontonnais-Villaudric

Côtes du Marmandais

Côtes de Montravel

Gaillac

Gaillac premières côtes

Gaillac doux

Gaillac mousseux

Haut-Montravel

Irouléguy

Jurançon

Jurançon sec

Madiran

Marcillac

Monbazillac

Montravel

Pacherenc du Vic-Bilh

Pécharmant

Rosette

Saussignac

 

2.8.2. Vins délimités de qualité supérieure

 

Côtes de Brulhois

Côtes de Saint-Mont

Tursan

Vin d’Entraygues et du Fel

Vin d’Estaing

Vin de Lavilledieu

 

2.9.    Bordeaux regionas

 

Appellations d’origine contrôlées

 

Barsac

Blaye arba Blayais

Bordeaux

Bordeaux clairet

Bordeaux Côtes de Francs

Bordeaux Haut-Benauge

Bordeaux mousseux

Bordeaux rosé

Bordeaux sec

Bordeaux supérieur

Bordeaux supérieur clairet

Bordeaux supérieur rosé

Bourg arba Bourgeais

Cadillac

Cérons

Côtes Canon-Fronsac arba Canon-Fronsac

Côtes de Bourg

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

Côtes de Castillon

Crémant de Bordeaux

Entre-Deux-Mers

Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Fronsac

Graves

Graves supérieurs

Graves de Vayres

Haut-Médoc

Lalande-de-Pomerol

Listrac-Médoc

Loupiac

Lussac-Saint-Émilion

Margaux

Médoc

Montagne-Saint-Émilion

Moulis arba Moulis-en-Médoc

Néac

Pauillac

Pessac-Léognan

Pomerol

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux

 

Premières Côtes de Bordeaux, toliau nurodomas kilmės komunos pavadinimas:

 

Bassens

Lestiac

Carbon blanc

Paillet

Lormont

Villenave-de-Rions

Cenon

Cardan

Floirac

Rions

Bouliac

Laroque

Carignan

Béguey

La Tresne

Omet

Cenac

Donzac

Camblanes

Cadillac

Quinsac

Monprimblanc

Cambes

Gabarnac

Saint-Caprais-de-Bordeaux

Semens

Haux

Verdelais

Tabanac

Saint-Maixant

Baurech

Saint-Eulalie

Le Tourne

Saint-Germain-de-Graves

Langoiran

Yvrac

Capian

 

 

Puisseguin-Saint-Émilion

Sainte-Croix-du-Mont

Saint-Émilion

Saint-Émilion grand cru

Saint-Estèphe

Sainte-Foy-Bordeaux

Saint-Georges-Saint-Émilion

Saint-Julien

Sauternes

 

2.10.  Loire regionas

 

2.10.1. Appellations d’origine contrôlées

 

Anjou, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Anjou Coteaux de la Loire, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Anjou Gamay, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Anjou pétillant, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Anjou mousseux, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Anjou villages

Blanc fumé de Pouilly, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Bourgueil, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Bonnezeaux, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Cabernet d’Anjou, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Cabernet de Saumur, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Chinon, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Coteaux de L’Aubance, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Coteaux du Layon, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Coteaux du Layon, toliau nurodomas kilmės komunos pavadinimas, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”:

Beaulieu - sur - Layon

Faye - d’Anjou

Rablay - sur - Layon

Saint - Aubin - de - Luigné

Rochefort - sur - Loire

Saint - Lambert - du - Lattay

Coteaux du Layon - Chaume, toliau gali būti parašyta „Val de Loire”

Coteaux du Layon-Chaume, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Coteaux du Loir, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Coteaux de Saumur, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Crémant de Loire, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Jasnières, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Ménétou Salon, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Montlouis, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Montlouis pétillant, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Montlouis mousseux, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Muscadet, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Muscadet des Coteaux de la Loire, toliau gali būti parašyta

„Val de Loire“

Muscadet de Sèvres-et-Maine, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Pouilly-sur-Loire, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Pouilly fumé, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Quarts-de-Chaume, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Quincy, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Reuilly, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Rosé d’Anjou, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Rosé d’Anjou pétillant, toliau gali būti parašyta „Val de

Loire“

Rosé de Loire, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Sancerre, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Saint-Nicolas-de-Bourgueil, toliau gali būti parašyta „Val de

Loire“

Saumur, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Saumur-Champigny, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Saumur pétillant, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Saumur mousseux, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Savennières, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Savennières-Coulée-de-Serranttoliau gali būti parašyta „Val

de Loire“

Savennières-Roche-aux-Moines, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Touraine, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Touraine Azay-le-Rideau, toliau gali būti parašyta „Val de

Loire“

Touraine Amboise, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Touraine Mesland, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Touraine pétillant, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Touraine mousseux, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Vouvray, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Vouvray pétillant, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

Vouvray mousseux, toliau gali būti parašyta „Val de Loire“

 

2.10.2. Vins délimités de qualité supérieure:

 

Châteaumeillant

 

Cheverny

 

Coteaux d’Ancenis, toliau būtinai nurodomas vynuogių veislės pavadinimas:

 

Pineau de la Loire

Chenin blanc

Malvoisie

Pinot-Beurot

Gamay

Cabernet

 

Coteaux du Giennois

Coteaux du Giennois Cosne-sur-Loire

Coteaux du Vendômois

 

Côtes d’Auvergne, toliau gali būti nurodomas kilmės komunos pavadinimas:

 

Boudes

Chanturgue

Châteaugay

Corent

Madargues

 

Côtes de Gien

Côtes de Gien Cosne-sur-Loire

 

Fiefs Vendéens, toliau būtinai nurodomas vienas iš šių pavadinimų:

 

Brem

Mareuil

Pissotte

Vix

 

Gros-plant ou Gros-plant du pays Nantais

Haut Poitou

Saint-Pourçain

Valençay

Vins de L’Orléanais

Vins du Thouarsais

 

3.       Likeriniai vynai, priklausantys „vins doux naturels“ kategorijai

 

Appellations d’origine contrôlées

 

Banyuls

Banyuls Rancio

Banyuls grand cru

Banyuls grand cru Rancio

Frontignan

Grand Roussillon

Grand Roussillon Rancio

Maury

Maury Rancio

Muscat de Beaumes-de-Venise

Muscat de Frontignan

Muscat de Lunel

Muscat du Cap Corse

Muscat de Mireval

Muscat de Rivesaltes

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

Rasteau

Rasteau Rancio

Rivesaltes

Rivesaltes Rancio

Vin de Frontignan

 

4.       Likeriniai vynai:

 

Appelations d’origine contrôlées:

 

Clairette du Languedoc

Floc de Gascogne

Frontignan

Macvin du Jura

Muscat de Frontignan

Pineau des Charantes arba Pineau Charentais

Vin de Frontignan

 

5.       Papildomos tradicinės frazės:

 

-        Grand

-        Réserve

-        Premier (première)

-        Passetoutgrain

-        Cru

-        Vin noble

-        Premier cru

-        Petit

-        Grand cru

-        Haut

-        Grand vin

-        Vin jaune

-        Vin fin

-        Vin de paille

-        Ordinaire

-        Pelure d’oignon

-        Grand ordinaire

-        Vin primeur

-        Supérieur(e)

-        Vin tuilé

-        Cru classé

-        Vin gris

-        Premier cru classé

-        Blanc de blancs

-        Deuxième cru classé

-        Vin nouveau

-        Grand cru classé

-        Sur lie

-        Cru bourgeois

-        Clairet, clairette

-        Villages

-        Roussette

-        Clos

-        Vendange tardive

-        Camp

-        Claret

-        Edelzwicker

-        Vin de café

-        Schillerwein

-        Sélection de grains nobles

 

B.            Stalo vynai, turintys geografinę nuorodą

1.   „Vins de pays“ apibūdinami gamybos departamento pavadinimu.

 

Visi vyno gamybos departamentai, išskyrus tuos, kurių pavadinimai yra registruoti kaip kilmės nuorodos (pvz., Corse, Jura, Loire, Moselle ir Savoy).

 

2.       Vins de pays“ apibūdinami gamybos vietovės pavadinimu:

 

Vin de pays de l’Agenais

Vin de pays d’Aigues

Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays de l’Ardailhou

Vin de pays d’Argens

Vin de pays de l’Aude

Vin de pays des Balmes Dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Catalan

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays de Cévennes

Vin de pays Charentais

Vin de pays de la cité de Carcassone

Vin de pays des collines de la Moure

Vin de pays des collines Rhodaniennes

Vin de pays du comté de Grignan

Vin de pays du comté Tolosan

Vin de pays des comtés Rhodaniens

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

Vin de pays des coteaux de Baronnies

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux Charitois

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Fenouillèdes

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du littoral Audois

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Quercy

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux du Termenès

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes Catalanes

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Lézignan

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays de la Drôme

Vin de pays Duché d’Uzès

Vin de pays de Franche-Comté

Vin de pays des gorges de l’Hérault

Vin de pays des gorges et côtes de Millau

Vin de pays de Hauterive en pays d’Aude

Vin de pays de la haute vallée de l’Aude

Vin de pays de la haute vallée de l’Orb

Vin de pays des hauts de Badens

Vin de pays de l’Hérault

Vin de pays de l’île de Beauté

Vin de pays du Jardin de la France

Vin de pays des Marches de Bretagne

Vin de pays des Maures

Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont-Baudile

Vin de pays de Mont-Caume

Vin de pays d’Oc

Vin de pays des Pyrénées-Orientales

Vin de pays de Petite-Crau

Vin de pays de Pézenas

Vin de pays de la principauté d’Orange

Vin de pays de Retz

Vin de pays des Sables du golfe du Lion

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays du Torgan (ex coteaux Cathares)

Vin de pays des terroirs Landais

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays d’Urfé

Vin de pays du val de Cesse

Vin de pays du val de Dagne

Vin de pays du val d’Orbieu

Vin de pays de la vallée du Paradis

Vin de pays des vals d’Agly

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la vicomté d’Aumelas

Vin de pays de la Vistrenque

 

 

III.       ISPANIJOS KARALYSTĖS KILMĖS VYNAI

 

A.           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose

 

Šie vynai apibūdinami terminu „vino de calidad producido en región determinada“, arba konkrečia tradicine fraze, nurodyta 1 punkte, bei konkrečiu regiono pavadinimu, kurie išvardyti 2 punkte. Pavadinimas gali būti pateikiamas kartu su geografinio vieneto pavadinimu, kurie nurodomi tame pačiame sąraše.

 

Be to, vynai gali būti apibūdinami papildoma tradicine fraze, kurios nurodomos 3 punkte.

 

1.   Konkrečios tradicinės frazės

 

 

-        Denominación de origen calificada arba DOCa.

-        Denominación de origen arba DO

-        Vino generoso

-        Vino generoso de licor

-        Vino dulce natural

 

2.   Geografinės nuorodos

 

2.1.        Konkrečių regionų pavadinimai:

 

Alella

Alicante

Almansa

Ampurdán-Costa Brava

Bierzo

Binissalem

Calatayud

Carińena

Campo de Borja

Cava

Cigales

Conca de Barbera

Condado de Huelva

Costers del Segre

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolína

Jerez o Xérès o Sherry

Jumilla

Málaga

Mancha, La

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

Méntrida

Montilla-Moriles

Navarra

Penedès

Priorato

Rias Baixas

Ribeiro

Ribera del Duero

Rioja (DOCa)

Rueda

Somontano

Tacoronte-Acentejo

Tarragona

Terra Alta

Toro

Utiel-Requena

Valdeorras

Valdepeńas

Valencia

Vinos de Madrid

Yecla

 

2.2.    Subregionų ir komunų pavadinimai

 

2.2.1. Denominación de origen Alella

 

Alella

Argentona

Cabrils

Martorelles

Masnou, El

Montgat

Montornès del Vallès

Òrrius

Premià de Dalt

Premià de Mar

La Roca del Vallès

Sant Fost de Campcentelles

Santa Maria de Martorelles

Teià

Tiana

Vallromanes

Vilanova del Vallès

Vilassar de Dalt

 

2.2.2. Denominación de origen Alicante

 

 

a)       Alicante

Ibi

Algueńa

Mańán

Bańeres

Monovar

Benejama

Onil

Biar

Petrer

Campo de Mirra

Pinoso

Cańada

Romana, La

Castalla

Salinas

Elda

Sax

Hondón de los Frailes

Tibi

Hondón de las Nieves

Villena

 

b)      La Marina

Alcalalí

Murla

Ondara

Beniarbeig

Orba

Benichembla

Parcent

Benidoleig

Pedreguer

Benimeli

Sagra

Benitachell

Sanet y Negrals

Benissa

Senija

Calpe

Setla y Mirarrosa

Castell de Castells

Teulada

Denia

Tormos

Gata de Gorgos

Vall de Languart

Jalón

Vergel

Lliber

Xabia

Miraflor

 

 

2.2.3. Denominación de origen Almansa

 

Alpera

Bonete

Chinchilla de Monte-Aragón

Corral-Rubio

Higueruela

Hoya Gonzalo

Pétrola

 

2.2.4. Denominación de origen Ampurdán-Costa Brava

 

Agullana

Palau-Sabardera

Avinyonet de Puigventós

Pau

Boadella

Pedret ir Marsà

Cabanes

Perelada

Cadaqués

Pont de Molins

Cantallops

Port-Bou

Capmany

Port de la Selva, El

Colera

Rabós

Darnius

Roses

Espolla

Sant Climent de Sescebes

Figueres

Selva de Mar, La

Garriguella

Terrades

Jonquera, La

Vilafant

Llançà

Vilajuďga

Llers

Vilamaniscle

Masarac

Vilanant

Mollet de Perelada

Viure

 

2.2.5. Denominación de origen Bierzo

 

Arganza

Fresnedo

Bembibre

Molinaseca

Borrenes

Noceda

Cabańas Raras

Ponferrada

Cacabelos

Priaranza

Camponaraya

Puente de Domingo Flórez

Carracedelo

Sancedo

Carucedo

Vega de Espinareda

Castropodame

Villadecanes

Congosto

Toral de los Vados

Corrullón

Villafranca del Bierzo

Cubillos del Sil

 

 

2.2.6. Denominación de origen Binissalem

 

Binissalem

Consell

Santa María del Camí

Saucellas

Santa Eugenia

 

2.2.7. Denominación de origen Calatayud

 

Abanto

Miedes

Acered

Monterde

Alarba

Montón

Alhama de Aragón

Morata de Jiloca

Anińón

Moros

Ateca

Munébrega

Belmonte de Gracián

Nuévalos

Bubierca

Olvés

Calatayud

Orera

Carenas

Paracuellos de Jiloca

Castejón de las Armas

Ruesca

Castejón de Alarba

Sediles

Cervera de la Cańada

Terrer

Clarés de Ribota

Torralba de Ribota

Codos

Torrijo de la Cańada

Fuentes de Jiloca

Valtorres

Godojos

Villalba del Perejil

Ibdes

Villalengua

Maluenda

Villaroya de la Sierra

Mara

La Vińuela

 

2.2.8. Denominación de origen Campo de Borja

 

Agon

Burata

Ainzón

Buste, El

Alberite de San Juan

Fuendejalón

Albeta

Magallón

Ambel

Pozuelo de Aragón

Bisimbre

Tabuenca

Borja

Vera de Moncayo

Bulbuente

 

 

2.2.9. Denominacion de origen Carineña

 

Aguarón

Longares

Aladrén

Mezalocha

Alfamén

Muel

Almonacid de la Sierra

Paniza

Alpartir

Tosos

Cosuenda

Villanueva de Huerva

Encinacorba

 

 

2.2.10. Denominación de origen Cava

 

2.2.11. Denominación de origen Cigales

 

Cabezón de Pisuerga

Quintanilla de Trigueros

Cigales

San Martín de Valveni

Corcos del Valle

Santovenia de Pisuerga

Cubillas de Santa Marta

Trigueros del Valle

Fuensaldańa

Valoria la Buena

Mucientes

Dueñas

 

2.2.12. Denominación de origen Conca de Barberà

 

Barberà de la Conca

Rocafort de Queralt

Blancafort

Sarral

Conesa

Senan

L’Espluga de Francolí

Solivella

Forès

Vallclara

Montblanc

Vilaverd

Pira

Vimbodí

 

2.2.13. Denominación de origen Condado de Huelva

 

Almonte

Niebla

Beas

Palma del Condado, La

Bollullos del Condado

Palos de la Frontera

Bonares

Rociana del Condado

Chucena

San Juan del Puerto

Hinojos

Trigueros

Lucena del Puerto

Villalba del Alcor

Manzanilla

Villarrasa

Moguer

 

 

2.2.14. Denominación de origen Costers del Segre

 

a)       subregionas: Raimat

 

Raimat

 

b)      subregionas: Artesa

 

Artesa de Segre

Foradada

Alòs de Balaguer

Penelles

Preixens

 

c)       subregionas: Valle del Río Corb

 

Sant Martí de Riucorb

Els Omells de na Gaia

Verdú

Tàrrega

Guimerà

Vallfogona de Riucorb

Maldà

Granyena de Segarra

Balianes

Montornès de Segarra

Ciutadilla

Preixana

Nalec

Granyanella

Vallbona de les Monges

Montoliu de Segarra

 

d)      subregionas: Les Garrigues

 

La Pobla de Cérvoles

L’Espluga Calba

El Vilosell

Els Omellons

Cervià de les Garrigues

Tarrés

L’Albí

Fulleda

Vinaixa

La Floresta

Bellaguarda

Arbeca

 

2.2.15. Denominación de origen Chacolí de Getaria - Getariako Txakolína

 

Aia

Getaria

Zarautz

 

2.2.16. Denominación de origen Jerez-Xérès-Sherry

 

Chiclana de la Frontera

Chipiona

Jerez de la Frontera

Puerto de Santa María, El

Puerto Real

Rota

Sanlúcar de Barrameda

Trebujena

 

2.2.17. Denominación de origen Jumilla

 

Albatana

Fuente-Álamo

Hellín

Montealegre del Castillo

Ontur

Tobarra

 

2.2.18. Denominación de origen Málaga

 

Alameda

Frigiliana

Alcaucín

Fuente Piedra

Alfarnate

Humilladero

Alfarnatejo

Iznate

Algarrobo

Macharaviaya

Alhaurín de la Torre

Manilva

Almachar

Moclinejo

Almogía

Mollina

Archez

Nerja

Archidona

Periana

Arenas

Rincón de la Victoria

Benamargosa

Riogordo

Benamocarra

Salares

Borge, El

Sayalonga

Canillas del Aceituno

Sedella

Canillas de Albaida

Sierra de Yeguas

Casabermeja

Torrox

Casares

Totalán

Colmenar

Vélez-Málaga

Cómares

Villanueva de Algaidas

Cómpeta

Villanueva del Rosario

Cuevas Bajas

Villanueva de Tapia

Cuevas de San Marcos

Villanueva del Trabuco

Cutar

Vińuela

Estepona

 

 

2.2.19. Denominación de origen La Mancha

 

Barrax

Montalvos

Bonillo, El

Munera

Fuensanta

Ossa de Montial

Herrera, La

Roda, La

Lezuza

Tarazona de la Mancha

Minaya

Villarrobledo

 

Albaladejo

Malagón

Alcázar de San Juan

Manzanares

Alcolea de Calatrava

Membrilla

Aldea del Rey

Miguelturra

Alhambra

Montiel

Almagro

Pedro Muńoz

Almedina

Picón

Almodóvar del Campo

Piedrabuena

Arenas de San Juan

Poblete

Argamasilla de Alba

Porzuna

Argamasilla de Calatrava

Pozuelo de Calatrava

Ballesteros de Calatrava

Puebla del Príncipe

Bolańos de Calatrava

Puerto Lápice

Calzada de Calatrava

Santa Cruz de los Cáńamos

Campo de Criptana

Socuéllamos

Cańada de Calatrava

Solana, La

Caracuel

Terrinches

Carrión de Calatrava

Tomelloso

Carrizosa

Torralba de Calatrava

Castellar de Santiago

Torre de Juan Abad

Ciudad Real

Valenzuela de Calatrava

Cortijos, Los

Villahermosa

Cózar

Villamanrique

Daimiel

Villamayor de Calatrava

Fernancaballero

Villanueva de la Fuente

Fuenllana

Villanueva de los Infantes

Fuente el Fresno

Villar del Pozo

Granátula de Calatrava

Villarrubia de los Ojos

Herencia

Villarta de San Juan

Labores, Las

 

 

Acebrón, El

Alberca de Záncara, La

Alconchel de la Estrella

Almarcha, La

Almendros

Almonacid del Marquesado

Atalaya del Cańavate

Barajas de Melo

Belinchón

Belmonte

Cańadajuncosa

Cańavate, El

Carrascose de Haro

Casas de Benítez

Casas de Fernando Alonso

Casas de Guijarro

Casas de Haro

Casas de los Pinos

Castillo de Carcimuńoz

Cervera del Llano

Fuente de Pedro Naharro

Fuentelespino de Haro

Hinojosa, La

Hinojosas, Las

Honrubia

Hontanaya

Horcajo de Santiago

Huelves

Leganiel

Mesas, Las

Monreal del Llano

Montalbanejo

Mota del Cuervo

 

Olivares de Júcar

Osa de la Vega

Pedernoso, El

Pedrońeras, Las

Pinarejo

Pozoamargo

Pozorrubio

Provencio, El

Puebla de Almenara

Puebla de Haro

Rozalén del Monte

Saelices

San Clemente

Santa María del Campo

Santa María de los Llanos

Sisante

Tarancón

Torrubia del Campo

Torrubia del Castillo

Tresjuncos

Tribaldos

Uclés

Valverde de Júcar

Vara de Rey

Villaescusa de Haro

Villamayor de Santiago

Villar de Cańas

Villar de la Encina

Villarejo de Fuentes

Villares del Saz

Villarrubio

Villaverde y Pasaconsol

Zarza de Tajo

 

 

Ajofrín

Orgaz con Arisgotas

Almonacid de Toledo

Puebla de Almoradiel, La

Cabanas de Yepes

Quero

Cabezamesada

Quintanar de la Orden

Cam~unas

Romeral, El

Ciruelos

Santa Cruz de la Zarza

Consuegra

Sonseca con Casalgordo

Corral de Almaguer

Tembleque

Chueca

Toboso, El

Dosbarrios

Turleque

Guardia, La

Urda

Huerta de Valdecarábanos

Villacańas

Lillo

Villa de Don Fadrique, La

Madridejos

Villafranca de los Caballeros

Manzaneque

Villaminaya

Marjaliza

Villamuelas

Mascaraque

Villanueva de Alcardete

Miguel Esteban

Villanueva de Bogas

Mora

Villarrubia de Santiago

Nambroca

Villasequilla de Yepes

Nobleas

Villatobas

Ocańa

Yebénes, Los

Ontigola con Oreja

Yepes

 

2.2.20. Denominación de origen Méntrida

 

Albarreal de Tajo

Hormigos

Alcabó

Huecas

Aldeancabo de Escalona

Lominchar

Almorox

Maqueda

Arcicóllar

Nombela

Barcience

Novés

Bargas

Nuńo Gómez

Burujón

Otero

Camarena

Palomeque

Camarenilla

Paredas de Escalona

Cardiel de Los Montes

Pelahustán

Carmena

Portillo de Toledo

Carranque

Quismondo

Casar de Escalona, El

Real de San Vincente, El

Casarrubios del Monte

Recas

Castillo de Bayuela

Rielves

Cedillo del Condado

Santa Cruz del Retamar

Cerralbos, Los

Santa Olalla

Chozas de Canales

Torre de Esteban Hambrán, La

Domingo Pérez

Torrijos

Escalona

Val de Santo Domingo

Escalonilla

Valmojado

Fuensalida

Ventas de Retamosa, Las

Garciotún

Villamiel de Toledo

Gerindote

Viso de San Juan, El

Hinojosa de San Vincente

Yunclillos

 

2.2.21. Denominación de origen Montilla-Moriles

 

Aguilar de la Frontera

Montalbán

Baena

Montemayor

Cabra

Monturque

Castro del Rió

Nueva Carteya

Dońa Mencía

Puente Genil

Espejo

Rambla, La

Fernán-Núńez

Santaella

Lucena

 

 

2.2.22. Denominacion de origen Navarra

 

a)       subregionai: Ribera Baja

 

Ablitas

Fitero

Arguedas

Monteagudo

Barillas

Murchante

Cascante

Tudela

Castejón

Tulebras

Cintruénigo

Valtierra

Corella

 

 

b)      subregionai: Ribera Alta

 

Artajona

Mélida

Beire

Miranda de Arga

Berbinzana

Murillo el Cuende

Caparroso

Murillo el Fruto

Cárcar

Olite

Carcastillo

Peralta

Falces

Pitillas

Funes

Sansoain

Larraga

Santacara

Lerín

Sesma

Lodosa

Tafalla

Marcilla

Villafranca

 

c)       subregionai: Tierra Estella

 

Aberin

Estella

Allo

Lazagurria

Arcos, Los

Los Arcos

Arellano

Luquin

Arróniz

Morentin

Ayeguí

Oteiza de la Solana

Barbarín

Sansol

Busto, El

Torres del Río

Discastillo

Valle de Yerri

Desojo

Villatuerta

 

d)      subregionai: Valdizarbe

 

Adios

Mendigorría

Ańorbe

Muruzábal

Artazu

Obanos

Barásoain

Olóriz

Biurrun

Odisoain

Cirauqui

Pueyo

Enériz

Puente la Reina

Garinoain

Tiebas-Muruarte de Reta

Guirguillano

Tirapu

Legarda

Ucar

Leoz

Unzué

Mańeru

Uterga

 

e)       subregionai: Baja Montaña

 

Albar

Lerga

Aoiz

Llédena

Cáseda

Lumbier

Eslava

Sada

Exprogui

Sangüesa

Gallipienzo

San Martín de Unx

Javier

Ujué

Leache

 

 

2.2.23. Denominación de origen Penedès

 

Abrera

Pierola

Avinyonet

Pla del Penedès

Begues

Pontons

Cabanyes, Les

Puigdàlber

Cabrera d’Igualada

Sant Cugat Sesgarrigues

Canyelles

Sant Esteve Sesrovires

Castellet ir Gornal

Sant Llorenç d’Hortons

Castellví de la Marca

Sant Martí de Sarroca

Castellví Rosanes

Sant Pere de Ribes

Cervelló

Sant Pere de Riudebitlles

Corbera de Llobregat

Sant Quintí de Mediona

Cubelles

Sant Sadurní d’Anoia

Font-rubí

Santa Fe del Penedès

Gelida

Santa Margarida ir els Monjos

Granada, La

Santa Maria de Miralles

Llacuna, La

Sitges

Martorell

Subirats

Masquefa

Torrelavit

Mediona

Torrelles de Foix

Olèrdola

Vallirana

Olesa de Bonesvalls

Vilafranca del Penedès

Olivella

Vilanova ir la Geltrú

Pacs del Penedès

Vilobí

Piera

 

 

Aiguamúrcia

 

Creixell

Albinyana

Cunit

L’Arboç

Llorenç del Penedès

Banyeres

Montmell

Bellvei

Roda de Berà

Bisbal del Penedès, La

Sant Jaume dels Domenys

Bonastre

Vendrell, El

Calafell

 

 

2.2.24. Denominación de origen Priorato


 

Bellmunt del Priorat

Porrerà

Gratallops

Torroja del Priorat

Lloà

Vilella Alta, La

Morera de Montsant, La

Vilella Baixa, La

Poboleda

 

 

2.2.25. Denominación de origen Rias Baixas

 

a)       subregionas: Val do Salnés

 

Cambados

Meaño

Sanxenxo

Ribadumia

Meis

Vilanova de Arousa

Portas

Caldas de Reis

Villagarcia de Arousa

 

b)      subregionas: Condado do Tea

 

Salvaterra de Miño

As Neves

Arbo

Crecente

A Cañiza

 

c)       subregionas: O Rosal

 

O Rosal

Tomiño

Tui

 

2.2.26. Denominación de origen Ribeiro

 

Arnoia

Cortegada

Beade

Leiro

Carballeda de Avia

Punxin

Castrelo de Mińo

Ribadavia

Cenile

San Amaro

 

2.2.27. Denominación de origen Ribera del Duero

 

Adrada de Haza

Berlangas de Roa

Aguilera, La

Boada de Roa

Anguix

Caleruega

Aranda de Duero

Campillo de Aranda

Bańos de Valdearados

Castrillo de la Vega

Cueva de Roa, La

Quemada

Fresnilla de las Dueńas

Quintana del Pidio

Fuentecén

Quintanamanvirgo

Fuentelcésped

Roa

Fuentelisendo

San Juan del Monte

Fuentemolinos

San Martín de Rubiales

Fuentenebro

Santa Cruz de la Salceda

Fuentespina

Sequera de Haza, La

Gumiel de Hizán

Sotillo de la Ribera

Gumiel del Mercado

Terradillos de Esgueva

Guzmán

Torregalindo

Haza

Tórtoles de Esgueva

Hontangas

Tubilla del Lago

Hontoria de Valdearados

Vadocondes

Horra, La

Valcabado de Roa

Hoyales de Roa

Valdeande

Mambrilla de Castrejón

Valdezate

Milagros

Vid, La

Moradillo de Roa

Villaescusa de Roa

Nava de Roa

Villalba de Duero

Olmedillo de Roa

Villalbilla de Gumiel

Pardilla

Villatuelda

Pedroso de Duero

Villovela de Esgueva

Peńaranda de Duero

Zazuar

 

Aldehorno

Montejo de la Vega de la Serrezuela

Honrubia de la Cuesta

Villaverde de Montejo

 

Langa de Duero

San Esteban de Gormaz

 

Bocos de Duero

Pesquera de Duero

Canalejas de Peńafiel

Pińel de Abajo

Castrillo de Duero

Pińel de Arriba

Curiel

Quintanilla de Arriba

Fompedraza

Quintanilla de Onésimo

Manzanillo

Rábano

Olivares de Duero

Roturas

Olmos de Peńafiel

Torre de Peńafiel

Padilla de Duero

Valbuena de Duero

Peńafiel

Valdearcos

 

2.2.28. Denominación de origen calificada Rioja

 

a)       subregionas: Rioja Alavesa

 

Baños de Ebro

Laguardia

Barriobusto

Lanciego

Cripán

Lapuebla de Labarca

Elciego

Leza

Elvillar

Moreda de Álava

Labastida

Navaridas

Labraza

Oyón

Salinillas de Buradón

Villanueva de Álava

Samaniego

Yécora

 

b)      subregionas: Rioja Alta

 

Ábalos

Herramélluri

Alesanco

Hervias

Alasón

Hormilla

Anguciana

Homilleja

Arenzana de Abajo

Hornos de Moncalvillo

Arenzana de Arriba

Huércanos

Azofra

Lardero

Badarán

Leiva

Bańares

Logrońo

Bańos de Rioja

Manjarrés

Baños de Río Tobía

Matute

Berceo

Medrano

Bezares

Nájera

Bobadilla

Navarrete

Briñas

Ochandurí

Briones

Ollaurí

Camprovín

Rodezno

Canillas de Río Tuerto

Sajazarra

Cañas

San Asensio

Cárdenas

San Millán de Yécora

Casalarreina

Santa Coloma

Castañares de Rioja

San Torcuato

Cellorigo

San Vicente de la Sonsierra

Cenicero

Sojuela

Cidamón

Sorzano

Cihuri

Sotés

Cirueña

Tirgo

Cordovín

Tormantos

Cuzcurrita de Río Trión

Torrecilla Sobre Alesanco

Daroca de Rioja

Torremontalbo

Entrena

Treviana

Estollo

Tricio

Foncea

Uruñuela

Fonzaleche

Ventosa

Fuenmayor

Villalba de Rioja

Galbárruli

Villar de Torre

Gimileo

Villajero

Haro

Zarratón

 

c)       subregionas: Rioja Baja

 

Agoncillo

Alcanadre

Aguilar del Río Alhama

Aldeanueva de Ebro

Albelda de Iregua

Alfaro

Alberite

Andosilla

Aras

Leza del Río Leza

Arnedo

Mendavia

Arrúbal

Molinos de Ocón, Los

Ausejo

Murillo de Río Leza

Autol

Nalda

Azagra

Pradejón

Bargota

Quel

Bergasa

Redal, El

Bergasilla Bajera

Ribafrecha

Calahorra

Rincón de Soto

Cervera del Río Alhama

San Adrián

Clavijo

Santa Engracia de Jubera

Corera

Sartaguda

Cornago

Tudelilla

Galilea

Viana

Grávalos

Villa de Ocón, La

Herce

Villamediana de Iregua

Igea

Villar de Arnedo, El

Lagunilla del Jubera

 

 

2.2.29.         Denominación de origen Rueda

 

Blasconuño de Matacabras

Madrigal de las Altas Torres

 

 

Aldeanueva del Codonal

Morelaja de Coca

Aldehuela del Codonal

Nava de La Asunción

Bernuy de Coca

Nieva

Codorniz

Rapariegos

Fuente de Santa Cruz

San Cristóbal de la Vega

Juarros de Voltoya

Santiuste de San Juan Bautista

Montejo de Arévalo

Tolocirio

Montuenga

Villagonzalo de Coca

 

 

Aguasal

Matapozuelos

Alaejos

Medina del Campo

Alcacerén

Mojados

Almenara de Adaja

Moraleja de las Panaderas

Ataquines

Nava del Rey

Bobadilla del Campo

Nueva Villa de las Torres

Bócigas

Olmedo

Brahojos de Medina

Pollos

Carpio

Pozal de Gallinas

Castrajón

Pozáldez

Castronuńo

Puras

Cervillego de la Cruz

Ramiro

Fresno de Viejo

Rodilana

Fuente el Sol

Rueda

Fuente Olmedo

San Pablo de la Moraleja

Hornillos

San Vicente del Palacio

Llano de Olmedo

Seca, La

Serrada

Valdestillas

Siste Iglesias de Travancos

Ventosa de la Cuesta

Tordesillas

Villafranca de Duero

Torrecilla de la Abadesa

Villanueva de Duero

Torrecilla de la Orden

Villaverde de Medina

 

2.2.30. Denominación de origen Somontano

 

Abiego

Grado, El

Adahuesca

Graus

Alcalá del Obispo

Hoz y Costean

Agües

Ibieca

Antillón

Ilche

Alquézar

Laluenga

Argavieso

Laperdiguera

Azara

Lascellas-Ponzano

Azlor

Naval

Barbastro

Olvena

Barbuńales

Peralta de Alcofea

Berbegal

Peraltilla

Bespen

Perarrúa

Blecua y Torres

Pertusa

Bierge

Pozán de Vero

Capella

Puebla de Castro, La

Casbas de Huesca

Salas Altas

Castillazuelo

Salas Bajas

Colungo

Santa María Dulcis

Estada

Secastilla

Estadilla

Siétamo

Fonz

Torres de Alcanadre

 

2.2.31. Denominación de origen Tacoronte-Acentejo

 

La Matanza de Acentejo

Santa Úrsula

El Sauzal

Tacoronte

Tegueste

La Victoria de Acentejo

La Laguna

 

2.2.32. Denominación de origen Tarragona

 

a)       subregionas: Campo de Tarragona

 

Alcover

Argentera, L’

Aleixar, L’Alforja

Ascó

Alió

Benissanet

Almoster

Borges del Camp, Les

Altafulla

Botarell

Bràfim

Rourell, El

Cabra del Camp

Salomó

Cambrils

Secuita, La

Castellvell del Camp

Selva del Camp, La

Catllar, El

Tarragona

Colldejou

Tivissa

Constantí

Torre de l’Espanyol, La

Cornudella

Torredembarra

Duesaigües

Ulldemolins

Figuerola del Camp

Vallmoll

Garcia

Valls

Garidells, Els

Vespella

Ginestar

Vilabella

Masó, La

Vilallonga del Camp

Masllorens

Vilanova d’Escornalbou

Maspujols

Vila-rodona

Milà, El

Vilaseca ir Salou

Miravet

Vinebre

Montbrió del Camp

Vinyols ir els Arcs

Montferri

 

Mont-roig

 

Móra d’Ebre

 

Móra la Nova

 

Morali

 

Nou de Gaià, La

 

Nulles

 

Pallaresos, Els

 

Perafort

 

Pla da Santa Maria, El

 

Pobla de Mafumet, La

 

Pobla de Montornès, La

 

Puigpelat

 

Renau

 

Reus

 

Riera de Gaià, La

 

Riudecanyes

 

Riudecols

 

Riudoms

 

Rodonyà

 

 

b)      subregionas: Falset

 

Cabassers

Marçà

Capçanes

Masroig, El

Figuera, La

Pradell

Guiamets, Els

Torre de Fontaubella, La

 

2.2.33. Denominación de origen Terra Alta

 

Arnés

Gandesa

Batea

Horta de Sant Joan

Bot

Pinell de Brai, El

Caseres

Pobla de Massaluca, La

Corbera de Terra Alta

Prat de Comte

Fatarella, La

Vilalba dels Arcs

 

2.2.34.Denominación de origen Toro

 

Argujillo

Sanzoles

Bóveda de Toro, La

Valdefinjas

Morales de Toro

Venialbo

Pego, El

Villabuena del Puente

Peleagonzalo

San Román de Hornija

Pińero, El

Villafranca de Duero

San Miguel de la Ribera

 

 

2.2.35. Denominación de origen Utiel-Requena

 

Camporrobles

Sinarcas

Caudete

Venta del Moro

Fuenterrobles

Villagordo

Siete Aguas

 

 

2.2.36. Denominación de origen Valdeorras

 

Barco, El

Petín

Bollo, El

Rúa, La

Carballeda de Valdeorras

Rubiana

Laroco

Villamartín

 

2.2.37. Denominación de origen Valdepeñas

 

Alcubillas

Santa Cruz de Mudela

Moral de Calatrava

Torrenueva

San Carlos del Valle

 

 

2.2.38. Denominación de origen Valencia

 

a)       subregionas: Alto Turia

 

Alpuente

La Yesa

Aras de Alpuente

Titaguas

Chelva

Tuéjar

 

b)      subregionas: Valentino

 

Alborache

Higueruelas

Alcublas

Lliria

Andilla

Losa del Obispo

Bugarra

Macastre

Buńol

Monserrat

Casinos

Montroy

Cheste

Montserrat

Chiva

Pedralba

Chulilla

Real de Montroy

Domeńo

Turis

Estivella

Villamarxant

Gestalgar

Villar del Arzobispo

Godelleta

 

 

c)       subregionas: Moscatel de Valencia

 

Catadau

Montroy

Cheste

Monserrat

Chiva

Real de Montroy

Godelleta

Turis

Llombai

 

 

d)      subregionas: Clariano

 

Adzaneta de Albaida

Lutxent

Agullent

Moixent

Albaida

Montaberner

Alfarrasí

Montesa

Ayelo de Malferit

Montichelvo

Ayelo de Rugat

L’Ollería

Bélgida

Ontinyent

Bellús

Otos

Beniatjar

Palomar

Benicolet

Pinet

Benigánim

La Pobla del Duc

Bocairem

Quatretonda

Bufali

Rafol de Salem

Castelló de Rugat

Sempere

Fontanares

Terrateig

Font la Figuera

Vallada

Guadasequíes

 

 

2.2.39.Denominación de origen: Vinos de Madrid

 

a)       subregionas: Arganda

 

Ambite

Orusco

Aranjuez

Perales de Tajuńa

Argande del Rey

Pezuela de las Torres

Belmonte de Tajo

Pozuelo del Rey

Campo Real

Tielmes

Carabańa

Titulcia

Colmenar de Oreja

Valdaracete

Chinchón

Valdelaguna

Finca „El Encín” (Alcalá de Henares)

Valdilecha

Fuentidueńa de Tajo

Villaconejos

Getafe

Villamanrique de Tajo

Loeches

Villar del Olmo

Mejorada del Campo

Villarejo de Salvanés

Morata de Tajuńa

 

 

b)      subregionas: Navalcarnero

 

Álamo, El

Navalcarnero

Aldea del Fresno

Parla

Arroyomolinos

Serranillos del Valle

Batres

Sevilla la Nueva

Brunete

Valdemorillo

Fuenlabrada

Villamanta

Grińón

Villamantilla

Humanes de Madrid

Villanueva de la Cańada

Moraleja de Enmedio

Villaviciosa de Odón

Móstoles

 

 

c)       subregionas: San Martín de Valdeiglesias

 

Cadalso de los Vidrios

Pelayos de la Presa

Cenicientos

Rozas de Puerto Real

Colmenar de Arroyo

San Martín de Valdeiglesias

Chapinería

Villa del Prado

Navas del Rey

 

 

3.       Papildomos tradicinės frazės:

 

-        Reserva

-        Topacio

-        Gran reserva

-        Tostado

-        Vino noble

-        Verdoso

-        Vino afrutado

-        Corazón

-        Vino joven

-        Chacolí

-        Vino nuevo

-        Pople pasta

-        Aloque

-        Vino de consagrar

-        Cárdeno

-        Vino enverado

-        Clarete

-        Vino de misa

-        Granate

-        Vino de yema

-        Guinda

-        Crianza

-        Morado

-        Fondillón

-        Ojo de gallo

-        Rancio

-        Piel de cebolla

-        Viejo

-        Rojo

-        Ańejo

-        Teja

-        Novell

-        Tinto

-        Solera

-        Carmín

-        Criadera

-        Cereza

-        Fino

-        Naranja

-        Amontillado

-        Rosado

-        Oloroso

-        Rosicler

-        Palo Cortado

-        Lágrima

-        Raya

-        Primica

-        Manzanilla

-        Vendimia seleccionada

-        Pale

-        Vendimia temprana

-        Dry

-        Amarillo

-        Pale Dry

-        Ámbar

-        Pale Cream

-        Blanco

-        Amoroso

-        Blanc de blancs

-        Medium

-        Blanco de uva blanca

-        Golden

-        Blanco de uva tinta

-        Cream

-        Dorado

-        Sweet

-        Gris

-        Brown

-        Lionado

-        Lágrima

-        Oro

-        Maestro

-        Oro oscuro

-        Tierno

-        Pajizo

-        Pajarete

-        Pálido

-        Clásico

 

B.            Stalo vynai, turintys geografinę nuorodą

 

Šie vynai apibūdinami terminu „Vino de la Tierra“ ir vienos iš šių geografinių nuorodų pavadinimu:

 

Valle del Mińo-Ourense

Montánchez

Valle de Monterrey

Pozohondo

Ribeira Sacra

Sacedón-Mondéjar

Valdevimbre-Los Oteros

Gálvez

Los Arribes del Duero-          Fermoselle

Manchuela

Tierra del Vino de Zamora

Cebreros

Bajo Aragón

Abanilla

Valdejalón

Bullas

Tierra Baja de Aragón

Campo de Cartagena

Matanegra

Contraviesa-Alpujarra

Ribera Alta del Guadiana

Cádiz

Ribera Baja del Guadiana

Fuencaliente (La Palma)

Tierra de Barros

El Hierro

Cañamero

La Geria (Lanzarote)

 

GRAIKIJOS RESPUBLIKOS KILMĖS VYNAI

A.           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose

 

Šie vynai apibūdinami terminu „vin de qualité produit dans une région déterminée“ arba viena iš konkrečių tradicinių frazių, nurodytų 1 punkte, arba konkretaus regiono, kurie išvardyti 2 punkte, pavadinimu.

 

Be to, vynai gali būti apibūdinami papildoma tradicine fraze, kurios išvardytos 3 punkte.

 

1.           Konkrečios tradicinės frazės:

 

-        ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d’origine contrôlée),

-        ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellation d’origine de qualité supérieure)

 

2.           Konkrečių regionų pavadinimai

 

2.1.        Ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d’origine contrôlée)

 

2.1.1.     Likeriniai vynai

 

a)       Οίνος γλυκύς (vin doux):

 

Σάμος (Samos)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

 

b)      Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel):

 

Σάμος (Samos)

Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras)

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

 

c)       Οίνος γλυκύς φυσικός από διαλεκτούς αμπελώνες (vin doux naturel - grand cru):

 

Σάμος (Samos)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

 

2.1.2.     Kiti vynai

 

Οίνος φυσικός γλυκύς (Vins naturellement doux):

Σάμος (Samos)

Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras)

Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras)

Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie)

Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes)

Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos)

 

2.2.        Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητας (appellation d’origine de qualité supérieure)

 

2.2.1.     Likeriniai vynai

 

a)       Οίνος γλυκύς (vin doux):

 

Σητεία (Sitia)

Νεμέα (Némée)

Σαντορίνη (Santorin)

Δαφνές (Dafnes)

b)      Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel):

 

Σητεία (Sitia)

Σαντορίνη (Santorin)

Δαφνές (Dafnes)

 

2.2.2.     Kiti vynai

 

Σητεία (Sitia)

Ρόδος (Rhodes)

Νάουσα (Naoussa)

Νεμέα (Némée)

Ρομπόλα Κεφαλληνίας (Robola de Céphalonie)

Ραψάνη (Rapsani)

Μαντινεία (Mantinιe)

Πεζά (Peza)

Αρχάνες (Archanes)

Δαφνές (Dafnes)

Σαντορίνη (Santorin)

Πάτραι (Patras)

Ζίτσα (Zitsa)

Αμύνταιον (Amynteon)

Γουμένισσα (Gumenissa)

Πάρος (Paros)

Λήμνος (Lemnos)

Αγχίαλος (Anchialos)

Πλαγιές Μελίτωνα (Côtes de Meliton)

 

3.           Papildomos tradicinės frazės:

 

-        από διαλεκτούς αμπελώνες („grand cru”)

-        επιλογή ή επιλεγμένος („réserve”)

-        ειδική επιλογή ή ειδικά επιλεγμένος („grande réserve”)

-        λευκός από λευκά σταφύλια („blanc de blancs”)

 

B.      Stalo vynai, apibūdinami „ονομασία κατά παράδοση“ (appellation traditionelle)

 

1.      Stalo vynai gali būti su geografine nuoroda, kuri apibūdinama fraze „ρετσίνα” (retsina) kartu su terminu „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionelle)

 

2.      Βερντέα - ονομασία κατά πράδοση Ζακύνθου - (Verdea - appellation traditionelle de Zante)

 

3.      „Retsina“ stalo vynas, toliau nurodoma gamybos vietovė ir apibūdinamas „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionelle)

 

Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikis)

Ρετσίνα Βοιωτίας (Retsina Viotias)

Ρετσίνα Ευβοίας (Retsina Evias)

 

4.      „Retsina“ stalo vynas, toliau nurodoma gamybos vietovė ir apibūdinamas „ονομασία κατά παράδοση” (appellation traditionnelle)

 

Ρετσίνα Μεσογείων (Retsina Messoghion)([4])

Ρετσίνα Κρωπίας (Retsina Kropias)(1)

 

arba

 

Ρετσίνα Κορωπίου (Retsina Koropiou)(1)

Ρετσίνα Μαρκοπούλου (Retsina Markopoulou)(1)

Ρετσίνα Μεγάρων (Retsina Megaron)(1)

Ρετσίνα Παιανίας (Retsina Peanias)(1)

arba

 

Ρετσίνα Λιοπεσίου (Retsina Liopessiou)(1)

Ρετσίνα Παλλήνης (Retsina Pallinis)(1)

Ρετσίνα Πικερμίου (Retsina Pikermiou)(1)

Ρετσίνα Σπάτων (Retsina Spaton)(1)

Ρετσίνα Θηβών (Retsina Thivon)([5])

Ρετσίνα Γιάλτρων (Retsina Guialtron)([6])

Ρετσίνα Καρύστου (Retsina Karystou)(3)

Ρετσίνα Χαλκίδας (Retsina Halkidas)(3)

 

 

C.      Stalo vynai, apibūdinami „τοπικός οίνος” (vietos vynas), toliau nurodomas gamybos vietovės pavadinimas

 

Τοπικός οίνος Τριφυλίας (vin de pays de Trifilia)

Μεσημβριώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Messimvria)

Επανωμίτικος τοπικός οίνος (vin de pays d’Epanomie)

Τοπικός οίνος Πλαγιών ορεινής Κορινθίας (vin de pays de cτtes montagneuses de Korinthia)

Τοπικός οίνος Πυλίας (vin de pays de Pylie)

Τοπικός οίνος Πλαγιές Βερτίσκου (vin de pays de cτtes de Vertiskos)

Ηρακλειώτικος τοπικός οίνος (vin de pays d’Heraklion)

Λασιθιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Lassithie)

Πελοποννησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Peloponnθse)

Μεσσηνιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Messinia)

Μακεδονικός τοπικός οίνος (vin de pays de Macιdoine)

Κρητικός τοπικός οίνος (vin de pays de Crète)

Θεσσαλικός τοπικός οίνος (vin de pays de Thessalia)

Τοπικός οίνος Κισάμου (vin de pays de Kisssamos)

Τοπικός οίνος Τυρνάβου (vin de pays de Tyrnavos)

Τοπικός οίνος πλαγιές Αμπέλου (vin de pays de côtes d’Ampelos)

Τοπικός οίνος Βίλλιζας (vin de pays de Villiza)

Τοπικός οίνος Γρεβενών (vin de pays de Grevena)

Τοπικός οίνος Αττικής (vin de pays d’Attique)

Αγιορείτικος τοπικός οίνος (vin de pays Agioritikos)

Δωδεκανησιακός τοπικός οίνος (vin de pays de Dodekanèse)

Αναβυσιωτικός τοπικός οίνος (vin de pays Anavyssiotikos)

Παιανίτικος τοπικός οίνος (vin de pays Peanitikos)

Τοπικός οίνος πλαγιών Δράμας (vin de pays de Drama)

Κρανιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Krania)

Τοπικός οίνος πλαγιών Πάρνηθας (vin de pays de Cτtes de Parnitha)

Συριανός τοπικός οίνος (vin de pays de Syros)

Θηβαϊκός τοπικός οίνος (vin de pays de Thiva)

Τοπικός οίνος πλαγιών Κιθαιρώνα (vin de pays de cτtes du Kitheron)

Τοπικός οίνος Πετρωτού (vin de pays de cτtes de Petrotou)

Τοπικός οίνος Γερανίων (vin de pays de Gerania)

Παλληνιώτικος τοπικός οίνος (vin de pays de Pallini)

Αττικός τοπικός οίνος (vin de pays d’Attique)

 

ITALIJOS RESPUBLIKOS KILMĖS VYNAI

 

A)           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose

 

Šie vynai apibūdinami „vino di qualità prodotto in una regione determinata“ arba viena iš konkrečių tradicinių frazių, kurios išvardytos 1 punkte; jos išvardytos 2 punkte.

 

Be to, šie vynai gali būti apibūdinami geografinio vieneto, kuris yra mažesnis nei konkretus regionas, pavadinimais, kurie nėra atskirai pateikiami šiame priede bei papildoma tradicine fraze, kaip nurodyta 3 punkte.

 

1.           Konkrečios tradicinės frazės:

 

-        „Denominazione di origine controllata,

-        „Denominazione di origine controllata e garantita

 

2.   Geografinės nuorodos ([7])

 

2.1.        Rūšiniai vynai pkr, apibūdinami fraze „Denominazione di origine controllata e garantita“

 

Albana di Romagna (Passito)

Barbaresco

Barolo

Brunello di Montalcino

Carmignano

Chianti, kartu gali būti nurodoma:

-     frazė classico, arba

-        viena iš geografinių nuorodų:

-        Montalbano

-        Rufino

-        Colli fiorentini

-        Colli senesi

-        Colli aretini

-        Colline pisane

Gattinara

Montefalco Sagrantino

Taurasi

Torgiano

Vernaccia di San Gimignano

Vino nobile Montepulciano

 

2.2.   Rūšiniai vynai prk, apibūdinami fraze „Denominazione di origine controllata“

 

 

2.2.1.     Val d’Aosta regionas:

 

Valle d’Aosta arba Vallée d’Aosta, nesvarbu, ar nurodoma, ar ne:

-        viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        viena iš šių geografinių nuorodų:

-        Blanc de Morgex et de la Salle

-        Chambave Moscato

-        Chambave Moscato Passito

-        Chambave Rosso

-        Nus Pinot Grigio

-        Nus Pinot grigio Passito

-        Nus Rosso

-        Arnad- Montjovet

-        Torrette

-        Donnas

-        Enfer d’Arvier

-        vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Müller- Thurgau

-        Gamay

-        Pinot nero

 

2.2.2.     Piedmont regionas:

 

Barbera d’Alba, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Barbera d’Asti, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Barbera del Monferrato, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Boca

Brachetto d’Acqui

Bramaterra

Carema

Colli Tortonesi, kartu gali būti pateikiama frazė superiore arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Barbera

-        Cortese

Cortese delL’Alto Monferrato

Dolcetto d’Acqui, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Dolcetto d’Alba, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Dolcetto d’Asti, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Dolcetto di Diano d’Alba arba Diano d’Alba, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Dolcetto di Dogliani, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Dolcetto delle Langhe Monregalesi, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Dolcetto d’Ovada, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Erbaluce di Caluso o Caluso

Fara

Freisa d’Asti, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Freisa di Chieri, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Gabiano, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Gavi arba Cortese di Gavi

Ghemme

Grignolino d’Asti

Grignolino del Monferrato Casalese

Lessona

Loazzolo

Malvasia di Casorzo d’Asti

Malvasia di Castelnuova Don Bosco

Moscato d’Asti

Moscato d’Asti Spumante arba Asti Spumante arba Asti

Nebbiolo d’Alba

Roero, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        superiore

arba nurodomas vynuogių veislės Arneis pavadinimas

Rubino di Cantavenna

Ruché di Castagnole Monferrato

Sizzano

 

 

2.2.3.     Region Lombardia:

 

Botticino

Capriano del Colle, kartu gali būti pateikiama frazė rosso arba nurodomas vynuogių veislės Trebbiano pavadinimas

Cellatica

Colli morenici mantovani del Garda, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        chiaretto

-        rubino

Franciacorta, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        rosé

Lambrusco Mantovano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rosato

Lugana([8])

Oltrepò Pavese, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        spumante

-        moscato liquoroso dolce

-        moscato liquoroso secco

-        rosso

-        rosato

-        riserva

-        Buttafuoco

-        Sangue di Giuda

arba nurodomas vienos šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Barbera

-        Bonarda

-        Riesling italico

-        Riesling renano

-        Cortese

-        Moscato

-        Moscato liquoroso dolce

-        Pinot nero

-        Pinot grigio (Frizzante)

Riviera del Garda Bresciano arba Garda Bresciano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        chiaretto

-        rosso

-        rosato

-        rosé

-        superiore

-        novello

arba nurodomas vynuogių veislės Gropello pavadinimas

San Colombano al Lambro arba San Colombano

San Martino della Battaglia

Valcalepio, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

Valtellina, kartu gali būti pateikiamos frazės superiore, Sforzato arba Sfursat arba viena iš geografinių nuorodų:

-        Sassella

-        Inferno

-        Grumello

-        Valgella

 

2.2.4.     Trentino-Alto Adige regionas:

 

Alto Adige (Südtiroler), kartu gali būti pateikiama frazė riserva arba nurodoma viena iš šių vynuogių veislių:

-        Moscato giallo (Goldenmuskateller arba Goldmuskateller)

-        Pinot bianco (Weißburgunder)

-        Chardonnay

-        Pinot grigio (Ruländer)

-        Riesling italico (Welschriesling)

-        Müller-Thurgau (Riesling Sylvaner)

-        Riesling renano

-        Sylvaner

-        Sauvignon

-        Traminer aromatico arba Gewürztraminer

-        Cabernet

-        Lagrein rosato (Lagrein Kretzer, Lagrein di Gries arba Grieser Lagrein)

-        Lagrein scuro (Lagrein Dunkel-Grieser arba Lagrein di Gries)

-        Malvasia arba Malvasier

-        Merlot

-        Moscato rosa (Rosenmuskateller)

-        Pinot nero (Blauburgunder)

-        Schiave (Vernatsch)

Caldaro arba Lago di Caldaro (Kalterer arba Kalterersee), kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių :

-        classico

-        classico superiore

-        scelto

-        selezionato

Casteller, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Colli di Bolzano (Bozner Leiten)

Meranese di Collina (Meraner Hügel) (Burgravio arba Burggräfler)

Santa Maddalena, kartu gali būti pateikiama frazė classico arba

Klassisches Ursprungsgebiet

Sorni, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių :

-        bianco

-        rosso

-        scelto

Terlano (Terlaner), kartu gali būti pateikiama frazė

-        classico

-        ir/arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Pinot bianco

-        Chardonnay

-        Riesling italico

-        Riesling renano

-        Sauvignon

-        Sylvaner

-        Müller-Thurgau

Teroldego Rotaliano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rubino

-        rosato

-        kretzer

-        superiore

-        riserva

Trentino, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        riserva

-        vin santo

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Chardonnay

-        Moscato giallo

-        Moscato rosa

-        Müller-Thurgau

-        Nosiola

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Riesling italico

-        Riesling renano

-        Traminer aromatico

-        Cabernet

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Lagrein

-        Marzemino

-        Merlot

-        Pinot nero

Valdadige (Etschtaler)([9]), kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

arba nurodoma viena iš šių vynuogių veislių:

-        Chardonnay

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Schiava

Valle Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), kartu pateikiama frazė Bressanone arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Traminer aromatico

-        Pinot grigio

-        Veltliner

-        Sylvaner

-        Müller-Thurgau

 

2.2.5.     Veneto regionas:

 

Bardolino, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        classico

-        novello

-        superiore

-        chiaretto

Bianco di Custoza

Breganze, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        superiore

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadiniamas:

-        Cabernet

-        Pinot nero

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Vespaiolo

Colli Berici, kartu pateikiama frazė riserva arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Garganega

-        Sauvignon

-        Pinot bianco

-        Merlot

-        Cabernet

Colli Euganei, kartu pateikiama frazė riserva arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Moscato

-        Pinot bianco

-        Merlot

-        Cabernet

Gambellara, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        recioti

-        vin santo

-        superiore

Lessini Durello (Spumante)([10]), kartu su fraze superiore

Lison-Pramaggiore, kartu gali būti viena iš šių frazių:

-        classico

-        riserva

 

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Cabernet

-        Cabernet franc

-                   Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Merlot

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Refosco dal peduncolo rosso

-        Riesling italico

-        Sauvignon

-        Verduzzo

Lugana([11])

Montello e Colli Asolani, kartu pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        superiore

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Prosecco

-        Merlot

-        Cabernet

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), kartu gali būti pateikiama geografinė nuoroda superiore di Cartizze

Soave (Recioto di Soave), kartu gali būti pateikiama frazė classico arba superiore

San Martino della Battaglia

Valdadige (Etschtaler), kartu nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Chardonnay

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Schiava

Valpolicella arba Recioto della Valpolicella, kartu pateikiama

-        frazė classico, superiore arba amarone

-        arba geografinė nuoroda Valpantena

Vini del Piave arba Piave, kartu pateikiama:

-        frazė Riserva

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Cabernet

-        Cabernet sauvignon

-        Merlot

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Pinot nero

-        Raboso

-        Verduzzo

 

 

2.2.6.     Friuli-Venezia Giulia regionas

 

Aquileia arba Aquileia del Friuli, kartu gali būti pateikiama frazė rosato arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Merlot

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Refosco dal peduncolo rosso

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Riesling renano

-        Sauvignon

-        Traminer aromatico

-        Verduzzo friulano

Carso, kartu gali būti nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Terrano

-        Malvasia

Collio Goriziano arba Collio, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

- riserva

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Riesling italico

-        Riesling renano

-        Traminer aromatico

-        Malvasia

-        Malvasia istriana

-        Müller-Thurgau

-        Picolit

-        Ribolla gialla

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Sauvignon

-        Traminer

-        Cabernet

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Merlot

-        Pinot nero

Colli Orientali del Friuli, kartu gali būti pateikiama geografinė nuoroda Ramandolo, kartu pateikiant vieną iš šių frazių:

-        rosato

-        ramandolo

-        riserva

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Verduzzo

-        Ribolla gialla

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Sauvignon

-        Pinot nero

-        Riesling renano

-        Picolit

-        Merlot

-        Cabernet

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Malvasia istriana

-        Refosco dal peduncolo rosso

-        Schioppettino

-        Traminer aromatico

Grave del Friuli, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosato

-        superiore

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Merlot

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Refosco dal peduncolo rosso

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Pinot nero

-        Verduzzo friulano (Frizzante)

-        Riesling renano

-        Sauvignon

-        Traminer aromatico

Isonzo arba Isonzo del Friuli, kartu pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Franconia

-        Sauvignon

-        Malvasia istriana

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Pinot nero

-        Refosco dal peduncolo rosso

-        Verduzzo friulano

-        Traminer aromatico

-        Riesling italico

-        Riesling renano

-        Merlot

Latisana del Friuli, kartu gali būti pateikiama frazė rosato arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Merlot

-        Cabernet

-        Refosco

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Verduzzo friulano

-        Traminer aromatico

-        Sauvignon

-        Chardonnay

Lison-Pramazziore (Spumante)([12]), kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        classico

-        riserva

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Cabernet

-        Cabernet franc

-        Cabernet sauvignon

-        Chardonnay

-        Merlot

-        Pinot bianco

-        Pinot grigio

-        Refosco dal peduncolo rosso

-        Riesling italico

-        Sauvignon

-        Verduzzo

 

2.2.7.     Liguria regionas:

 

Cinque terre ir Cinque terre sciacchetrà

Rossese di Dolceacqua arba Dolceacqua, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Colli di Luni, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        riserva

arba nurodomas Vermentino vynuogių veislės pavadinimas

Riviera Ligure di Ponente, kartu gali būti pateikiama:

-        viena iš šių geografinių nuorodų:

-        Riviera dei Fiori

-        Albenga o Albenganese

-        Finale o Finalese

-        Ormeasco

-        Ormeasco superiore

-        Ormeasco Schiac-trà

-        arba pateikiamas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Pigato

-        Rosesse

-        Vermentino

 

 

2.2.8.     Emilia-Romagna regionas:

 

Bianco di Scandiano

Bosco Eliceo, kartu gali būti pateikiama frazė bianco ir/arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislės pavadinimas:

-        Fortana

-        Merlot

-        Sauvignon

Cagnina di Romagna

Colli Bolognesi, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        riserva

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Barbera

-        Merlot

-        Sauvignon

-        Riesling italico

-        Pinot bianco

-        Pignoletto

-        Cabernet sauvignon

Colli di Parma, kartu gali būti pateikiama frazė rosso ir/arba

nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadimas:

-        Malvasia (Spumante)

-        Sauvignon

Colli Piacentini, kartu pateikiama

- viena iš šių frazių:

-        Gutturnio

-        Monterosso Val d’Arda

-        Trebbianino Val Trebbia

-        Val Nure

-        arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Barbera

-        Bonarda

-        Malvasia

-        Ortrugo

-        Pinot nero

-        Pinot grigio

-        Sauvignon

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Lambrusco Mantovano (Frizzante)

Lambrusco Reggiano

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Lambrusco di Sorbara

Montuni del Reno

Pagadebit di Romagna

Sangiovese di Romagna

Trebbiano di Romagna (Spumante)

 

2.2.9.     Tuscany regionas:

 

Bianco della Valdinievole, kartu gali būti pateikiama frazė vin santo

Bianco delL’Empolese, kartu gali būti pateikiama frazė vin santo

Bianco di Pitigliano, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Bianco Pisano di S. Torpé, kartu gali būti pateikiama frazė vin santo

Bianco Vergine Valdichiana

Bolgheri

Candia dei Colli Apuani

Carmignano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosato

-        vin santo

Colli delL’Etruria, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        vin santo

arba nurodomas Vermiglio vynuogių veislės pavadinimas

Colli di Luni, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        riserva

arba nurodomas Vermentino vynuogių veislės pavadinimas

Elba, kartu gali būti pateikiamos frazės bianco ir rosso

Montecarlo, kartu gali būti pateikiamos frazės bianco ir rosso

Montescudaio, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        vin santo

Morellino di Scansano, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Moscadello di Montalcino

Parrina, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        riserva

Pomino, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        vin santo

-        riserva

Rosso delle Colline Lucchesi y Bianco delle Colline Lucchesi

Rosso di Montalcino

Rosso di Montepulciano

Val d’Arbia, kartu gali būti pateikiama frazė vin santo

Val di Cornia, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        riserva

kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        Campiglia Marittima

-        Suvereto

-        San Vincenzo

 

2.2.10.   Region Umbria:

 

2.2.10. Umbria regionas:

 

Colli Altotiberini, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     rosso

-     rosato

Colli Amerini, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

-     novello

arba nurodomas Malvasia vynuogių veislės pavadinimas

Colli del Trasimeno, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

Colli Martani, kartu gali būti pateikiama frazė riserva arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-     Grechetto di Todi

-     Grechetto

-     Sangiovese

-     Trebbiano

Colli Perugini, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

Montefalco, kartu gali būti pateikiama frazė rosso arba Malvasia vynuogių veislės pavadinimas

Orvieto, kartu gali būti pateikiama frazė classico

Torgiano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

-     riserva

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-     Chardonnay

-     Cabernet sauvignon

-     Pinot grigio

-     Pinot nero

-     Riesling italico

 

2.2.11.Marche regionas:

 

Bianchello del Metauro

Bianco dei Colli Maceratesi

Falerio dei Colli Ascolani

Lacrima di Morro arba Lacrima di Morro d’Alba

Rosso Conero, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Rosso Piceno, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Sangiovese dei Colli Pesaresi

Verdicchio dei Castelli di Jesi, kartu gali būti pateikiama frazė assico

Verdicchio di Matelica

Vernaccia di Serrapetrone

 

2.2.12. Abruzzi regionas:

 

Montepulciano d’Abruzzo, kartu gali būti nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Cerasuolo

-        Vecchio

Trebbiano d’Abruzzo

 

2.2.13.Molise regionas:

 

Biferno, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

-     riserva

Pentro di Isernia, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

 

2.2.14. Lazio regionas:

 

Aleatico di Gradoli

Aprilia, kartu gali būti nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-     Merlot

-     Sangiovese

-     Trebbiano

Bianco Capena, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Cerveteri, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

Cesanese del Piglio

Cesanese di Affile

Cesanese di Olevano Romano

Colli Albani, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     superiore

-     novello

Colli Lanuvini

Cori, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

Est ! Est !! Est !!! Montefiascone

Frascati, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     cannellino

-     novello

-     superiore

Genazzano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     novello

Marino, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Montecompatri Colonna, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Orvieto([13]), kartu gali būti pateikiama frazė classico

Velletri, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     superiore

-     riserva

Zagarolo, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

 

2.2.15. Campania regionas:

 

Capri, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

Castel San Lorenzo, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

-     riserva

-     lambiccato

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-     Barbera

-     Moscato

Cilento, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

arba nurodomas Aglianico vynuogių veislės pavadinimas

Falerno del Massico, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     riserva

-     vecchio

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

Fiano di Avellino, kartu gali būti nurodomas Apianum vynuogių veislės pavadinimas

Greco di Tufo

Ischia, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     bianco superiore

Solopaca, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

Taburno arba Aglianico del Taburno, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     rosso

-     rosato

-     riserva

Vesuvio, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

-     Lacryma

arba nurodomas Christi vynuogių veislės pavadinimas

 

2.2.16. Apulia regionas:

 

Aleatico di Puglia, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Alezio, kartu gali būti pateikiama frazė:

-        rosso

-        rosato

-        riserva

Brindisi, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rosato

-        riserva

Cacc’e mmitte di Lucera

Castel del Monte, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        riserva

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Chardonnay

-        Sauvignon

-        Pinot bianco

-        Bianco da Pinot nero

-        Pinot bianco

-        Aglianico rosso

-        Aglianico rosato

Copertino, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rosato

-        riserva

Gioia del Colle, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Aleatico

-        Primitivo

Gravina

Leverano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

Lizzano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        giovane

-        novello

-        superiore

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Malvasia nera

-        Negro amaro

Locorotondo

Martina arba Martina Franca

Matino, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rosato

Moscato di Trani

Nardó, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rosato

-                   riserva

Orta Nova, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rosato

Ostuni, kartu gali būti pateikiama frazė bianco arba nurodomas Ottavianello vynuogių veislės pavadinimas

Primitivo di Manduria

Rosso Barletta, kartu gali būti pateikiama frazė invecchiato

Rosso Canosa, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        canusium

-        riserva

Rosso di Cerignola, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Salice Salentino, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

-        riserva

-        novello

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-        Aleatico

-        Pinot bianco

San Severo (Spumante), kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        bianco

-        rosso

-        rosato

Squinzano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-        rosso

-        rosato

-        riserva

 

2.2.17. Basilicata regionas:

 

Aglianico del Vulture, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-      vecchio

-      riserva

 

2.2.18. Calabria regionas:

 

Ciro, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

-     riserva

-     classico

-     superiore

Donnici

Greco di Bianco

Lamezia

Melissa, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     superiore

Pollino, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Santa Anna di Isola Capo Rizzuto

Savuto, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

 

2.2.19. Sicily regionas:

 

Alcamo o bianco Alcamo

Cerasuolo di Vittoria

Etna, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     bianco

-     rosso

-     rosato

-     superiore

Faro

Malvasia di Lipari

Marsala, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     Cremovo vino aromatizzato arba Cremovo Zabaione vino aromatizzato

-     stravecchio

-     fine

-     superiore

-     vergine ir/arba Soleras

-     vergine stravecchio arba Soleras stravecchio arba vergine

-     riserva

Moscato di Noto, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Moscato di Pantelleria

Moscato di Siracusa

 

2.2.20. Sardinia regionas:

 

Arborea, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     rosso

-     rosato

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-     Sangiovese

-     Trebbiano

Campidano di Terralba arba Terralba

Cannonau di Sardegna, kartu gali būti pateikiama frazė rosato

arba nurodomas vienos iš šių vynuogių veislių pavadinimas:

-     Capo Ferrato

-     Oliena

Carignano del Sulcis, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     rosso

-     rosato

-     riserva

Giro di Cagliari, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Malvasia di Boso

Malvasia di Cagliari, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Mandrolisai, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     rosso

-     rosato

-     superiore

Monica di Cagliari, kartu gali būti pateikiamos frazė riserva

Monica di Sardegna, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Moscato di Cagliari, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Moscato di Sardegna (Spumante), kartu gali būti pateikiama viena iš geografinių nuorodų:

-     Tempio Pausania arba Tempio

-     Gallura

Moscato di Sorso-Sennori arba di Sorso arba di Sennori, kartu gali būti pateikiama frazė riserva

Nasco di Cagliari

Nuragus di Cagliari

Vermentino di Gallura, kartu gali būti pateikiama frazė superiore

Vermentino di Sardegna

Vernaccia di Oristano, kartu gali būti pateikiama viena iš šių frazių:

-     riserva

-     superiore

 

3.   Papildomos tradicinės frazės:

-        Riserva

-        Lacrima

-        Riserva speciale

-        Lacrima Christi

-        Superiore

-        Sforzato, Sfurzat

-        Classico

-        Cannellino

-        Amarone

-        Vino santo

-        Vergine

-        Dunkel

-        Scelto

-        Kretzer

-        Auslese

-        Rubino

-        Passito

-        Granato

-        Cerasuolo

-        Ambrato

-        Chiaretto

-        Vivace

-        Aranciato

-        Vino novello

-        Giallo

-        Vin nouveau

-        Paglierino

 

-        Dorato

 

-        Verdolino

 

 

B.            Stalo vynai, turintys geografinę nuorodą

 

 

VI.       DIDŽIOSIOS LIUKSEMBURGO KUNIGAIKŠTYSTĖS KILMĖS VYNAI

 

Šie vynai apibūdinami „vin de qualité produit dans une région déterminée“ arba konkrečia tradicine fraze „Marque nationale du vin luxembourgeois“. Nacionalinis prekių ženklas atpažįstamas iš butelio kaklelio etiketės su užrašu „Moselle luxembourgeoise - Appelation contrôlée, Marque nationale; sous le contrôle de L’Etat“; ant tos butelio kaklelio etiketės yra vynuogių veislės aprašymas, derliaus metai ir valstybės kontrolės numeris.

 

Šie vynai taip pat gali būti apibūdinami vienu iš kilmės apskričių pavadinimu, kurie išvardyti 1 punkte, prireikus toliau gali būti nurodomas vynuogyno pavadinimas, kurie atskirai pateikiami šiame priede bei vienos iš veislių, išvardytų 2 punkte, pavadinimas. Be to, šie vynai gali būti apibūdinami viena iš konkrečių tradicinių frazių, išvardytų 3 punkte.

 

1.            Apskričių pavadinimai:

 

Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellange, Burmerange, Schwebsange, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintange, Rolling, Erpeldange, Stadtbredimus, Greiveldange, Ehnen, Wormeldange, Oberwormeldange, Ahn, Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf;

 

2.            Vynuogių veislės:

 

Riesling, Traminer, Pinot gris (Ruländer), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Müller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay.

3.            Papildomos tradicinės frazės:

 

-     „vin classé“

-     „premier cru“

-     „grand premier cru“

 

4.      Pavadinimas „Crémant de Luxembourg“ papildomas fraze „Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée“.

 

5.      Rūšiniai putojantys vynai „Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrôlée“.

 

VII.      PORTUGALIJOS KILMĖS VYNAI

 

A.      Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose

 

Šie vynai apibūdinami „vinho de qualidade produzido em região determinada“ ir konkretaus regiono, kurie išvardyjami 1 punkte, pavadinimu.

 

Be to, šie vynai gali būti apibūdinami sugregiono, kurie yra išvardyti 2 punkte, pavadinimu, konkrečia tradicine fraze, kurios išvardytos 3 punkte, ir papildoma fraze, kaip nurodyta 4 punkte.

 

1.       Konkrečių regionų pavadinimai:

 

Alcobaça

Biscoitos

Alenquer

Borba

Almeirim

Bucelas

Arrábida

Carcavelos

Arruda

Cartaxo

Bairrada

Castelo Rodrigo

Chamusca

Palmela

Chaves

Pico

Colares

Pinhel

Coruche

Planalto mirandęs

Cova da Beira

Portalegre

Dăo

Portimăo

Porto, Vin de Porto, Oporto, Port Wine, Portwein, Portvin, Portwijn

Redondo

Douro

Reguengos

Encostas de Aire

Rosé de Trás-os-Montes

Encostas da Nave

Rosé das Beiras

Évora

Rosé do Ribatejo e Oeste

Graciosa

Rosé do Algarve

Granja-Amareleja

Santarém

Lafőes

Tavira

Lagoa

Terceira

Lagos

Tomar

Madeira, Madeira Wein, MadeiraWine, Vin de Madèra, Madera, Vino di Madera, Madeira Wijn

Valpaços

Moscatel de Setúbal, Setúbal

Varosa

Moura

Vidigueira

Óbidos

Vinhos verdes

 

2.   Subregionų pavadinimai:

 

2.1.    Konkretus Dão regionas:

 

Alva

Silgueiros

Besteiros

Terras de Azurara

Castendo

Terras de Senhorim

Serra da Estrela

 

 

2.2.    Konkretus Douro regionas:

 

Alijó

Sabrosa

Lamego

Vila Real

Meda

 

 

2.3.            Favaios subregionas

 

2.4.    Konkretus Varosa regionas:

 

Tarouca

 

2.5.    Konkretus Vinhos Verdes regionas:

 

Amarante

Lima

Basto

Monçăo

Braga

Penafiel

 

3.       Konkrečios tradicinės frazės:

 

Denominação de origem

Denominação de origem controlada

Genoroso

Indicação de proveniência regulamentada

Região demarcada

Vinho doce natural

Vinho generoso

 

4.   Papildomos tradicinės frazės:

 

4.1.    Konkretus Madeira regionas:

 

Amadurecido

Meio escuro

Aveludado

Muito pálido

Canteiro

Muito velho

Dourado

Pálido

Encorpado

Reserva

Escuro

Reserva velha

Garrafeira

Seleccionado

Fino

Sercial

Frasqueira

Solera

Leve

Superior - Bual

Macio

Velho

 

4.2.    Konkretus Porto regionas:

 

Alourado

Reserva

Alourado claro

Retinto

Branco - doirado

Ruby

Branco - pálido

Superior

Branco - palha

Tawny

Crusted

Tinto

Crusting

Tinto alourado

Late Bottled Vintage or LBV

Velhíssimo

Leve seco

Vintage

Muito velho

 

 

4.3.    Kiti:

 

Branco de uvas brancas

Clarete

Branco de uvas tintas

Colheita seleccionada

Casa

Escolha

Casal

Garrafeira

Herdade

Superior

Monte

Velho

Nobre

Vila

Novo

Vinho com agulha

Paco

Vinho frutado

Palácio

Vinho leve

Palhete arba Palheto

Vinho de missa

Quinta

Vinho novo

Reserva

Vinho

Solar

 

 

B.            Stalo vynai, turintys geografinę nuorodą:

 

Šie vynai apibūdinami „Vinho Regional“ ir vienos iš šių geografinių nuorodų pavadinimu:

 

Alentejo

Algarve

Beiras - Terras de Sico - Beira Litoral - Beira Alta

Estremadura

Ribatejo

Rios do Minho

Terras do Sado

Trás-os-Montes - Terras durienses

 

VIII.     JUNGTINĖS KARALYSTĖ KILMĖS VYNAI

 

Šie vynai apibūdinami terminu „Quality Wine Produced in a Region“ arba „QWPSR“ ir konkretaus regiono, kurie yra išvardyti 1 punkte, pavadinimu.

 

1.            Konkrečių regionų pavadinimai:

 

-     Southern Counties

-     Northern Counties

 

2.            Konkrečios tradicinės frazės:

 

-        nurodyta kilmė.

 

B.       BULGARIJOS KILMĖS VYNAI

 

Šie vynai apibūdinami terminu rūšinis vynas arba tradicine fraze, kurios išvardytos 1 punkte, konkretaus regiono pavadinimu, kurie išvardyti 2 punkte. 

 

Be to, vynai gali būti apibūdinti regiono mažesnės dalies/mikroregiono pavadinimu, kurie nėra išvardyti šio priedo 2 punkte. Prie rūšinių vynų pavadinimų taip pat galima pridėti veislės pavadinimą, būdingą frazę ar gamybos būdų smulkesnį aprašymą arba nurodyti konkrečias vynų savybes.

 

1.       Tradicinės frazės:

 

-        Качествено вино

Katchestveno vino

 

-        Вина от деклариран географски район

Vina ot declariran geografski rayon

 

-        Вина с контролирано наименование за произход

Vina s controlirano naimenovanie za proizhod

 

-        Беритба при пълна зрялост

Beritba pri palna zrialost

 

-        Беритба на презряло грозде

Beritba na prezrialo grozde

 

-        Беритба на ботритизирано грозде

Beritba na botritizirano grozde


 

-        Беритба на стафидирано грозде

Beritba na stafidirano grozde

 

-        Подбор на презрели, ботритизирани или стафидирани зърна

Podbor na prezreli, botritisirani ili stafidirani zarna

 

-        Колекционно/Резерва

Kolektziono/Rezerva

 

2.       Geografinės nuorodos:

 

2.1.    Vynai, turintys vieną iš šių geografinių šiaurės vynininkystės ir vynuogininkystės regiono Dunavska Ravina“ pavadinimų

 

Ново село

—      Novo Selo

 

Видин

—      Vidin

 

Рубци

—      Rubtzi/Rubzi

 

Магура

—      Magura

 

Монтана

—      Montana

 

Лом

—      Lom

 

Враца

—      Vratza

 

Оряхово

—      Oriahovo

 

Мизия

—      Mizia

 

Бяло Слатина

—      Biala Slatina

 

Плевен

—      Pleven

 

Комарево

—      Komarevo

 

Лозица

—      Lositza

 

Никопол

—      Nikopol

 

Долина на Янтра

—      Dolina na Yantra

 

Лясковец

—      Liaskovetz

 

Елена

—      Elena

 

Полски Тръмбеш

—      Polski Trambesch

 

Ресен

—      Ressen

 

Бяла

—      Biala

 

Две Могили

—      Dve Mogili

 

Русе

—      Rousse

 

Русенски бряг

—      Roussenski Birag

 

Ловеч

—      Lovetch

 

Александровo

—      Alexandrovo

 

Троян

—      Troyan

 

Севлиево

—      Sevlievo

 

Крамолин

—      Kramolin

 

Левски

—      Levski

 

Свищов

—      Svichtov/Svishtov/Svischtov

 

Стражица

—      Strajitza

 

Камен

—      Kamen

 

Върбовка

—      Varbovka

 

Димча

—      Dimtcha

Павликени

—      Pavlíkeni

Долина на Росица

—      Dolina na Rosshza

Сухиндол

—      Suhindol

Бяла черква

—      Biala Tcherkva/Biala Cherkva

Виненка

—      Vinenka

 

2.2.    Vynai, turintys vieną iš šių geografinių rytinio vynininkystės ir vynuogininkystės regiono „Chernomorski Rayon pavadinimų

 

Шумен

—      Schumen/Choumen/Shumen

Преслав

—      Preslav

Нови Пазар

—      Novi Pazar

Хан Крум

—      Khan Krum

Плиска

—      Pliska

Драгоево

—      Dragoevo

Кралево

—      Kralevo

Поморие

—      Pomorie

Каблешково

—      Kablechkovo/Kableshkovo/Kableschkovo

Попово

—      Popovo

Търговище

—      Targowischte/Targovichte/Targovishte

Разград

—      Razgrad

Кубрат

—      Kubrat

Добрич

—      Dobritch

Каварна

—      Kavarna

Шабла

—      Chabla/Schabla/Shabla.

Камен Бряг

—      Kamen Briag/Kamen Bryag

Бургас

—      Burgas/Bourgas

Южен Бряг

—      Joujen Briag

Силистра

—      Silistra

Тутракан

—      Toutrakan/Tutrakan

Царев дол

—      Tzarev Dol

Варна

—      Varna

Евксиноград

—      Euxinograd

Провадия

—      Provadia

Бяла

—      Bjala

Медовец

—      Medovetz

Просеник

—      Prossenik/Prosenik

Айтос

—      Aitos/Aytos

 

2.3.    Vynai, turintys vieną iš šių pabalkanės vynininkystės ir vynuogininkystės regionų „Rozova Dolina/Pod-Balkanski Rayon pavadinimų

 

Карлово

—      Karlovo

Хисар

—      Hissar

Баня

—      Bania

Розова долина

—      Rozova dolina

Гаврилово

—      Gavrilovo

Казанлък

—      Kazanlak

Сунгурларе

—      Sungurlare/Sungourlare

Славянци

—      Slaviantzi/Slavyantzi

Черница

—      Chernitza

Пъдарево

—      Padarevo

Карнобат

—      Karnobat

 

2.4.    Vynai, turintys vieną iš šių geografinių pietinio vynininkystės ir vynuogininkystės regiono Trakiiska nizina pavadinimų

 

Пазарджик

—      Pazardjík

Виноградец

—      Vinogradetz

Калугерово

—      Kalugerovo

Ветрен

—      Vetren

Карабунар

—      Karabunar

Септември

—      Septemvri/Septemvry

Пловдив

—      Plovdiv

Брезово

—      Brezovo

Асеновград

—      Assenovgrad

Зарева поляна

—      Zareva Poliana

Ямбол

—      Yambol/Iambol

Елхово

—      Elhovo

Златоврач

—      Zlatovrach

Перуштица

—      Perushtitza/Peruschtiza/Perushtiza

Брестник

—      Brestnik

Брестовица

—      Brestovitza

Чирпан

—      Tchirpan/Chirpan

Свобода

—      Svoboda

Оряховица

—      Oriahovitza/Oriachovitza

Дълбоки

—      Dalbokí

Стара Загора

—      Stara Zagora

Стралджа

—      Straldja

Сакар

—      Sakar

Гранит

—      Granit

Нова Загора

—      Nova Zagora

Кортен

—      Korten

Сливен

—      Sliven

Блатец

—      Blatetz

Хасково

—      Haskovo

Любимец

—      Lubimetz/Liubimetz

Шивачево

—      Shivatchevo/Chivatchevo/Schivatchevo

Стамболово

—      Stambolovo

Долината на Марица

—      Dolinata na Maritza

Странджа

—      Strandja

Пълдин

—      Puldin

 

2.4.    Vynai, turintys vieną iš šių geografinių pietvakarių vynininkystės ir vynuogininkystės regiono Dolinata na Struma pavadinimų

 

Момина долина

—      Momina Dolina

Петрич

—      Petritch

Мелник

—      Melnik

Сандански

—      Sandanski/Sandansky

Хърсово

—      Harsovo

Дамяница

—      Damianitza

Кюстендил

—      Kyustendil

Бобошево

—      Bobochevo/Boboshevo/Boboschevo

Благоевград

—      Blagoevgrad

 


PROTOKOLAS

 

SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS SUSITARIA:

 

I.       Pagal Susitarimo 6 straipsnio 2 dalies b punktą ir nepažeisdamos savo labiau ribojančių vidaus teisės aktų, Susitariančiosios Šalys sutinka leisti naudoti vynuogių veislės pavadinimą arba prireikus jo sinonimą siekdamos apibūdinti ir pateikti vyną tik laikantis šių sąlygų:

 

a)       kai naudojamas vienos vynuogių veislės pavadinimas, gaunama bent jau 85% vyno, atėmus produktų, panaudotų galimam saldinimui, kiekį, iš tos veislės, kuri yra pagrindinis vyno pobūdį sąlygojantis veiksnys;

 

kai naudojami daugiau kaip vienos vynuogių veislės pavadinimai, tas vynas yra visiškai gaunamas, atėmus produktų, panaudotų galimam saldinimui, kiekį, iš nurodytų veislių;

 

b)      pavadinimas nenaudojamas taip, kad jį būtų galima supainioti su šiuo Susitarimu saugoma geografine nuoroda;

 

c)   kai veislės pavadinimas ar jo sinonimas susideda iš kelių žodžių, tokie sudėtiniai pavadinimai ar sinonimai spausdinami ant etiketės nenurodant jokios kitos informacijos, vienodomis tokio pat dydžio raidėmis viena ar dviem eilutėmis.

 

II.      Pagal Susitarimo 11 straipsnio b punktą, Susitarimas netaikomas:

 

1.       vynui, paženklintose talpyklose, ne didesnėse kaip 5 litrai, su netinkamu vėl naudoti uždarymo įtaisu, kai bendras pervežamas kiekis, viena ar keliomis siuntomis, neviršyja 100 litrų;

 

2.       a)      vyno kiekiams, ne daugiau kaip 30 litrų vienam keliautojui jo bagaže;

 

b)      vyno kiekiams, ne daugiau kaip 30 litrų, sudarantiems vieno asmens kitam asmeniui siunčiamos siuntos dalį;

 

c)       vyno kiekiams, kurie yra persikraustančio asmens namų ūkio daiktų dalis;

 

d)      kurie yra importuoti mokslo ar techninių eksperimentų tikslais, jei didžiausias jo kiekis neviršyja 1 hektolitro;

 

e)   vynams, kurie yra įvežami diplomatinėms, konsulinėms ir panašioms įstaigoms kaip bemuitės nuolaidos dalis;

 

f)       vynams, kurie yra tarptautinio transporto priemonėse kaip maisto atsargos.

 

Kai daroma 1 punkte nurodyta išimtis, jos negalima sujungti su viena ar daugiau išimčių, nurodytų 2 punkte.

 

 



([1]) OL L 84, 1987 3 27, p. 59.

([2]) OL L 373, 1988 12 31, p. 59.

([3]) Bulgarijos Respublikos Valstybės žinios, Nr. 54, 1978 7 11.

([4]) Gali būti nurodomas pavadinimas nomos Αττικής (Attikis).

([5]) Gali būti nurodomas pavadinimas nomos Βοιωτίας (Viotias).

([6] )Gali būti nurodomas pavadinimas nomos Ευβοίας (Evias).

([7]) Frazes pateikti skliausteliuose galima tik esant tokioms sąlygoms, kurios nurodomos konkrečiose taisyklėse konkretiems rūšiniams vynams prk bei Bendrijos taisyklėse.

 

([8]) Taip pat Veneto regione.

([9]) Taip pat Veneto regione.

([10]) Taip pat Friuli-Venezia Giulia regione.

([11]) Taip pat Lombardy regione.

([12]) Žr. apibūdinimą, pateiktą aprašant Veneto regioną (NB: Lison Classico frazės negalima vartoti Friuli-Venezia Guila regionui).

([13]) Taip pat Umbria regione (NB. frazės classico neleidžiama vartoti Lazio regione).