Autentiškas vertimas
LR Vyriausybės kanceliarija
Vertimo, dokumentacijos ir informacijos centras
Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos Europos susitarimo dėl prekybos tekstilės gaminiais
Papildomas protokolas
ir
Bulgarijos Respublikos vyriausybė
NORĖDAMOS skatinti tarpusavio prekybos tekstilės gaminiais plėtimą ir sistemingą bei lygiateisį jos vystymą tarp Europos bendrijos (toliau-Bendrija) ir Bulgarijos Respublikos (toliau - Bulgarija), kad užtikrintų nuolatinį bendradarbiavimą didžiausią prekybos apsaugą laiduojančiomis sąlygomis;
Nusprendusios skirti kuo daugiau dėmesio rimtoms ekonominėms ir socialinėms problemoms, kurios šiuo metu daro įtaką ir importuojančių, ir eksportuojančių šalių tekstilės pramonei, ir ypač siekdamos pašalinti Bendrijos ir Bulgarijos tekstilės gaminių rinkoms gresiančios žalos pavojų;
Turėdamos omenyje 1993 m. kovo 8 d. Briuselyje pasirašyto Bendrijos ir Bulgarijos Europos susitarimo tikslus, ypač nurodytus 1 straipsnyje;
Atsižvelgdamos į Europos susitarimą, ypač į jo 15 straipsnį;
Atsižvelgdamos į 1993 m. kovo 8 d. Briuselyje pasirašytą Bendrijos ir Bulgarijos Laikinąjį susitarimą, ypač į jo 9 straipsnį;
Atsižvelgdamos į Europos susitarimo ir Laikinojo susitarimo protokolą Nr. 1 dėl tekstilės gaminių ir drabužių, ypač į jo 3 straipsnį,
Nusprendė sudaryti šį Protokolą ir šiam tikslui savo įgaliotaisiais atstovais paskyrė:
Europos Sąjungos Taryba:
Johannes Friedrich BESELER,
Europos Bendrijų komisijos Išorinių ekonominių santykių generalinio direktorato generalinio direktoriaus pavaduotoją
Bulgarijos Respublikos vyriausybė:
Evgeni IVANOV
Nepaprastąjį ir įgaliotąjį ambasadorių, Bulgarijos Misijos prie Europos Sąjungos vadovą
KURIE SUSITARĖ:
1 straipsnis
1. Tolesnis prekybos ir pramonės bendradarbiavimo vystymas tarp tekstilės ir drabužių pramonės Bendrijoje ir Bendrijoje yra pagrindinis šio protokolo principas, pagal kurį nustatomos kiekybinės priemonės, taikytinos prekybai tekstilės gaminiais ir drabužiais (toliau- tekstilės gaminiai), kurie turi Bulgarijos ir Bendrijos kilmės statusą ir yra išvardyti šio Protokolo I priede.
2. Pagal šio Protokolo sąlygas, visi kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės, taikomi Šalių kilmės tekstilės gaminių importui abiejose Šalyse, panaikinami ne vėliau kaip Suderinto posėdžio protokole Nr. 5 nurodyto laikotarpio pabaigoje.
2 straipsnis
1. Gaminių, kuriems taikomas šis Protokolas, klasifikavimas remiasi Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau – kombinuotoji nomenklatūra, arba sutrumpintai – KN) ir visais jos pakeitimais. Klasifikuojant į Bulgariją importuojamas prekes taikomi Bulgarijos muitų tarifai.
2. alys susitaria, kad bet kokie praktikos, taisyklių, procedūrų ir tekstilės gaminių kategorizavimo pakeitimai, įskaitant pakeitimus, susijusius su Suderinta sistema ir kombinuotąja nomenklatūra, pagal šį Protokolą taikomų apribojimų įgyvendinimu ar administravimu, neturėtų įtakoti šiuo Protokolu numatytų Šalių teisių ir įsipareigojimų pusiausvyrai, neturėtų daryti neigiamo poveikio Šalių prieinamumui prie rinkos, arba kliudyti pasinaudoti šiuo prieinamumu arba sužlugdyti prekybą pagal šį Protokolą.. Šalis, inicijuojanti tokius pakeitimus, praneša apie juos kitais Šaliai iki jų įsigaliojimo.
Klasifikavimo pakeitimų įgyvendinimo procedūros išdėstytos A priedėlyje.
3 straipsnis
1. Bulgarija sutinka kiekvienais šio Protokolo taikymo metais apriboti savo II priede nurodytų Bulgarijos kilmės gaminių eksportą į Bendriją iki jame nustatytų normų.
2. Kiekybinių apribojimų skaičius ir lygis, taikomi tiesioginiam Bendrijos kilmės tekstilės gaminių, išreikštų KN kodais, importui į Bulgarijčžą kiekvienais šio Protokolo taikymo metais, išdėstyti šio Protokolo III priede
3. Jeigu šiame Protokole nenumatyta kitaip, Bulgarija ir Bendrija susitaria neįvesti naujų prekybos tekstilės gaminiais tarp Šalių kiekybinių apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių ir nedidinti apribojimų, galiojusių 1993 m. balandžio 21 d., skaičiaus.
4 straipsnis
1. Bulgarija ir Bendrija pripažįsta specialų ir skirtingą tekstilės gaminių, reimportuojamų į Bendriją, pobūdį, po jų perdirbimo, apdirbimo ar apdorojimo procesų Bulgarijoje, ir tai yra ypatinga pramonės ir prekybos bendradarbiavimo forma.
2. Išskyrus kai B priedėlyje yra numatyta kitaip, šiam reimportavimui į Bendriją netaikomi kiekybiniai gaminių apribojimai, nustatyti II priede, jeigu jis atliekamas pagal Bendrijoje galiojančius reglamentus dėl laikinojo išvežimo perdirbti, ir jam taikomos šio Protokolo B priedėlyje išdėstytos specialios priemonės.
5 straipsnis
1. Šiame Protokole numatytų tekstilės gaminių importui į bet kurią Šalį netaikomos II ar III prieduose numatytos kiekybinės normos, jeigu jie deklaruojami kaip skirti reeksportui iš importuojančios Šalies nepakeisti arba po perdirbimo, pagal Šalyse veikiančią administracinę kontrolės sistemą.
Tačiau produktai, importuoti į Bendriją pirmiau nurodytomis sąlygomis, išleidžiami vidaus vartojimui pateikus kompetentingų institucijų išduotą eksporto licenciją ir įrodžius prekių kilmę pagal A priedėlį.
2. Jeigu vienos Šalies kompetentingos institucijos turi įrodymų, kad importuoti tekstilės produktai buvo atimti iš šiame Protokole nustatytų kiekybinių normų, bet vėliau produktai buvo reeksportuoti iš tos Šalies, atsakingos institucijos per keturias savaites informuoja kitos Šalies institucijas apie šiuos kiekius ir leidžia importuoti tą patį kiekį tos pačios kategorijos produktų , kuris neatimamas iš kiekybinių normų, nustatytų pagal šį Protokolą atitinkamai einamiesiems ar kitiems metams.
3. Kiekybinės normos netaikomos abiem Šalims eksportuojant namudinės gamybos audinius, išaustus rankomis ar kojomis varomomis audimo staklėmis, drabužius ar kitus iš tokio audinio rankomis pagamintus dirbinius ir tradicinius liaudies meno rankdarbius. Tačiau eksportuojant tokius gaminius, kurių kilmės šalis Bulgarija, būtina laikytis šio Protokolo C priedėlyje nurodytų sąlygų.
6 straipsnis
1. Bet kuriais metais leidžiama iš anksto pasinaudoti II priede kitiems metams nustatytų visų gaminių kategorijų kiekybinių normų dalimi, siekiančia iki 6 % einamųjų metų kiekybinės normos..
š anksto pristatyti kiekiai atimami iš atitinkamos kiekybinės normos, nustatytos kitiems metams.
2. Leidžiama perkelti į kitus metus ir pridėti prie atitinkamų kiekybinių normų iki 10 % bet kuriais šio Protokolo galiojimo metais neišnaudotų einamųjų metų kiekybinių normų, nustatytų II priede.
3. » I grupės atveju, perkėlimas leidžiamas tik šiais atvejais:
– iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas arba iš 2 ir 3 kategorijų į 1 kategoriją gali būti perkelta neišnaudotų kiekybinių normų dalis, siekianti 7 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos;
– iš 2 kategorijos į 3 ir atvirkščiai galima perkelti neišnaudotų kiekybinių normų dalį, siekiančią 7 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos;
– bendras kiekis, perkeltas į 2 ir 3 kategorijas pagal pirmąsias dvi šios dalies įtraukas, negali viršyti 7 % tos kategorijos, į kurią atliktas perkėlimas,
– 4, 5, 6, 7 ir 8 kategorijose iš vienos kategorijos į kitą galima perkelti neišnaudotų kiekybinių normų dalį, siekiančią iki 7% tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos; apribojimų;
Iš bet kurios I, II ir III grupių kategorijos į bet kurią II ir III grupių kategoriją galima perkelti neišnaudotų kiekybinių normų dalį, siekiančią iki 10 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos;
5. Bet kurios kategorijos produktų kiekio padidėjimas dėl kumuliacinio 1, 2 ir 3 dalyje numatytų nuostatų taikymo per vienerius metus neturi viršyti 17 % ribos, nustatytos I, II ir II grupės kategorijų produktams..
7 straipsnis
1. Jeigu kuri nors Šalis manytų, kad vienos Šalies kilmės tekstilės produktų, kuriems netaikoma kiekybinė norma ir kuriems taikomas šis Protokolas, importuojami absoliučiai ar santykinai padidintais kiekiais arba tokiomis sąlygomis, kad gali pakenkti importuojančios Šalies, gaminančios panašius ar tiesiogiai konkuruojančius produktų gamybai, arba kai to reikalauja importuojančios Šalies ekonominiai interesai, ištyrusi atitinkamus faktus, ji gali įvesti išankstinės ar retrospektyvios tokių gaminių priežiūros sistemą tokiam laikotarpiui, koks jai atrodo tinkamas..
2. Šalis, kuri ketina įvesti 1 dalyje numatytą priežiūros sistemą, informuoja kitą Šalį apie jos įvedimą bent prieš vieną darbo dieną. Pagal šio Protokolo 14 straipsnį bet kuri Šalis gali prašyti konsultacijų.
8 straipsnis
1. Tekstilės produktų, kuriems netaikomos kiekybinės normos, eksportui į bet kurią Šalį gali būti taikomos kiekybinės normos pagal tolesnes dalis..
2. Jeigu kuri nors Šalis manytų, kad iš kitos Šalies kilę ir šiame Protokole numatyti tekstilės produktai importuojami tokiais padidintais kiekiais ar tokiomis sąlygomis, kad gali rimtai pakenkti ar kelia rimtą grėsmę importuojančios Šalies panašių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų gamybai, pagal šio Protokolo 14 straipsnį ji gali prašyti konsultacijų, siekdama susitarti dėl atitinkamos konkrečios tekstilės produktų kategorijos kiekybinės normos.
Sutartos kiekybinės normos turi sudaryti mažiausiai 110 % importuojančios Šalies tos kategorijos produktų, kilusių iš kitos Šalies, importo lygio per du paskutinius 12 mėnesių laikotarpio mėnesius arba, jeigu tokių duomenų nėra, – per tris mėnesius, einančius prieš tą mėnesį, kurį prašoma konsultacijų..
3. Kritinėmis aplinkybėmis, kai delsimas gali padaryti sunkiai atitaisomą žalą, importuojanti Šalis gali imtis išankstinių veiksmų su sąlyga, kad po to nedelsiant pateikiamas prašymas dėl konsultacijų.
Tokie veiksmai gali būti kiekybinis Rumunijos eksporto arba Bendrijos importo apribojimas laikinam trijų mėnesių laikotarpiui, prasidedančiam nuo prašymo datos..
Mažiausia 25 % laikina importo ar eksporto lygio norma nustatoma 12 mėnesių laikotarpio paskutiniams dviem mėnesiams, o jeigu tokių duomenų nėra, – trims mėnesiams, einantiems prieš tą mėnesį, kurį pateikiamas prašymas dėl konsultacijų.
4. Jeigu per vieną konsultacijų mėnesį nesusitariama dėl sprendimo, 3 dalyje numatytas laikinasis apribojimas gali būti arba pratęstas tolesniam trijų mėnesių laikotarpiui, kurį vyksta tolesnės konsultacijos, arba gali būti nustatytas kaip galutinis, kai metinis lygis siekia ne mažiau kaip 110 % importo per paskutinius du 12 mėnesių laikotarpio mėnesius arba, jeigu duomenų nėra, – per tris mėnesius, einančius prieš tą mėnesį, kurį prašoma konsultacijų.
5. Taikant 2, 3 ar 4 dalį abi Šalys leidžia importuoti tekstilės kategorijos produktus, kurie buvo atgabenti iš kitos Šalies prieš pateikiant prašymą surengti konsultacijas..
Kai taikomos 2, 3 ar 4 dalys, suinteresuotoji Šalis įsipareigoja išduoti eksporto ar importo licencijas, produktams, kuriems taikomos sutartys, tinkamai sudarytos prieš kiekybinės normos įvedimą, tačiau neviršijant kiekybinės normos apimties. .
6. Šios priemonės trukmė ir metinio augimo normos, kurios turi būti taikomos bet kokioms pagal šį straipsnį nustatytoms kiekybinėms normoms, nustatomos įvedant priemonę.
7. Šio Protokolo nuostatos, susijusios su gaminių, kuriems taikomos II ar III prieduose nustatytos kiekybinės normos, eksportu, taip pat galioja gaminiams, kurių kiekybinės normos įvedamos pagal šį straipsnį
9 straipsnis
10 straipsnis
1. Bulgarija įsipareigoja teikti Bendrijai tikslią statistinę informaciją apie visas Bulgarijos institucijų išduotas eksporto ir importo licencijas visų kategorijų tekstilės gaminiams, kuriems taikomos šiame Protokole numatytos kiekybinės normos, ir apie visus Bulgarijos institucijų išduotus visų 5 straipsnio 3 dalyje nurodytų gaminių kilmės pažymėjimus, numatytus šio Protokolo C priedėlyje.
Taip pat ir Bendrija perduoda Bulgarijos institucijoms tikslią statistinę informaciją apie Bendrijos institucijų išduotus importo leidimus, susijusius su Bulgarijoje išduotomis eksporto licencijomis ir pažymėjimais.
2. 1 dalyje numatyta informacija apie visų kategorijų gaminius perduodama mėnesio, einančio po to mėnesio, už kurį pateikiami statistiniai duomenys, pabaigoje.
3. Šalys įsipareigoja iki kiekvienų kalendorinių metų balandžio 15 d. pateikti viena kitos institucijoms praėjusių metų statistinius duomenis apie tekstilės gaminių, kuriems taikomas šis Protokolas, importą..
4. Bet kuri alis kitos Šalies prašymu perduoda visą turimą statistinę informaciją apie tekstilės gaminių, kuriems taikomas šis Protokolas, eksportą.
Šalys perduoda viena kitos institucijoms statistinę informaciją apie gaminius, kuriems taikoma5 straipsnio 1 dalis..
5. 4 dalyje numatyta informacija apie visų kategorijų gaminius perduodama trečio mėnesio, einančio po to metų ketvirčio, už kurį pateikiami statistiniai duomenys, pabaigoje.
11 straipsnis
1. Siekdamos užtikrinti veiksmingą šio Bulgarijos ir Bendrijos protokolo veikimą, Šalys susitaria visapusiškai bendradarbiauti, kad užkirstų kelią, ištirtų ir imtųsi visų reikiamų teisinių ir (arba) administracinių veiksmų, nukreiptų prieš apgaulę, padarytą perkraunant prekes į kitą transporto priemonę ar jas nukreipiant kitu maršrutu, pateikiant melagingą prekių kilmės deklaraciją, klastojant dokumentus, neteisingai deklaruojant prekių plaušingumą, kiekį, aprašymą ar klasifikaciją bei kitomis priemonėmis.. Todėl Bulgarija ir Bendrija susitaria numatyti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis efektyvių, prieš apgaulę nukreiptų veiksmų, apimančių eksportuotojams ir (arba) importuotojams taikomas teisiškai įpareigojančias korekcines priemones.
2. Jeigu kuri nors Šalis remdamasi turima informacija mano, kad bandoma pažeisti šio Protokolo nuostatas, ta Šalis konsultuosis su kita Šalimi, kad pasiektų abi Šalis tenkinantį sprendimą. Konsultacijos rengiamos kuo anksčiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų po prašymo konsultuotis pateikimo.
3. Laukdamos 2 dalyje numatytų konsultacijų rezultatų, bet uri šalis Šalys kitos Šalies prašymu kaip atsargumo priemonės imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog gavus pakankamai apgaulės įrodymų bus galima koreguoti kvotos metų, kuriais buvo pateiktas prašymas pradėti 2 dalyje numatytas konsultacijas, arba kitų metų, jeigu esamų metų kvota baigėsi, kiekybines normas, dėl kurių turi būti susitarta 2 dalyje numatytų konsultacijų metu.
4. Jeigu 2 dalyje numatytų konsultacijų metu Šalims nepavyksta pasiekti abi Šalis tenkinančio sprendimo, konsultacijų paprašiusi Šalis turi teisę:
a) a) jeigu pakanka įrodymų, kad kitos Šalies kilmės gaminiai buvo importuoti apeinant šį Protokolą, atitinkamam importo kiekiui atimti iš šiuo Protokolu nustatytų kiekybinių normų;
b) b) jeigu pakanka įrodymų, kad buvo neteisingai deklaruotas kitos Šalies kilmės gaminių plaušingumas, kiekis, aprašymas ar klasifikacija, atsisakyti importuoti tokius gaminius;
5. Nepažeisdamos Europos susitarimo protokolo Nr. 6 dėl tarpusavio pagalbos muitinės reikalais, Šalys susitaria sukurti administracinio bendradarbiavimo sistemą, numatytą šio Protokolo A priedėlyje, kad būtų užkirstas kelias ir kad būtų sėkmingai sprendžiamos visos problemos, kylančios dėl apgaulės..
12 straipsnis
1. Bendrija neskaidys šiuo Protokolu nustatytų iš Bulgarijos kilusių tekstilės gaminių importo į Bendriją kiekybinių normų į regionines dalis.
2. Šalys bendradarbiauja, kad išvengtų netikėtų ir žalingų įprastų prekybos srautų pokyčių, kurie gali lemti regioninę tiesioginio importo į Bendriją koncentraciją.
3. Bulgarija stebi savo gaminių, kuriems taikomi apribojimai ar priežiūros priemonės, eksportą į Bendriją. Atsiradus netikėtiems ir žalingiems įprastų prekybos srautų pokyčiams, Bendrija turės teisę prašyti konsultacijų, kad būtų rastas tinkamas šių problemų sprendimas. Tokios konsultacijos turi būti pradėtos per 15 darbo dienų po to, kai Bendrija jų paprašė.
13 straipsnis
1. alys susilaiko nuo diskriminacijos išduodamos eksporto licencijas ir importo leidimus ar dokumentus, nurodytus A ir C priedėliuose.
14 straipsnis
1. Jeigu nenumatyta kitaip, šiame Protokole numatytos specialios konsultacijų procedūros vykdomos laikantis šių taisyklių:
– apie prašymą pradėti konsultacijas kitai Šaliai pranešama raštu„
– po prašymo pradėti konsultacijas per 15 dienų siunčiamas pranešimas, kuriame išdėstomos priežastys ir aplinkybės, kurios, prašančiosios Šalies nuomone, pateisina tokio prašymo pateikimą,
– Šalys pradeda konsultacijas ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo pranešimo apie prašymą nusiutimo, kad daugiausia dar per vieną mėnesį būtų pasiektas susitarimas ar abiem Šalims priimtinas sprendimas..
15 straipsnis
1. Šis Protokolas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną po tos dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie tam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą.. Šis Protokolas taikomas nuo tos dienos, kurią įsigalioja Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos laikinasis susitarimas, pasirašytas 1993 m. kovo 8 d. Jis nustoja galioti pasibaigus laikotarpiui, nurodytam Suderintame memorandume Nr. 5.
2. Bet kuri Šalis bet kuriuo metu gali siūlyti konsultacijas, numatytas 14 straipsnyje, kad susitartų dėl šio Protokolo dalinių pakeitimų.
3. Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu denonsuoti šį Protokolą pranešdama apie tai kitai Šaliai. Šis Protokolas nebetaikomas praėjus šešiems mėnesiams po tokio pranešimo ir proporcingai sumažinamos šiame Protokole nustatytos kiekybinės normos..
4. Prie šio Protokolo pridėti priedai, priedėliai, suderintieji posėdžių protokolai ir Jungtiniai memorandumai yra neatskiriama šio Protokolo dalis.
16 straipsnis
I priedas
Jei nėra konkrečiai nurodyta 1-114 kategorijų produktų sudedamoji medžiaga, šiuos produktus reikia laikyti pagamintais išimtinai iš vilnos ar švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilmės ar cheminių pluoštų
Drabužiai, kurių negalima atskirti, ar jie skirti vyrams ar berniukams arba moterims ar mergaitėms, klasifikuojami kaip mergaitėms skirti drabužiai.
Frazė „kūdikių drabužiai“ taikoma visiems drabužiams, kurių komercinis dydis yra 86 arba mažesnis.
| I A GRUPĖ |
||||
| Kategorija |
KN 1993 |
Aprašymas |
Atitikmenų lentelė |
|
|
|
|
Aprašymas
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
pieces/kg |
g/piece |
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 1 |
5204 11 00 |
Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
5204 19 00 |
|
|
|
|
|
5205 1100 |
|
|
|
|
|
5205 12 00 |
|
|
|
|
|
5205 13 00 |
|
|
|
|
|
5205 14 00 |
|
|
|
|
|
5205 15 10 |
|
|
|
|
|
5205 15 90 |
|
|
|
|
|
5205 21 00 |
|
|
|
|
|
5205 22 00 |
|
|
|
|
|
5205 23 00 |
|
|
|
|
|
5205 24 00 |
|
|
|
|
|
5205 25 10 |
|
|
|
|
|
5205 25 30 |
|
|
|
|
|
5205 25 90 |
|
|
|
|
|
5205 31 00 |
|
|
|
|
|
5205 32 00 |
|
|
|
|
|
5205 33 00 |
|
|
|
|
|
5205 34 00 |
|
|
|
|
|
5205 35 10 |
|
|
|
|
|
5205 35 90 |
|
|
|
|
|
5205 41 00 |
|
|
|
|
|
5205 42 00 |
|
|
|
|
|
5205 43 00 |
|
|
|
|
|
5205 44 00 |
|
|
|
|
|
5205 45 10 |
|
|
|
|
|
5205 45 30 |
|
|
|
|
|
5205 45 90 |
|
|
|
|
|
5206 11 00 |
|
|
|
|
|
5206 12 00 |
|
|
|
|
|
5206 13 00 |
|
|
|
|
|
5206 14 00 |
|
|
|
|
|
5206 15 10 |
|
|
|
|
|
5206 15 90 |
|
|
|
|
|
5206 21 00 |
|
|
|
|
|
5206 22 00 |
|
|
|
|
|
5206 23 00 |
|
|
|
|
|
5206 24 00 |
|
|
|
|
|
5206 25 10 |
|
|
|
|
|
5206 25 90 |
|
|
|
|
|
5206 31 00 |
|
|
|
|
|
5206 32 00 |
|
|
|
|
|
5206 33 00 |
|
|
|
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 1 |
5206 34 00 |
|
|
|
| (cont'd) |
5206 35 10 |
|
|
|
|
|
5206 35 90 |
|
|
|
|
|
5206 41 00 |
|
|
|
|
|
5206 42 00 |
|
|
|
|
|
5206 43 00 |
|
|
|
|
|
5206 44 00 |
|
|
|
|
|
5206 45 10 |
|
|
|
|
|
5206 45 90 |
|
|
|
|
|
ex 5604 90 00 |
|
|
|
| 2 |
5208 11 10 |
Medvilnės audiniai, išskyrus marlė, kilpiniai audiniai, siaurieji |
|
|
|
|
520811 90 |
audiniai, pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kitos tinklinės |
|
|
|
|
5208 12 11 |
medžiagos: |
|
|
|
|
5208 12 13 |
|
|
|
|
|
5208 12 15 |
|
|
|
|
|
5208 12 19 |
|
|
|
|
|
5208 12 91 |
|
|
|
|
|
5208 12 93 |
|
|
|
|
|
5208 12 95 |
|
|
|
|
|
5208 12 99 |
|
|
|
|
|
520813 00 |
|
|
|
|
|
5208 19 00 |
|
|
|
|
|
5208 21 10 |
|
|
|
|
|
5208 21 90 |
|
|
|
|
|
5208 22 11 |
|
|
|
|
|
5208 22 13 |
|
|
|
|
|
5208 22 15 |
|
|
|
|
|
5208 22 19 |
|
|
|
|
|
5208 22 91 |
|
|
|
|
|
5208 22 93 |
|
|
|
|
|
5208 22 95 |
|
|
|
|
|
5208 22 99 |
|
|
|
|
|
5208 23 00 |
|
|
|
|
|
5208 29 00 |
|
|
|
|
|
5208 31 00 |
|
|
|
|
|
5208 32 11 |
|
|
|
|
|
5208 32 13 |
|
|
|
|
|
5208 32 15 |
|
|
|
|
|
5208 32 19 |
|
|
|
|
|
5208 32 91 |
|
|
|
|
|
5208 32 93 |
|
|
|
|
|
5208 32 95 |
|
|
|
|
|
5208 32 99 |
|
|
|
|
|
5208 33 00 |
|
|
|
|
|
5208 39 00 |
|
|
|
|
|
5208 41 00 |
|
|
|
|
|
5208 42 00 |
|
|
|
|
|
5208 43 00 |
|
|
|
|
|
5208 49 00 |
|
|
|
|
|
5208 51 00 |
|
|
|
|
|
52D8 52 10 |
|
|
|
|
|
5208 52 90 |
|
|
|
|
|
5208 53 00 |
|
|
|
|
|
5208 59 00 |
- |
|
|
|
|
5209 11 00 |
|
|
|
|
|
5209 12 00 |
|
|
|
|
|
5209 19 00 |
|
|
|
|
|
5209 21 00 |
|
|
|
|
|
5209 22 00 |
|
|
|
|
|
5209 29 00 |
|
|
|
|
|
5209 31 00 |
|
|
|
|
|
5209 32 00 |
|
|
|
|
|
5209 39 00 |
|
|
|
|
|
5209 41 00 |
|
|
|
|
|
5209 42 00 |
|
|
|
|
|
5209 43 00 |
|
|
|
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 2 |
5209 49 10 |
|
|
|
| (cont'd) |
5209 49 90 |
|
|
|
|
|
5209 51 00 |
|
|
|
|
|
5209 52 00 |
|
|
|
|
|
5209 59 00 |
|
|
|
|
|
5210 11 10 |
|
|
|
|
|
5210 11 90 |
|
|
|
|
|
521012 00 |
|
|
|
|
|
5210 19 00 |
|
|
|
|
|
5210 21 10 |
|
|
|
|
|
5210 2190 |
|
|
|
|
|
5210 22 00 |
|
|
|
|
|
5210 29 00 |
|
|
|
|
|
5210 31 10 |
|
|
|
|
|
5210 3190 |
|
|
|
|
|
5210 32 00 |
|
|
|
|
|
5210 39 00 |
|
|
|
|
|
5210 4100 |
|
|
|
|
|
5210 42 00 |
|
|
|
|
|
5210 49 00 |
|
|
|
|
|
5210 5100 |
|
|
|
|
|
5210 52 00 |
|
|
|
|
|
5210 59 00 |
|
|
|
|
|
5211 1100 |
|
|
|
|
|
5211 12 00 |
|
|
|
|
|
5211 19 00 |
|
|
|
|
|
521121 00 |
|
|
|
|
|
521122 00 |
|
|
|
|
|
521129 00 |
|
|
|
|
|
52113100 |
|
|
|
|
|
521132 00 |
|
|
|
|
|
521139 00 |
|
|
|
| - |
5211 41 00 |
|
|
|
|
|
52114200 |
|
|
|
|
|
521143 00 |
|
|
|
|
|
521149 11 |
|
|
|
|
|
521149 19 |
|
|
|
|
|
521149 90 |
|
|
|
|
|
52115100 |
|
|
|
|
|
521152 00 |
|
|
|
|
|
521159 00 |
|
|
|
|
|
5212 11 10 |
|
|
|
|
|
5212 1190 |
|
|
|
|
|
5212 12 10 |
|
|
|
|
|
5212 12 90 |
|
|
|
|
|
5212 13 10 |
|
|
|
|
|
5212 13 90 |
|
|
|
|
|
5212 14 10 |
|
|
|
|
|
5212 14 90 |
|
|
|
|
|
5212 15 10 |
|
|
|
|
|
5212 15 90 |
|
|
|
|
|
5212 21 10 |
|
|
|
|
|
5212 2190 |
|
|
|
|
|
5212 22 10 |
|
|
|
|
|
5212 22 90 |
|
|
|
|
|
5212 23 10 |
|
|
|
|
|
5212 23 90 |
|
|
|
|
|
5212 24 10 |
|
|
|
|
|
5212 24 90 |
|
|
|
|
|
5212 25 10 |
|
|
|
|
|
5212 25 90 |
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 2 (a) |
5208 31 00 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
|
5208 32 11 5208 32 13 |
Išskyrus nebalintus arba balintus |
|
|
|
|
5208 32 15 |
|
|
|
|
|
5208 32 19 |
|
|
|
|
|
5208 32 91 |
|
|
|
|
|
5208 32 93 |
|
|
|
|
|
5208 32 95 |
|
|
|
|
|
5208 32 99 |
|
|
|
|
|
5208 33 00 |
|
|
|
|
|
5208 39 00 |
|
|
|
|
|
5208 41 00 |
|
|
|
|
|
5208 42 00 |
|
|
|
|
|
5208 43 00 |
|
|
|
|
|
5208 49 00 |
|
|
|
|
|
5208 51 00 |
|
|
|
|
|
5208 52 10 |
|
|
|
|
|
5208 52 90 |
|
|
|
|
|
5208 53 00 |
|
|
|
|
|
5208 59 00 |
|
|
|
|
|
5209 31 00 |
|
|
|
|
|
5209 32 00 |
|
|
|
|
|
5209 39 00 |
|
|
|
|
|
5209 41 00 |
|
|
|
|
|
5209 42 00 |
|
|
|
|
|
5209 43 00 |
|
|
|
|
|
5209 49 10 |
|
|
|
|
|
5209 49 90 |
|
|
|
|
|
5209 51 00 |
|
|
|
|
|
5209 52 00 |
|
|
|
|
|
5209 59 00 |
|
|
|
|
|
5210 31 10 |
|
|
|
|
|
5210 3190 |
|
|
|
|
|
5210 32 00 |
|
|
|
|
|
5210 39 00 |
|
|
|
|
|
5210 41 00 |
|
|
|
|
|
5210 42 00 |
|
|
|
|
|
5210 49 00 |
|
|
|
|
|
5210 51 00 |
|
|
|
|
|
5210 52 00 |
|
|
|
|
|
5210 59 00 |
|
|
|
|
|
52113100 |
|
|
|
|
|
5211 32 00 |
|
|
|
|
|
521139 00 |
|
|
|
|
|
52114100 |
|
|
|
|
|
521142 00 |
|
|
|
|
|
521143 00 |
|
|
|
|
|
521149 11 |
|
|
|
|
|
521149 19 |
|
|
|
|
|
521149 90 |
|
|
|
|
|
5211 51 00 |
|
|
|
|
|
521152 00 |
|
|
|
|
|
521159 00 |
|
|
|
|
|
5212 13 10 |
|
|
|
|
|
5212 13 90 |
|
|
|
|
|
5212 14 10 |
|
|
|
|
|
5212 14 90 |
|
|
|
|
|
5212 15 10 |
|
|
|
|
|
5212 15 90 |
|
|
|
|
|
5212 23 10 |
|
|
|
|
|
5212 23 90 |
|
|
|
|
|
5212 24 10 |
|
|
|
|
|
5212 24 90 |
|
|
|
|
|
5212 25 10 |
|
|
|
|
|
5212 25 90 |
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
• |
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 3 |
5512 11 00 |
Audiniai iš sintetinių pluoštų (pertraukti arba atliekos) išskyrus |
|
|
|
|
5512 19 10 |
siauruosius audinius, pūkiniai audiniai (įskaitant kilpinius |
|
|
|
|
5512 19 90 |
audinius) ir šeniliniai audiniai |
|
|
|
|
5512 21 00 |
|
|
|
|
|
5512 29 10 |
|
|
|
|
|
5512 29 90 |
|
|
|
|
|
5512 9100 |
|
|
|
|
|
5512 99 10 |
|
|
|
|
|
5512 99 90 |
|
|
|
|
|
5513 11 10 |
|
|
|
|
|
5513 11 30 |
|
|
|
|
|
5513 11 90 |
|
|
|
|
|
5513 12 00 |
|
|
|
|
|
5513 13 00 |
|
|
|
|
|
5513 19 00 |
|
|
|
|
|
5513 21 10 |
|
|
|
|
|
5513 2130 |
|
|
|
|
|
5513 21 90 |
|
|
|
|
|
5513 22 00 |
|
|
|
|
|
5513 23 00 |
|
|
|
|
|
5513 29 00 |
|
|
|
|
|
5513 31 00 |
|
|
|
|
|
5513 32 00 |
|
|
|
|
|
5513 33 00 |
|
|
|
|
|
5513 39 00 |
|
|
|
|
|
5513 4100 |
|
|
|
|
|
5513 42 00 |
|
|
|
|
|
5513 43 00 |
|
|
|
|
|
5513 49 00 |
|
|
|
|
|
5514 11 00 |
|
|
|
|
|
5514 12 00 |
|
|
|
|
|
5514 13 00 |
|
|
|
|
|
5514 19 00 |
|
|
|
|
|
5514 21 00 |
|
|
|
|
|
5514 22 00 |
|
|
|
|
|
5514 23 00 |
|
|
|
|
|
5514 29 00 |
|
|
|
|
|
5514 3100 |
|
|
|
|
|
5514 32 00 |
|
|
|
|
|
5514 33 00 |
|
|
|
|
|
5514 39 00 |
|
|
|
|
|
5514 41 00 |
|
|
|
|
|
5514 42 00 |
|
|
|
|
|
5514 43 00 |
|
|
|
|
|
5514 49 00 |
|
|
|
|
|
5515 11 10 |
|
|
|
|
|
5515 11 30 |
|
|
|
|
|
5515 11 90 |
|
|
|
|
|
5515 12 10 |
|
|
|
|
|
5515 12 30 |
|
|
|
|
|
5515 12 90 |
|
|
|
|
|
5515 13 11 |
|
|
|
|
|
5515 13 19 |
|
|
|
|
|
5515 13 91 |
|
|
|
|
|
5515 13 99 |
|
|
|
|
|
5515 19 10 |
|
|
|
|
|
5515 19 30 |
|
|
|
|
|
5515 19 90 |
|
|
|
|
|
5515 21 10 |
|
|
|
|
|
5515 21 30 |
|
|
|
|
|
5515 21 90 |
|
|
|
|
|
5515 22 11 |
|
|
|
|
|
5515 22 19 |
|
|
|
|
|
5515 22 91 |
|
|
|
|
|
5515 22 99 |
|
|
|
|
|
5515 29 10 |
|
|
|
|
|
5515 29 30 |
|
|
|
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 3 |
5515 29 90 |
|
|
|
| (cont'd) |
5515 91 10 |
|
|
|
|
|
5515 91 30 |
|
|
|
|
|
5515 91 90 |
|
|
|
|
|
5515 92 11 |
|
|
|
|
|
5515 92 19 |
|
|
|
|
|
5515 92 91 |
|
|
|
|
|
5515 92 99 |
|
|
|
|
|
5515 99 10 |
|
|
|
|
|
5515 99 30 |
|
|
|
|
|
5515 99 90 |
|
|
|
|
|
5803 90 30 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
| 3 (a) |
5512 19 10 |
(a) Iš kurių:
|
|
|
|
|
5512 19 90 5512 29 10 |
Išskyrus nebalintus arba balintus
|
|
|
|
|
5512 29 90 |
|
|
|
|
|
5512 99 10 |
|
|
|
|
|
5512 99 90 |
|
|
|
|
|
5513 21 10 |
|
|
|
|
|
5513 21 30 |
|
|
|
|
|
5513 2190 |
|
|
|
|
|
5513 22 00 |
|
|
|
|
|
5513 23 00 |
|
|
|
|
|
5513 29 00 |
|
|
|
|
|
5513 3100 |
|
|
|
|
|
5513 32 00 |
|
|
|
|
|
5513 33 00 |
|
|
|
|
|
5513 39 00 |
|
|
|
|
|
5513 4100 |
|
|
|
|
|
5513 42 00 |
|
|
|
|
|
5513 43 00 |
|
|
|
|
|
5513 49 00 |
|
|
|
|
|
5514 21 00 |
|
|
|
|
|
5514 22 00 |
|
|
|
|
|
5514 23 00 |
|
|
|
|
|
5514 29 00 |
|
|
|
|
|
5514 3100 |
|
|
|
|
|
5514 32 00 |
|
|
|
|
|
5514 33 00 |
|
|
|
|
|
5514 39 00 |
|
|
|
|
|
5514 41 00 |
|
|
|
|
|
5514 42 00 |
|
|
|
|
|
5514 43 00 |
|
|
|
|
|
5514 49 00 |
|
|
|
|
|
5515 11 30 |
|
|
|
|
|
5515 1190 |
|
|
|
|
|
5515 12 30 |
|
|
|
|
|
5515 12 90 |
|
|
|
|
|
5515 13 19 |
|
|
|
|
|
5515 13 99 |
|
|
|
|
|
5515 19 30 |
|
|
|
|
|
5515 19 90 |
|
|
|
|
|
5515 21 30 |
|
|
|
|
|
5515 21 90 |
|
|
|
|
|
5515 22 19 |
|
|
|
|
|
5515 22 99 |
|
|
|
|
|
5515 29 30 |
|
|
|
|
|
5515 29 90 |
|
|
|
|
|
5515 91 30 |
|
|
|
|
|
5515 9190 |
|
|
|
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 3 (a) (cont'd) |
5515 92 19 5515 92 99 5515 99 30 5515 99 90 |
|
|
|
|
|
ex 5803 90 30 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
ex 6308 00 00 |
|
|
|
I B GRUPĖ
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 4 |
6105 10 00 6105 20 10 6105 20 90 6105 90 10 6109 10 00 6109 90 10 6109 90 30 611020 10 6110 30 10 |
Marškiniai, trumparankoviai marškinėliai, lengvi ploni megztiniai (džemperiai ir puloveriai) su atverstinėmis, polo arba golfo apykaklėmis (išskyrus vilnonius ir švelniavilnių gyvūnų plaukų), apatiniai marškiniai ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti |
6,48 |
154 |
| 5 |
6101 10 90 610120 90 6101 30 90 6102 10 90 6102 20 90 6102 30 90 6110 10 10 6110 10 31 6110 1035 6110 10 38 6110 10 91 6110 10 95 6110 10 98 611020 91 6110 20 99 6110 30 91 6110 30 99 |
Megztiniai, puloveriai, slipoveriai, liemenės, megztos palaidinukės ir megztinio komplektai, susagstomi megztiniai, naktinės palaidinės ir džemperiai (išskyrus striukes ir sportinius švarkus (bleizerius), striukės, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti |
4,53 |
221 |
| 6 |
6203 41 10 6203 41 90 6203 42 31 6203 42 33 6203 42 35 6203 42 90 6203 43 19 6203 43 90 6203 49 19 6203 49 50 6204 61 10 6204 62 31 6204 62 33 6204 62 39 6204 63 18 6204 69 18 6211 32 42 6211 33 42 621142 42 621143 42 |
Vyriški arba berniukų austi bridžai, šortai išskyrus maudymosi kostiumus ir kelnes (įskaitant ilgas laisvas kelnes (slacks); moteriškos arba mergaičių austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės (slacks), iš vilnos, medvilnės arba cheminių audinių, apatinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus 16 arba 29 kategorijų, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų |
1,76 |
568 |
| 7 |
6106 10 00 6106 20 00 6106 90 10 6206 20 00 6206 30 00 6206 40 00 |
Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės arba marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti, nemegzti arba nenerti iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų |
5,55 |
180 |
| 8 |
6205 10 00 6205 20 00 6205 30 00 |
Vyriški arba berniukų marškiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų |
4,60 |
217 |
II A GRUPĖ
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 9 |
5802 1100 5802 19 00 |
Medvilniniai kilpiniai rankšluostiniai ir panašūs medvilniniai kilpiniai audiniai, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš kilpinių rankšluostinių ir kilpinių audinių, iš medvilnės |
|
|
|
|
ex 6302 60 00 |
|
|
|
| 20 |
6302 2100 |
Lovos skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus |
|
|
|
|
6302 22 90 |
|
|
|
|
|
6302 29 90 |
|
|
|
|
|
6302 31 10 |
|
|
|
|
|
6302 31 90 |
|
|
|
|
|
6302 32 90 |
|
|
|
|
|
6302 39 90 |
|
|
|
| 22 |
5508 10 11 |
Verpalai iš kuokštelinių pluoštų arba sintetinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
5508 10 19 |
|
|
|
|
|
5509 11 00 |
|
|
|
|
|
5509 12 00 |
|
|
|
|
|
5509 21 10 |
|
|
|
|
|
5509 21 90 |
|
|
|
|
|
5509 22 10 |
|
|
|
|
|
5509 22 90 |
|
|
|
|
|
5509 31 10 |
|
|
|
|
|
5509 31 90 |
|
|
|
|
|
5509 32 10 |
|
|
|
|
|
5509 32 90 |
|
|
|
|
|
5509 41 10 |
|
|
|
|
|
5509 41 90 |
|
|
|
|
|
5509 42 10 |
|
|
|
|
|
5509 42 90 |
|
|
|
|
|
5509 51 00 |
|
|
|
|
|
5509 52 10 |
|
|
|
|
|
5509 52 90 |
|
|
|
|
|
5509 53 00 |
|
|
|
|
|
5509 59 00 |
|
|
|
|
|
5509 61 10 |
|
|
|
|
|
5509 61 90 |
|
|
|
|
|
5509 62 00 |
|
|
|
|
|
5509 69 00 |
|
|
|
|
|
5509 91 10 |
|
|
|
|
|
5509 91 90 |
|
|
|
|
|
5509 92 00 |
|
|
|
|
|
5509 99 00 |
|
|
|
| 22 (a) |
5508 10 19 |
(a) Iš kurių akrilo |
|
|
|
|
5509 31 10 |
|
|
|
|
|
5509 31 90 |
|
|
|
|
|
5509 32 10 |
|
|
|
|
|
5509 32 90 |
|
|
|
|
|
5509 6110 |
|
|
|
|
|
5509 61 90 |
|
|
|
|
|
5509 62 00 |
|
|
|
|
|
5509 69 00 |
|
|
|
| 23 |
5508 20 10 |
Verpalai iš kuokštelinių arba dirbtinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
5510 1100 |
|
|
|
|
|
5510 12 00 |
|
|
|
|
|
5510 20 00 |
|
|
|
|
|
5510 30 00 |
|
|
|
|
|
5510 90 00 |
|
|
|
| 32 |
5801 10 00 5801 21 00 5801 22 00 |
Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai (išskyrus kilpinius rankšluostinius arba panašius kilpinius audinius iš medvilnės) taip pat kuokštuotos tekstilės paviršiai, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių tekstilės pluoštų |
|
|
|
|
580123 00 |
|
|
|
|
|
580124 00 |
|
|
|
|
|
5801 25 00 |
|
|
|
|
|
5801 26 00 |
|
|
|
|
|
5801 31 00 |
|
|
|
|
|
580132 00 |
|
|
|
|
|
5801 33 00 |
|
|
|
|
|
5801 34 00 |
|
|
|
|
|
5801 35 00 |
|
|
|
|
|
5801 36 00 |
|
|
|
|
|
5802 20 00 |
|
|
|
|
|
5802 30 00 |
|
|
|
| 32 (a) |
580122 00 |
(a) Iš kurių medvilninis velvetas |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 39 |
6302 51 10 6302 51 90 6302 53 90 |
Stalo skalbiniai, kūno priežiūros ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus , išskyrus iš kilpinių rankšluostinių arba panašių kilpinių audinių iš medvilnės |
|
|
|
|
ex 6302 59 00 |
|
|
|
|
|
6302 91 10 |
|
|
|
|
|
6302 91 90 |
|
|
|
|
|
6302 93 90 |
|
|
|
|
|
ex 6302 99 00 |
|
|
|
II B GRUPĖ
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
||||||||||
| 12 |
6115 12 00 6115 19 10 6115 19 90 6115 20 11 6115 20 90 6115 9100 6115 92 00 6115 93 10 6115 93 30 6115 93 99 6115 99 00 |
Pėdkelnės ir triko, kojinės iki kelių, puskojinės, kojinės iki kulkšnių, kojinaitės ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti , išskyrus skirtus kūdikiams, įskaitant kojines sergantiems varikoze, išskyrus 70 kategorijos gaminius |
24,3 porų |
41 |
|
||||||||||
| 13 |
6107 1100 6107 12 00 6107 19 00 6108 2100 6108 22 00 6108 29 00 |
Vyriški arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, Moteriški arba mergaičių kelnaitės ir trumpikės, megztos arba nertos vašeliu, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių |
17 |
59 |
|
||||||||||
| 14 |
6201 11 00 ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6210 20 00 |
Vyriški arba berniukų austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu), iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių tekstilės audinių (išskyrus skrandas su gobtuvais) (iš kategorijos 21) |
0,72 |
1 389 |
|
||||||||||
| 15 |
6202 11 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6204 3100 6204 32 90 6204 33 90 6204 39 19 6210 30 00 |
Moteriški ir mergaičių austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu), švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių tekstilės audinių (išskyrus skrandas su gobtuvais) (21 kategorijos) |
0,84 |
1 190 |
|
||||||||||
| 16 |
6203 11 00 6203 12 00 6203 19 10 6203 19 30 6203 21 00 6203 22 80 6203 23 80 6203 29 18 6211 32 31 6211 33 31 |
Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių, išskyrus slidinėjimo kostiumus, vyriški arba berniukų šilti treningai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba dirbtinių audinių |
0,80 |
1250 |
|
||||||||||
| 17 |
6203 31 00 6203 32 90 6203 33 90 6203 39 19 |
Vyriški arba berniukų švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), išskyrus megztus arba nertus vašeliu, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių |
1,43 |
700 |
|
||||||||||
| 18 |
6207 11 00 6207 19 00 6207 2100 6207 22 00 6207 29 00 6207 91 00 |
Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu |
|
|
|
||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||||||||
|
18 (tęsinys) |
6207 92 00 6207 99 00 6208 11 00 6208 19 10 6208 19 90 6208 21 00 6208 22 00 6208 29 00 6208 91 10 6208 91 90 6208 92 10 6208 92 90 6208 99 00 |
Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai išskyrus megztus arba nertus vašeliu |
|
|
||||||||||
|
19 |
6213 20 00 6213 90 00 |
Nosinės, išskyrus megztas arba nertas |
59 |
17 |
||||||||||
|
21 |
ex 6201 12 10 ex 6201 12 90 ex 6201 13 10 ex 6201 13 90 6201 91 00 6201 92 00 6201 93 00 ex 6202 12 10 ex 6202 12 90 ex 6202 13 10 ex 6202 13 90 6202 91 00 6202 92 00 6202 93 00 6211 32 41 6211 33 41 621142 41 621143 41 |
Skrandos su gobtuvais, striukės su gobtuvais, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir panašūs gaminiai, išskyrus megztus arba nertus , iš vilnos, iš medvilnės arba dirbtinių audinių, viršutinės sportinių kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus kategorija 16 arba 29, iš medvilnės arba dirbtinių audinių |
2,3 |
435 |
||||||||||
|
24 |
6107 21 00 6107 22 00 6107 29 00 6107 91 00 6107 92 00 ex 6107 99 00 6108 31 10 6108 31 90 6108 32 11 6108 32 19 6108 32 90 6108 39 00 6108 91 00 6108 92 00 6108 99 10 |
Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti |
3,9 |
257 |
||||||||||
|
26 |
6104 41 00 6104 42 00 6104 43 00 6104 44 00 6204 41 00 6204 42 00 6204 43 00 6204 44 00 |
Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš vilnos, iš medvilnės arba dirbtinių audinių |
3,1 |
323 |
||||||||||
|
27 |
6104 51 00 6104 52 00 6104 53 00 6104 59 00 |
Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus-kelnes |
2,6 |
385 |
||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
|||||||||
|
27 (tęsinys) |
6204 51 00 6204 52 00 6204 53 00 6204 59 10 |
|
|
|
|
|||||||||
|
28 |
6103 41 10 6103 41 90 6103 42 10 6103 42 90 6103 43 10 6103 43 90 6103 49 10 6103 49 91 6104 61 10 6104 61 90 6104 62 10 6104 62 90 6104 63 10 6104 63 90 6104 69 10 6104 69 91 |
Kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi kostiumus ar kelnaites), megzti arba nerti vašeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių |
1,61 |
620 |
|
|||||||||
|
29 |
6204 11 00 6204 12 00 6204 13 00 6204 19 10 6204 21 00 6204 22 80 6204 23 80 6204 29 18 621142 31 621143 31 |
Moteriški ir mergaičių kostiumai, ansambliai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių, išskyrus slidinėjimo kostiumus, Moteriški ir mergaičių šilti treningai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba dirbtinių audinių |
1,37 |
730 |
|
|||||||||
|
31 |
6212 10 00 |
Liemenėlės, austos, megztos arba nertos |
18,2 |
55 |
|
|||||||||
|
68 |
6111 1090 6111 20 90 6111 30 90 ex 6111 90 00 ex 6209 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 |
Kūdikių drabužėliai ir drabužių priedai, išskyrus 10 ir 87 kategorijų pirštuotas pirštines, kumštines pirštines ir puspirštines ir 88 kategorijos kūdikių pėdkelness, kojines ir puskojines, išskyrus megztas arba nertas, |
|
|
|
|||||||||
|
73 |
6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00 |
Sportiniai kostiumai iš megztų arba nertų vašeliu audinių, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių |
1,67 |
600 |
|
|||||||||
|
76 |
6203 22 10 6203 23 10-6203 29 11 6203 32 10 6203 33 10 6203 39 11 6203 42 11 6203 42 51 6203 43 11 6203 43 31 6203 49 11 6203 49 31 |
Vyriški arba berniukų darbo ir profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu Moteriški arba mergaičių prijuostės, darbinės palaidinės ir kiti darbo ir profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu |
|
|
|
|||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||||||||
|
76 (tęsinys) |
6204 22 10 6204 23 10 6204 29 11 6204 32 10 6204 33 10 6204 39 11 6204 62 11 6204 62 51 6204 63 11 6204 63 31 6204 69 11 6204 69 31 6211 32 10 6211 33 10 621142 10 621143 10 |
|
|
|
||||||||||
|
77 |
ex 6211 20 00 |
Slidinėjimo kostiumai, išskyrus megztus arba nertus |
|
|
||||||||||
|
78 |
6203 41 30 6203 42 59 6203 43 39 6203 49 39 6204 61 80 6204 61 90 6204 62 59 6204 62 90 6204 63 39 6204 63 90 6204 69 39 6204 69 50 6210 40 00 6210 50 00 6211 31 00 621132 90 6211 33 90 621141 00 621142 90 621143 90 |
Drabužiai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus kategorijų 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 77 |
|
|
||||||||||
|
83 |
6101 10 10 610120 10 6101 30 10 6102 10 10 6102 20 10 6102 30 10 6103 31 00 6103 32 00 6103 33 00 ex 6103 39 00 6104 31 00 6104 32 00 6104 33 00 ex 6104 39 00 6114 10 00 6114 20 00 6114 30 00 |
Paltai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai) ir kiti drabužiai, įskaitant slidinėjimo kostiumus, megzti arba nerti , išskyrus kategorijas 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 75 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 ir 75 |
|
|
||||||||||
III A GRUPĖ
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 33 |
5407 20 11 |
Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, mažesnio kaip 3 m pločio |
|
|
|
|
6305 31 91 6305 3199 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, ne megzti arba nerti, pagaminti iš juostelių arba iš panašių dirbinių |
|
|
| 34 |
5407 20 19 |
Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, mažesnio kaip 3 m pločio |
|
|
| 35 |
5407 10 00 5407 20 90 |
Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisiniai), išskyrus144 kategorijos, skirtus padangoms |
|
|
|
|
5407 30 00 |
|
|
|
|
|
5407 4100 |
|
|
|
|
|
5407 42 10 |
|
|
|
|
|
5407 42 90 |
|
|
|
|
|
5407 43 00 |
|
|
|
|
|
5407 44 10 |
|
|
|
|
|
5407 44 90 |
|
|
|
|
|
5407 5100 |
|
|
|
|
|
5407 52 00 |
|
|
|
|
|
5407 53 10 |
|
|
|
|
|
5407 53 90 |
|
|
|
|
|
5407 54 00 |
|
|
|
|
|
5407 60 10 |
|
|
|
|
|
5407 60 30 |
|
|
|
|
|
5407 60 51 |
|
|
|
|
|
5407 60 59 |
|
|
|
|
|
5407 60 90 |
|
|
|
|
|
5407 71 00 |
|
|
|
|
|
5407 72 00 |
|
|
|
|
|
5407 73 10 |
|
|
|
|
|
5407 73 91 |
|
|
|
|
|
5407 73 99 |
|
|
|
|
|
5407 74 00 |
|
|
|
|
|
5407 81 00 |
|
|
|
|
|
5407 82 00 |
|
|
|
|
|
5407 83 10 |
|
|
|
|
|
5407 83 90 |
|
|
|
|
|
5407 84 00 |
|
|
|
|
|
5407 91 00 |
|
|
|
|
|
5407 92 00 |
|
|
|
|
|
5407 93 10 |
|
|
|
|
|
5407 93 90 |
|
|
|
|
|
5407 94 00 |
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
| 35 (a) |
5407 42 10 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
|
5407 42 90 5407 43 00 |
Išskyrus nebalintus arba balintus |
|
|
|
|
5407 44 10 |
|
|
|
|
|
5407 44 90 |
|
|
|
|
|
5407 52 00 |
|
|
|
|
|
5407 53 10 |
|
|
|
|
|
5407 53 90 |
|
|
|
|
|
5407 54 00 |
|
|
|
|
|
5407 60 30 |
|
|
|
|
|
5407 60 51 |
|
|
|
|
|
5407 60 59 |
|
|
|
|
|
5407 60 90 |
|
|
|
| 35 (a) |
5407 72 00 |
|
|
|
| (tęsinys) |
5407 73 10 |
|
|
|
|
|
5407 73 91 |
|
|
|
|
|
5407 73 99 |
|
|
|
|
|
5407 74 00 |
|
|
|
|
|
5407 82 00 |
|
|
|
|
|
5407 83 10 |
|
|
|
|
|
5407 83 90 |
|
|
|
|
|
5407 84 00 |
|
|
|
|
|
5407 92 00 |
|
|
|
|
|
5407 93 10 |
|
|
|
|
|
5407 93 90 |
|
|
|
|
|
5407 94 00 |
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00. |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
| 36 |
5408 10 00 5408 21 00 |
Audiniai iš ištisinių dirbtinių pluoštų , išskyrus144 kategorijos, skirtus padangoms |
|
|
|
|
5408 22 10 |
|
|
|
|
|
5408 22 90 |
|
|
|
|
|
5408 23 10 |
|
|
|
|
|
5408 23 90 |
|
|
|
|
|
5408 24 00 |
|
|
|
|
|
5408 31 00 |
|
|
|
|
|
5408 32 00 |
|
|
|
|
|
5408 33 00 |
|
|
|
|
|
5408 34 00 |
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
| 36 (a) |
5408 10 00 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
|
5408 22 10 |
Išskyrus nebalintus arba balintus |
|
|
|
|
5408 22 90 |
|
|
|
|
|
5408 23 10 |
|
|
|
|
|
5408 23 90 |
|
|
|
|
|
5408 24 00 |
|
|
|
|
|
5408 32 00 |
|
|
|
|
|
5408 33 00 |
|
|
|
|
|
5408 34 00 |
|
|
|
|
|
ex 5811 00 00 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
| 37 |
5516 1100 |
Audiniai iš dirbtinių kuokštelinių pluoštų |
|
|
|
|
5516 12 00 |
|
|
|
|
|
5516 13 00 |
|
|
|
|
|
5516 14 00 |
|
|
|
|
|
5516 21 00 |
|
|
|
|
|
5516 22 00 |
|
|
|
|
|
5516 23 10 |
|
|
|
|
|
5516 23 90 |
|
|
|
|
|
5516 24 00 |
|
|
|
|
|
5516 31 00 |
|
|
|
|
|
5516 32 00 |
|
|
|
|
|
5516 33 00 |
|
|
|
|
|
5516 34 00 |
|
|
|
|
|
5516 41 00 |
|
|
|
|
|
5516 42 00 |
|
|
|
|
|
5516 43 00 |
|
|
|
|
|
5516 44 00 |
|
|
|
|
|
5516 9100 |
|
|
|
| 37 |
5516 92 00 |
|
|
|
| (tęsinys) |
5516 93 00 |
|
|
|
|
|
5516 94 00 |
|
|
|
|
|
5803 90 50 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
| 37 (a) |
5516 12 00 |
(a) Iš kurių: |
|
|
|
|
5516 13 00 |
Išskyrus nebalintus arba balintus |
|
|
|
|
5516 14 00 |
|
|
|
|
|
5516 22 00 |
|
|
|
|
|
5516 23 10 |
|
|
|
|
|
5516 23 90 |
|
|
|
|
|
5516 24 00 |
|
|
|
|
|
5516 32 00 |
|
|
|
|
|
5516 33 00 |
|
|
|
|
|
5516 34 00 |
|
|
|
|
|
5516 42 00 |
|
|
|
|
|
5516 43 00 |
|
|
|
|
|
5516 44 00 |
|
|
|
|
|
5516 92 00 |
|
|
|
|
|
5516 93 00 |
|
|
|
|
|
5516 94 00 |
|
|
|
|
|
ex 5803 90 50 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
| 38 A |
6002 43 11 6002 93 10 |
Megztas arba nertas sintetinis užuolaidų audinys, įskaitant tinklinį užuolaidų audinį |
|
|
| 38 B |
ex 6303 91 00 |
Tinklinės užuolaidos, išskyrus megztas arba nertas |
|
|
|
|
ex 6303 92 90 |
|
|
|
|
|
ex 6303 99 90 |
|
|
|
| 40 |
ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90 |
Austos užuolaidos (įskaitant portjeras, vidines uždangass; užuolaidų arba lovų lambrekenus ir kitus baldams ir būstui dekoruoti naudojamus dirbinius), išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų |
|
|
|
|
6304 19 10 |
|
|
|
|
|
ex 6304 19 90 |
|
|
|
|
|
6304 92 00 |
|
|
|
|
|
ex 6304 93 00 |
|
|
|
|
|
ex 6304 99 00 |
|
|
|
| 41 |
5401 10 11 5401 10 19 |
Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeniniai prekybai, išskyrus netekstūruotuosius vienagijus nesusuktuosius arba suktuosius, kurių sukrumas ne didesnis kaip 50 sūkių/m |
|
|
|
|
5402 10 10 |
|
|
|
|
|
5402 10 90 |
|
|
|
|
|
5402 20 00 |
|
|
|
|
|
5402 31 10 |
|
|
|
|
|
5402 31 30 |
|
|
|
|
|
5402 31 90 |
|
|
|
|
|
5402 32 00 |
|
|
|
|
|
5402 33 10 |
|
|
|
|
|
5402 33 90 |
|
|
|
|
|
5402 39 10 |
|
|
|
|
|
5402 39 90 |
|
|
|
|
|
5402 49 10 |
|
|
|
|
|
5402 49 91 |
|
|
|
|
|
5402 49 99 |
|
|
|
|
|
5402 51 10 |
|
|
|
|
|
5402 51 30 |
|
|
|
| 41 |
5402 51 90 |
|
|
|
| (tęsinys) |
5402 52 10 |
|
|
|
|
|
5402 52 90 |
|
|
|
|
|
5402 59 10 |
|
|
|
|
|
5402 59 90 |
|
|
|
|
|
5402 61 10 |
|
|
|
|
|
5402 61 30 |
|
|
|
|
|
5402 61 90 |
|
|
|
|
|
5402 62 10 |
|
|
|
|
|
5402 62 90 |
|
|
|
|
|
5402 69 10 |
|
|
|
|
|
5402 69 90 |
|
|
|
|
|
ex 5604 20 00 |
|
|
|
|
|
ex 5604 90 00 |
|
|
|
| 42 |
5401 20 10 |
Verpalai iš ištisinių cheminių pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
5403 10 00 5403 20 10 5403 20 90 ex 5403 32 00 |
Verpalai iš dirbtinių pluoštų, verpalai iš dirbtinių gijinių siūlų, neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus pirminius siūlus iš viskozės verpalų, nesusuktųjų arba suktųjų, kurių suktumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m ir pirminius, netekstūrizuotus verpalus iš celiuliozės acetato |
|
|
|
|
5403 33 90 |
|
|
|
|
|
5403 39 00 |
|
|
|
|
|
5403 41 00 |
|
|
|
|
|
5403 42 00 |
|
|
|
|
|
5403 49 00 |
|
|
|
|
|
ex 5604 20 00 |
|
|
|
| 43 |
5204 20 00 |
Yarn of man-made filament, yarn of staple artificial fibres, cotton yarn, put up for retail sale |
|
|
|
|
5207 10 00 |
|
|
|
|
|
5207 90 00 |
|
|
|
|
|
5401 10 90 |
|
|
|
|
|
5401 20 90 |
|
|
|
|
|
5406 10 00 |
|
|
|
|
|
5406 20 00 |
|
|
|
|
|
5508 20 90 |
|
|
|
|
|
5511 30 00 |
|
|
|
| 46 |
5105 10 00 5105 21 00 |
Karšta arba šukuota avių arba ėriukų vilna arba kiti švelniavilnių gyvūnų plaukai |
|
|
|
|
5105 29 00 |
|
|
|
|
|
5105 30 10 |
|
|
|
|
|
5105 30 90 |
|
|
|
| 47 |
5106 10 10 5106 10 90 |
Sukarštos avių arba ėriukų vilnos verpalai (vilnoniai verpalai) arba karštų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
5106 20 11 |
|
|
|
|
|
5106 20 19 |
|
|
|
|
|
5106 20 91 |
|
|
|
|
|
5106 20 99 |
|
|
|
|
|
5108 10 10 |
|
|
|
|
|
5108 10 90 |
|
|
|
| 48 |
5107 10 10 5107 10 90 |
Sukarštos avių arba ėriukų vilnos verpalai (vilnoniai verpalai) arba karštų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
5107 2010 |
|
|
|
|
|
5107 20 30 |
|
|
|
| 48 |
5107 20 51 |
|
|
|
| (tęsinys) |
5107 20 59 |
|
|
|
|
|
5107 20 91 |
|
|
|
|
|
5107 20 99 |
|
|
|
|
|
5108 20 10 |
|
|
|
|
|
5108 20 90 |
|
|
|
| 49 |
5109 10 10 5109 10 90 |
Avių arba ėriukų vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai , skirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
5109 9010 |
|
|
|
|
|
5109 90 90 |
|
|
|
| 50 |
5111 1100 |
Audiniai iš avių arba ėriukų vilnos arba iš kitų švelniavilnių gyvūnų plaukų |
|
|
|
|
5111 1910 |
|
|
|
|
|
5111 1990 |
|
|
|
|
|
5111 20 00 |
|
|
|
|
|
5111 30 10 |
|
|
|
|
|
5111 30 30 |
|
|
|
|
|
5111 30 90 |
|
|
|
|
|
5111 90 10 |
|
|
|
|
|
5111 90 91 |
|
|
|
|
|
5111 90 93 |
|
|
|
|
|
5111 90 99 |
|
|
|
|
|
5112 1100 |
|
|
|
|
|
5112 19 10 |
|
|
|
|
|
5112 19 90 |
|
|
|
|
|
5112 20 00 |
|
|
|
|
|
5112 30 10 |
|
|
|
|
|
5112 30 30 |
|
|
|
|
|
5112 30 90 |
|
|
|
|
|
5112 90 10 |
|
|
|
|
|
5112 90 91 |
|
|
|
|
|
5112 90 93 |
|
|
|
|
|
5112 90 99 |
|
|
|
| 51 |
5203 00 00 |
Karšta arba šukuota medvilnė |
|
|
| 53 |
5803 10 00 |
Medvilninė marlė |
|
|
| 54 |
5507 00 00 |
Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti kitu būdu paruošti verpimui |
|
|
| 55 |
5506 10 00 5506 20 00 |
Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti kitu būdu paruošti verpimui |
|
|
|
|
5506 30 00 |
|
|
|
|
|
5506 90 10 |
|
|
|
|
|
5506 90 91 |
|
|
|
|
|
5506 90 99 |
|
|
|
| 56 |
5508 10 90 5511 10 00 |
Verpalai iš sintetinių kuokštelinių pluoštų (įskaitant atliekas), skirti mažmeninei prekybai |
|
|
|
|
551120 00 |
|
|
|
| 58 |
5701 1010 |
Kilimai, kiliminės dangos, kilimėliai, rišti (gatavi arba negatavi) |
|
|
|
|
5701 10 91 |
|
|
|
|
|
5701 10 93 |
|
|
|
|
|
5701 10 99 |
|
|
|
|
|
5701 90 10 |
|
|
|
|
|
5701 90 90 |
|
|
|
| 59 |
5702 10 00 5702 31 10 |
Kiti kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, išskyrus kilimus kategorijos 58 |
|
|
|
|
5702 31 30 |
|
|
|
|
|
5702 31 90 |
|
|
|
|
|
5702 32 10 |
|
|
|
|
|
5702 32 90 |
|
|
|
|
|
5702 39 10 |
|
|
|
|
|
5702 41 10 |
|
|
|
|
|
5702 41 90 |
|
|
|
|
|
5702 42 10 |
|
|
|
|
|
5702 42 90 |
|
|
|
|
|
5702 49 10 |
|
|
|
|
|
5702 51 00 |
|
|
|
|
|
5702 52 00 |
|
|
|
|
|
ex 5702 59 00 |
|
|
|
|
|
5702 91 00 |
|
|
|
|
|
5702 92 00 |
|
|
|
|
|
ex 5702 99 00 |
|
|
|
|
|
5703 10 10 |
|
|
|
|
|
5703 10 90 |
|
|
|
|
|
5703 20 11 |
|
|
|
|
|
5703 20 19 |
|
|
|
|
|
5703 20 91 |
|
|
|
|
|
5703 20 99 |
|
|
|
|
|
5703 30 11 |
|
|
|
|
|
5703 3019 |
|
|
|
|
|
5703 30 51 |
|
|
|
|
|
5703 30 59 |
|
|
|
|
|
5703 30 91 |
|
|
|
|
|
5703 30 99 |
|
|
|
|
|
5703 90 10 |
|
|
|
|
|
5703 90 90 |
|
|
|
|
|
5704 10 00 |
|
|
|
|
|
5704 90 00 |
|
|
|
|
|
5705 00 10 |
|
|
|
|
|
5705 00 31 |
|
|
|
|
|
5705 00 39 |
|
|
|
|
|
ex 5705 00 90 |
|
|
|
| 60 |
5805 00 00 |
Gobelenai, rankų darbo, Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) pagaminti įrėminus arba panašiais būdais rankomis |
|
|
| 61 |
ex 5806 10 00 5806 20 00 5806 31 10 |
Siaurieji audiniai ir siaurieji audiniai (bolduc), kuriuos sudaro tik metmenys be ataudų, surišti adhezyvais, išskyrus etiketes ir panašius dirbinius, klasifikuojamus 62 kategorijoje |
|
|
|
|
5806 31 90 |
|
|
|
|
|
5806 32 10 5806 32 90 |
Tamprūs audiniai ir apsiuvai (išskyrus megztus ir nertus), pagaminti iš tekstilės dirbinių, sujungtų iš guminių siūlų |
|
|
|
|
5806 39 00 |
|
|
|
|
|
5806 40 00 |
|
|
|
| 62 |
5606 00 91 5606 00 99 |
Šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus, apvytiniai siūlai (išskyrus metalizuotuosius siūlus ir apvytinius ašutų siūlus) |
|
|
|
|
5804 10 11 580410 19 5804 10 90 |
Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztines arba nertines medžiagas, rankų darbo arba mechaniniu būdu pagamintus nėrinius, rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais |
|
|
|
|
5804 21 10 |
|
|
|
|
|
5804 21 90 |
|
|
|
|
|
5804 29 10 |
|
|
|
|
|
5804 29 90 |
|
|
|
|
|
5804 30 00 |
|
|
|
| 62 (tęsinys) |
5807 10 10 5807 10 90 |
Austos etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai, rietime, juostelėmis arba iškirpti tam tikromis formomis ar dydžiais, austi |
|
|
|
|
5808 10 00 5808 90 00 |
Pintinės juostelės ir pintinės virvelės ir dekoratyviniai apsiuvai rietime; kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai |
|
|
|
|
. 5810 10 10 |
Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais |
|
|
|
|
5810 10 90 |
|
|
|
|
|
5810 9110 |
|
|
|
|
|
5810 91 90 |
|
|
|
|
|
5810 92 10 |
|
|
|
|
|
5810 92 90 |
|
|
|
|
|
5810 99 10 |
|
|
|
|
|
5810 99 90 |
|
|
|
| 63 |
5906 91 00 ex 6002 10 10 |
Megztinės arba nertinės medžiagos iš sintetinių pluoštų, kuriose elastomeriniai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės ir megztinės arba nertinės medžiagos kuriose guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės |
|
|
|
|
6002 10 90 |
|
|
|
|
|
ex 6002 30 10 |
Raschel nėriniai ir pilotinė medžiaga iš sintetinių pluoštų |
|
|
|
|
6002 30 90 |
|
|
|
|
|
ex 6001 10 00 |
|
|
|
|
|
6002 20 31 |
|
|
|
|
|
6002 43 19 |
|
|
|
| 65 |
5606 00 10 |
Megztinės arba nertinės medžiagos išskyrus 38 A ir 63 kategorijos, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų |
|
|
|
|
ex 6001 10 00 |
|
|
|
|
|
6001 21 00 |
|
|
|
|
|
6001 22 00 |
|
|
|
|
|
6001 29 10 |
|
|
|
|
|
6001 91 10 |
|
|
|
|
|
6001 91 30 |
|
|
|
|
|
6001 91 50 |
|
|
|
|
|
6001 91 90 |
|
|
|
|
|
6001 92 10 |
|
|
|
|
|
6001 92 30 |
|
|
|
|
|
6001 92 50 |
|
|
|
|
|
6001 92 90 |
|
|
|
|
|
6001 99 10 |
|
|
|
|
|
ex 6002 10 10 |
|
|
|
|
|
6002 20 10 |
|
|
|
|
|
6002 20 39 |
|
|
|
|
|
6002 20 50 |
|
|
|
|
|
6002 20 70 |
|
|
|
|
|
ex 6002 30 10 |
|
|
|
|
|
6002 41 00 |
|
|
|
|
|
6002 42 10 |
|
|
|
|
|
6002 42 30 |
|
|
|
|
|
6002 42 50 |
|
|
|
|
|
6002 42 90 |
|
|
|
|
|
6002 43 31 |
|
|
|
|
|
6002 43 33 |
|
|
|
|
|
6002 43 35 |
|
|
|
|
|
6002 43 39 |
|
|
|
|
|
6002 43 50 |
|
|
|
|
|
6002 43 91 |
|
|
|
|
|
6002 43 93 |
|
|
|
|
|
6002 43 95 |
|
|
|
|
|
6002 43 99 |
|
|
|
|
|
6002 91 00 |
|
|
|
|
|
6002 92 10 |
|
|
|
|
|
6002 92 30 |
|
|
|
|
|
6002 92 50 |
|
|
|
| 65 |
6002 92 90 |
|
|
| (tęsinys) |
6002 93 31 |
|
|
|
|
6002 93 33 |
|
|
|
|
6002 93 35 |
|
|
|
|
6002 93 39 |
|
|
|
|
6002 93 91 |
|
|
|
|
6002 93 99 |
|
|
| 66 |
6301 10 00 6301 20 91 |
Kelioniniai pledai ir antklodės, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų |
|
|
|
630120 99 |
|
|
|
|
6301 30 90 |
|
|
|
|
ex 6301 40 90 |
|
|
|
|
ex 6301 90 90 |
|
|
III B GRUPĖ
| (1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
| 10 |
6111 1010 6111 20 10 6111 30 10 ex 6111 90 00 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos |
17 porų |
59 |
|
|
6116 10 10 6116 10 90 6116 91 00 6116 92 00 6116 93 00 6116 99 00 |
|
|
|
| 67 |
5807 90 90 6113 00 10 6117 10 00 611720 00 6117 80 10 6117 80 90 6117 90 00 |
Megzti arba nerti drabužių priedai išskyrus skirtus kūdikiams; visų rūšių namų ūkio skalbiniai, megzti arba nerti, užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos; užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai megzti arba nerti, megztos arba nertos antklodės ir kelioniniai pledai, kiti megzti arba nerti dirbiniai įskaitant drabužių arba drabužių priedų dalis |
|
|
|
|
6301 20 10 6301 30 10 630140 10 6301 90 10 |
|
|
|
|
|
6302 10 10 6302 10 90 6302 40 00 ex 6302 60 00 |
|
|
|
|
|
6303 11 00 6303 12 00 6303 19 00 |
|
|
|
|
|
6304 1100 6304 91 00 |
|
|
|
|
|
ex 6305 20 00 ex 6305 39 00 ex 6305 90 00 6305 31 10 |
|
|
|
|
|
6307 10 10 6307 90 10 |
|
|
|
| 67 (a) |
6305 31 10 |
(a) Of which: |
|
|
|
|
|
Maišai ir krepšiai, skirti prekėms pakuoti, pagaminti iš polietileno arba polipropileno juostelių |
|
|
| 69 |
6108 11 10 6108 11 90 6108 19 10 6108 19 90 |
Moteriški arba mergaičių apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti |
7,8 |
128 |
| 70 |
6115 11 00 6115 20 19 6115 93 91 |
Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, kurių atskiro vienasiūlio verpalo ilginis tankis mažesnis kaip 67 decitekso (6,7 tex) Moteriškos kojinės iš sintetinių pluoštų |
30,4 porų |
33 |
| 72 |
6112 31 10 |
Maudymosi kostiumai, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų |
9,7 |
103 |
|
|
6112 3190 |
|
|
|
|
|
6112 39 10 |
|
|
|
|
|
6112 39 90 |
|
|
|
|
|
6112 41 10 |
|
|
|
|
|
6112 41 90 |
|
|
|
|
|
6112 49 10 |
|
|
|
|
|
6112 49 90 |
|
|
|
|
|
6211 1100 |
|
|
|
|
|
6211 12 00 |
|
|
|
| 74 |
6104 1100 6104 12 00 |
Moteriški arba mergaičių megzti arba nerti kostiumai ir ansambliai iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus |
1,54 |
650 |
|
|
6104 13 00 |
|
|
|
|
|
ex 6104 19 00 |
|
|
|
|
|
6104 21 00 |
|
|
|
|
|
6104 22 00 |
|
|
|
|
|
6104 23 00 |
|
|
|
|
|
ex 6104 29 00 |
|
|
|
| 75 |
6103 1100 6103 12 00 |
Men's or boys' knitted or crocheted suits and ensembles, of wool, of cotton or of man-made fibres, excluding ski suits |
0,80 |
1250 |
|
|
6103 19 00 |
|
|
|
|
|
6103 2100 |
|
|
|
|
|
6103 22 00 |
|
|
|
|
|
6103 23 00 |
|
|
|
|
|
6103 29 00 |
|
|
|
| 84 |
6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 |
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba iš cheminių pluoštų |
|
|
|
|
6214 90 10 |
|
|
|
| 85 |
6215 20 00 6215 90 00 |
Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių |
17,9 |
56 |
| 86 |
6212 20 00 6212 30 00 6212 90 00 |
Liemenėlės, juosmenėlės, korsetai, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ir nenerti |
8,8 |
114 |
| 87 |
ex 6209 10 00 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, nemegztos arba nenertos |
|
|
|
|
ex 6209 20 00 |
|
|
|
|
|
ex 6209 30 00 |
|
|
|
|
|
ex 6209 90 00 |
|
|
|
|
|
6216 00 00 |
|
|
|
| 88 |
ex 6209 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 |
Pėdkelnės, kojinės ir puskojinės, nemegztos ir nenertos, kiti drabužių priedai, drabužių ir drabužių priedų dalys, išskyrus skirtus kūdikimas, išskyrus megztus arba nertus |
|
|
|
|
6217 10 00 |
|
|
|
|
|
6217 90 00 |
|
|
|
| 90 |
5607 41 00 5607 49 11 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sintetinių pluoštų padengti arba nepadengti |
|
|
|
|
5607 49 19 |
|
|
|
|
|
5607 49 90 |
|
|
|
|
|
5607 50 11 |
|
|
|
|
|
5607 50 19 |
|
|
|
|
|
5607 50 30 |
|
|
|
|
|
5607 50 90 |
|
|
|
| 91 |
6306 21 00 |
Palapinės |
|
|
|
|
6306 22 00 |
|
|
|
|
|
6306 29 00 |
|
|
|
| 93 |
ex 6305 20 00 ex 6305 39 00 |
Maišai ir krepšiai , skirti prekėms pakuoti iš audinių, išskyrus pagamintus iš polietileno arba polipropileno juostelių |
|
|
| 94 |
5601 10 10 5601 10 90 |
Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm (flock), tekstilės dulkės ir gumuliukai |
|
|
|
|
560121 10 |
|
|
|
|
|
5601 21 90 |
|
|
|
|
|
5601 22 10 |
|
|
|
|
|
5601 22 91 |
|
|
|
|
|
560122 99 |
|
|
|
|
|
5601 29 00 |
|
|
|
|
|
5601 30 00 |
|
|
|
| 95 |
5602 10 19 5602 10 31 |
Veltinys ir jo gaminiai, įmirkytas arba neįmirkytas, padengtas arba nepadengtas, išskyrus grindų dangas |
|
|
|
|
5602 10 39 |
|
|
|
|
|
5602 10 90 |
|
|
|
|
|
5602 21 00 |
|
|
|
|
|
5602 29 90 |
|
|
|
|
|
5602 90 00 |
|
|
|
|
|
ex 5807 90 10 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
6210 10 10 |
|
|
|
|
|
6307 90 91 |
|
|
|
| 96 |
5603 00 10 5603 00 91 |
Neaustinės medžiagos ir dirbiniai iš tokių medžiagų, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos |
|
|
|
|
5603 00 93 |
|
|
|
|
|
5603 00 95 |
|
|
|
|
|
5603 00 99 |
|
|
|
|
|
ex 5807 90 10 |
|
|
|
|
|
ex 5905 00 70 |
|
|
|
|
|
6210 10 91 |
|
|
|
|
|
6210 10 99 |
|
|
|
|
|
ex 6301 40 90 |
|
|
|
|
|
ex 6301 90 90 |
|
|
|
|
|
6302 22 10 |
|
|
|
|
|
6302 32 10 |
|
|
|
|
|
6302 53 10 |
|
|
|
|
|
6302 93 10 |
|
|
|
|
|
6303 92 10 |
|
|
|
|
|
6303 99 10 |
|
|
|
| 96 |
ex 6304 19 90 |
|
|
|
| (cont'd) |
ex 6304 93 00 |
|
|
|
|
|
ex 6304 99 00 |
|
|
|
|
|
ex 6305 39 00 |
|
|
|
|
|
6307 10 30 |
|
|
|
|
|
ex 6307 90 99 |
|
|
|
| 97 |
5608 11 11 5608 11 19 |
Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų ir gatavi žvejybos tinklai iš siūlų, virvių, virvelių arba lynų |
|
|
|
|
5608 11 91 |
|
|
|
|
|
5608 11 99 |
|
|
|
|
|
5608 19 11 |
|
|
|
|
|
5608 19 19 |
|
|
|
|
|
5608 19 31 |
|
|
|
|
|
5608 19 39 |
|
|
|
|
|
5608 19 91 |
|
|
|
|
|
5608 19 99 |
|
|
|
|
|
5608 90 00 |
|
|
|
| 98 |
5609 00 00 5905 00 10 |
Kiti dirbiniai pagaminti iš siūlų, virvių, virvelių, lynų arba kabelių, išskyrus tekstilines medžiagas, dirbinius pagamintus iš tokių medžiagų ir dirbinius kategorijos 97 |
|
|
| 99 |
5901 10 00 5901 90 00 |
Tekstilės audiniai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės audiniai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams |
|
|
|
|
5904 10 00 5904 91 10 5904 91 90 |
Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais |
|
|
|
|
5904 92 00 |
|
|
|
|
|
5906 1010 5906 10 90 |
Gumuotos tekstilės audiniai, nemegzti arba nenerti, išskyrus skirtus padangoms |
|
|
|
|
5906 99 10 |
|
|
|
|
|
5906 99 90 |
|
|
|
| * |
5907 00 00 |
Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilinės medžiagos; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai, išskyrus 100 kategorijos |
|
|
| 100 |
5903 10 10 5903 10 90 5903 20 10 |
Tekstilės gaminiai įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti celiuliozės dariniais arba kitais dirbtiniais plastikais |
|
|
|
|
5903 20 90 |
|
|
|
|
|
5903 90 10 |
|
|
|
|
|
5903 90 91 |
|
|
|
|
|
5903 90 99 |
|
|
|
| 101 |
ex 5607 90 00 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai, padengti arba nepadengti, išskyrus iš sintetinių pluoštų |
|
|
| 109 |
6306 1100 |
Dirbiniai iš brezento, burės, tentai ir markizės |
|
|
|
|
6306 12 00 |
|
|
|
|
|
6306 19 00 |
|
|
|
|
|
6306 31 00 |
|
|
|
|
|
6306 39 00 |
|
|
|
| 110 |
6306 41 00 |
Austi pripučiami čiužiniai |
|
|
|
|
6306 49 00 |
|
|
|
| 111 |
6306 91 00 6306 99 00 |
Kempingų įranga, austa, išskyrus pripučiamus čiužinius ir palapines |
|
|
| 112 |
6307 20 00 ex 6307 90 99 |
Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus113 ir 114 kategorijų |
|
|
| 113 |
6307 10 90 |
Grindų šluostės, indų pašluostės, dulkių šluostės, išskyrus megztas arba nertas |
|
|
| 114 |
5902 10 10 |
Tekstilės gaminiai ir dirbiniai, skirti techniniam naudojimui |
|
|
|
|
5902 10 90 |
|
|
|
|
|
5902 20 10 |
|
|
|
|
|
5902 20 90 |
|
|
|
|
|
5902 90 10 |
|
|
|
|
|
5902 90 90 |
|
|
|
|
|
5908 00 00 |
|
|
|
|
|
5909 00 10 |
|
|
|
|
|
5909 00 90 |
|
|
|
|
|
5910 00 00 |
|
|
|
|
|
5911 10 00 |
|
|
|
|
|
ex 5911 20 00 |
|
|
|
|
|
5911 31 11 |
|
|
|
|
|
591131 19 |
|
|
|
|
|
5911 31 90 |
|
|
|
|
|
5911 32 10 |
|
|
|
|
|
5911 32 90 |
|
|
|
|
|
5911 40 00 |
|
|
|
|
|
5911 90 10 |
|
|
|
|
|
591190 90 |
|
|
|
| 115 |
5306 10 11 |
Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai |
|
|
|
|
5306 10 19 |
|
|
|
|
|
5306 10 31 |
|
|
|
|
|
5306 10 39 |
|
|
|
|
|
5306 10 50 |
|
|
|
|
|
5306 10 90 |
|
|
|
|
|
5306 20 11 |
|
|
|
|
|
5306 20 19 |
|
|
|
|
|
5306 20 90 |
|
|
|
|
|
5308 90 11 |
|
|
|
|
|
5308 90 13 |
|
|
|
|
|
5308 90 19 |
|
|
|
| 117 |
5309 11 11 |
Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai |
|
|
|
|
5309 11 19 |
|
|
|
|
|
5309 11 90 |
|
|
|
|
|
5309 19 10 |
|
|
|
|
|
5309 19 90 |
|
|
|
|
|
5309 21 10 |
|
|
|
|
|
5309 21 90 |
|
|
|
|
|
5309 29 10 |
|
|
|
|
|
5309 29 90 |
|
|
|
|
|
531100 10 |
|
|
|
|
|
5803 90 90 |
|
|
|
|
|
5905 00 31 |
|
|
|
|
|
5905 00 39 |
|
|
|
| 118 |
6302 29 10 6302 39 10 |
Stalo skalbiniai, tualeto skalbiniai ir virtuvės skalbiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) išskyrus megztus arba nertus |
|
|
|
|
6302 39 30 |
|
|
|
|
|
6302 52 00 |
|
|
|
|
|
ex 6302 59 00 |
|
|
|
|
|
6302 92 00 |
|
|
|
|
|
ex 6302 99 00 |
|
|
|
| 120 |
ex 6303 99 90 6304 19 30 |
Užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos, užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) |
|
|
|
|
ex 6304 99 00 |
|
|
|
| 121 |
ex 5607 90 00 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai padengti arba nepadengti, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) |
|
|
| 122 |
ex 6305 90 00 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus |
|
|
| 123 |
5801 90 10 |
Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus |
|
|
|
|
6214 90 90 |
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai , iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus |
|
|
IV GRUPĖ
| (1) |
(2) |
(3). |
(4) |
(5) |
| 115 |
5306 10 11 5306 10 19 5306 10 31 5306 10 39 5306 10 50 5306 10 90 5306 20 11 5306 20 19 5306 20 90 5308 90 11 5308 90 13 5308 90 19 |
Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai |
|
|
| 117 |
5309 11 11 5309 11 19 5309 11 90 5309 19 10 5309 19 90 5309 21 10 5309 21 90 5309 29 10 5309 29 90 531100 10 5803 90 90 5905 00 31 5905 00 39 |
Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai |
|
|
| 118 |
6302 29 10 6302 39 10 6302 39 30 6302 52 00 ex 6302 59 00 6302 92 00 ex 6302 99 00 |
Stalo skalbiniai, tualeto skalbiniai ir virtuvės skalbiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) išskyrus megztus arba nertus |
|
|
| 120 |
ex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00 |
Užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos; užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai), išskyrus megztus arba nertus, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) |
|
|
| 121 |
ex 5607 90 00 |
Virvės, virvelės, lynai ir trosai padengti arba nepadengti, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) |
|
|
| 122 |
ex 6305 90 00 |
Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus |
|
|
| 123 |
5801 90 10 6214 90 90 |
Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai , iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus |
|
|
Bendrijos kiekybinės Normos
(tonomis arba 1 000 vienetų)
| Kategorija |
Matavimo vienetas |
1993 |
1994 |
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
| 2 |
Tonos |
3 900 |
3 978 |
4 058 |
4 139 |
4 222 |
4 306 |
| 2a |
Tonos |
1 200 |
1 224 |
1 248 |
1 273 |
1 298 |
1 324 |
| 4 |
Vienetai* |
3 450 |
3 605 |
3 767 |
3 937 |
4 114 |
4 299 |
| 5 |
Vienetai |
3 750 |
3 919 |
4 095 |
4 279 |
4 472 |
4 673 |
| 6 |
Vienetai* |
1 420 |
1 491 |
1 566 |
1 644 |
1 726 |
1 812 |
| 7 |
Vienetai |
1 200 |
1 254 |
1 310 |
1 369 |
1 431 |
1 495 |
| 8 |
Vienetai |
4 300 |
4 451 |
4 607 |
4 768 |
4 935 |
5 108 |
| 14 |
Vienetai |
550 |
|
|
|
|
|
| 15 |
Vienetai |
1 100 |
|
|
|
|
|
| 73 |
Vienetai |
2 500 |
2 650 |
2 809 |
2 978 |
3 157 |
3 346 |
| 76 |
Vienetai |
3 100 |
|
|
|
|
|
| * Eksporto atėmimui iš sutartų kiekybinių normų, 3 kategorijos drabužiams, kurių komercinis dydis didesnis negu 130 cm, gali būti taikomas konvertavimo kursas, sudarantis iki 5 % 5 kategorijos drabužių (išskyrus kūdikių drabužius), kurių komercinis dydis ne didesnis kaip 130 cm, kiekybinių normų. Su šiais gaminiais susijusios eksporto licencijos 9 langelyje turi būti įrašyti žodžiai „Turi būti taikomas drabužių, kurių komercinis dydis ne didesnis kaip 130 cm, konvertavimo kursas“. |
|||||||
A priedėlis
I antraštinė dalis
Klasifikacija
1 straipsnis
1. Kompetentingos Bendrijos institucijos įsipareigoja informuoti Bulgariją apie bet kokius kombinuotosios nomenklatūros (KN) pakeitimus prieš jiems įsigaliojant Bendrijoje.
2. Kompetentingos Bendrijos institucijos informuoja kompetentingas Bulgarijos institucijas apie bet kokius sprendimus, susijusius su šiame Protokole numatytų gaminių klasifikacija vėliausiai per vieną mėnesį nuo jų priėmimo. Tokiame pranešime pateikiama:
3. Jeigu dėl sprendimo, susijusio su klasifikacija, tenka keisti įprastą klasifikavimo tvarką ar bet kurio gaminio, kuriam taikomas šis Protokolas, kategoriją, tokiems gaminiams taikomas prekybos režimas, taikytinas tai praktikai ar kategorijai, kuriai jie priklauso po šio pakeitimo, kaip numatyta šiame Protokole. Tokie sprendimai įsigalioja praėjus 30 dienų po to, kai apie juos pranešama kitai Šaliai.
Siekdamos įvykdyti Protokolo 2 straipsnio 2 dalyje numatytus įsipareigojimus, Susitariančiosios Šalys sutinka pradėti konsultacijas Protokolo 14 straipsnyje nustatyta tvarka.
Gaminiams, gabenamiems prieš tokio sprendimo įsigaliojimą, taikoma ankstesnė klasifikavimo tvarka su sąlyga, kad šios prekės pateikiamos importuoti per 60 dienų nuo tos dienos.
4. Jeigu įvežant į Bendriją šiame Protokole numatytus gaminius nesutampa Bulgarijos ir kompetentingų Bendrijos institucijų nuomonės dėl jų klasifikacijos, kol laukiama 14 straipsnyje numatytų konsultacijų, kuriose siekiama susitarti dėl klasifikacijos, laikinai vadovaujamasi importuojančios šalies pateiktomis nuorodomis. Jeigu nepavyksta susitarti, prekių klasifikaciją reikia pateikti Nomenklatūros komitetui, kad būtų priimtas galutinis kombinuotosios nomenklatūros klasifikacijos variantas.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
Kilmė
2 straipsnis
1. Bulgarijos kilmės gaminiai, skirti eksportui į Bendriją, šiame Protokole numatyta tvarka eksportuojami su Bulgarijos prekių kilmės sertifikatu, atitinkančiu prie šio Priedėlio pridėtą pavyzdį.
2. Tačiau III grupės gaminiai gali būti importuojami į Bendriją pagal šiame Protokole nustatytą režimą, taikomą eksportuotojui pateikiant sąskaitų-faktūrų deklaraciją ar kita prekybos dokumentą, patvirtinantį, kad tam tikri gaminiai yra turi Bulgarijos kilmės statusą, kaip numatyta atitinkamose Bendrijoje galiojančiose nuostatose.
3 straipsnis
Prekių kilmės sertifikatas išduodamas tik eksportuotojui ar jo atstovui pateikus prašymą raštu. Kompetentingos Bulgarijos institucijos privalo užtikrinti, kad prekių kilmės sertifikatai būtų teisingai užpildyti; tam tikslui jos reikalauja visų reikalingų dokumentų ir įrodymų arba atlieka, jų manymu, reikalingus patikrinimus.
4 straipsnis
III antraštinė dalis
Gaminių, kuriems taikomos Bendrijos kiekybinės normos, dviguboS patikroS sistema
I skirsnis
Eksportavimas
6 straipsnis
Kompetentingos Bulgarijos institucijos išduoda eksporto licencijas visoms II priede numatytų tekstilės gaminių siuntoms iš Bulgarijos, laikydamosi atitinkamų kiekybinių normų, kurios gali būti pakeistos, kaip numatyta šiame Protokole, ir tekstilės gaminių, kuriems taikomos bet kokios kiekybinės normos ar priežiūros sistema, įvesti taikant Protokolo 7 ir 8 straipsnius, siuntoms.
7 straipsnis
1. Eksporto licencija atitinka pavyzdį, pateiktą šiame Priedėlyje, ir galioja eksportui visoje muitų teritorijoje, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis. Tačiau Bendrijai pasinaudojus Protokolo 7 ir 8 straipsnių nuostatomis, laikantis Suderinto posėdžio protokolo Nr. 1 ar Suderinto posėdžio protokolo Nr. 2 nuostatų, eksporto licencijose numatyti tekstilės gaminiai gali būti išleidžiami į laisvą apyvartą tik tame Bendrijos regione ar regionuose, kurie nurodyti tose licencijose.
2. Eksporto licencija turi patvirtinti, inter alia, kad tam tikro gaminio kiekis atimtas iš tai gaminių kategorijai nustatytų kiekybinių normų, ir apima tik vieną Protokolo II priede numatytų gaminių kategoriją. Ji turi būti naudojama vienai ar kelioms konkrečių gaminių siuntoms.
8 straipsnis
9 straipsnis
1. Eksportas atimamas iš kiekybinių normų, nustatytų tiems metams, kuriais gabenamos prekės, net jeigu pagal šį Protokolą eksporto licencija yra išduota jau po gabenimo dienos.
II skirsnis
Importavimas
11 straipsnis
12 straipsnis
1. Kompetentingos Bendrijos institucijos automatiškai išduoda 11 straipsnyje numatytą importo leidimą ar dokumentą vėliausiai per penkias darbo dienas po to, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą.
2. Importo leidimai galioja šešis mėnesius nuo jų išdavimo dienos importui visoje muitų teritorijoje, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis. Tačiau Bendrijai pasinaudojus Protokolo 7 ir 8 straipsnių nuostatomis, laikantis Suderintojo memorandumo Nr. 1 ar Suderintojo memorandumo Nr. 2 nuostatų, importo licencijose numatyti gaminiai gali būti leidžiami į laisvąją apyvartą tik tame Bendrijos regione ar regionuose, kurie nurodyti tose licencijose.
3. Kompetentingos Bendrijos institucijos atšaukia išduotą leidimą ar importo dokumentą, kai tik panaikinama atitinkama eksporto licencija.
Tačiau jeigu kompetentingoms Bendrijos institucijoms pranešama apie eksporto licencijos panaikinimą arba atšaukimą po to, kai gaminiai jau importuoti į Bendriją, atitinkamas tokių prekių kiekis atimamas iš kiekybinės normos, nustatytos tai kategorijai ir atitinkamiems kvotos metams.
13 straipsnis
1. Jeigu kompetentingos Bendrijos institucijos nustato, kad kuriais nors metais tam tikrai prekių kategorijai Bulgarijos išduotoje eksporto licencijoje bendras numatytas prekių kiekis viršija tai kategorijai II priede nustatytas kiekybines normas, kurios gali būti pakeistos pagal šio Protokolo nuostatas, ar bet kokias kiekybines normas, nustatytas pagal šio Protokolo 8 straipsnį, minėtos institucijos vėliau gali nebeišduoti importo leidimų ar dokumentų. Tokiu atveju kompetentingos Bendrijos institucijos nedelsdamos informuoja Bulgarijos institucijas, ir tuojau pat pradedamos šio Protokolo 14 straipsnyje numatytos ypatingosios konsultacijos.
2. Kompetentingos Bendrijos institucijos gali neišduoti importo leidimo ar dokumento, jei nepateikiamos Bulgarijos kilmės gaminių, kuriems taikomos kiekybinės normos ar priežiūros sistema, Bulgarijoje pagal šio Priedėlio nuostatas išduotos eksporto licencijos.
Tačiau jeigu kompetentingos Bendrijos institucijos leidžia importuoti į Bendriją tokius gaminius, jų kiekiai neatimami iš II priede ar pagal Protokolo 8 straipsnį nustatytų kiekybinių normų, negavus kompetentingų Bulgarijos institucijų specialaus sutikimo, išskyrus Protokolo 11 straipsnio nuostatas.
IV antraštinė dalis
Eksporto licencijų ir prekių kilmės pažymėjimų forma bei rengimas ir bendrosios nuostatos dėl eksporto į Bendriją
14 straipsnis
1. Gali būti daugiau eksporto licencijų ir prekių kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Jie gali būti parengti anglų ar prancūzų kalba. Jeigu jie pildomi ranka, įrašai turi būti daromi rašalu ir spausdintinėmis raidėmis.
Šių dokumentų matmenys yra 210 x 297 mm.
Jiems naudojamas baltas rašomasis mechaninės plaušienos neturintis popierius, kurio dydis ir svoris yra ne mažesnis kaip 25 g/m2.Jei dokumentas leidžiamas keliais egzemplioriais, tik viršutinis egzempliorius, kuris yra originalas, spausdinamas rėminio ornamentinio modelio fone. is egzempliorius aiškiai žymimas kaip originalas, o kiti egzemplioriai – kaip kopijos. Kompetentingos Bendrijos institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą eksporto į Bendriją kontrolei pagal šio Protokolo nuostatas.
2. Kiekvienas dokumentas yra pažymėtas spausdintu arba nespausdintu standartiniu serijos numeriu, pagal kurį jis identifikuojamas.
Tą numerį sudaro šie elementai:
– dvi raidės, nurodančios eksporto šalį: BG,
– dvi raidės, nurodančios valstybę narę, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus:
AT – Austrija
BL – Beneliuksas
DE – Vokietija
DK – Danija
EL – Graikija
ES – Ispanija
F – Suomija
FR – Prancūzija
GB – Jungtinė Karalystė
IE – Airija
IT – Italija
PT – Portugalija
SE – vedija
— kvotos metus nurodantis vienaženklis skaičius, atitinkantis paskutinį atitinkamų metų skaitmenį, pvz., 7 arba 1997,
— dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią dokumentų išdavimo instituciją eksportuojančioje šalyje,
— penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas valstybei narei, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus.
15 straipsnis
16 straipsnis
1. Eksporto licencijos ar prekių kilmės sertifikato vagystės, praradimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali prašyti kompetentingos valdžios institucijos, kuri išdavė dokumentą, išduoti dublikatą, remiantis jo turimais eksporto dokumentais. Taip išduotame bet kurio sertifikato ar licencijos dublikate turi būti žyma „duplicata“ arba „duplicate“.
V antraštinė dalis
Nuostatos dėl Bendrijos eksporto į Bulgariją
17 straipsnis
Jeigu reikia, bet kuri alis gali prašyti Protokolo 14 straipsnyje numatytų konsultacijų, kad priimtų specialiąsias administracines nuostatas dėl Bendrijos eksporto į Bulgariją.
Šios nuostatos leidžia tokio paties arba atitinkamo laipsnio Bendrijos eksportuotojų apsaugą, kokia šiame Protokole numatyta Bulgarijos eksportuotojams.
VI antraštinė dalis
Administracinis bendradarbiavimas
18 straipsnis
19 straipsnis
20 straipsnis
21 straipsnis
1. Vėlesnis prekių kilmės sertifikatų ir eksporto licencijų patikrinimas vykdomas atsitiktinai arba kai kompetentingos Bendrijos institucijos pagrįstai abejoja dėl sertifikato ar licencijos autentiškumo ar dėl informacijos, susijusios su tikrąja tam tikrų gaminių kilme, tikrumo.
2. Tokiais atvejais kompetentingos Bendrijos institucijos grąžina prekių kilmės sertifikatą, eksporto licenciją ar jų kopijas kompetentingoms Bulgarijos institucijoms, jei įmanoma, nurodžiusios tyrimą pateisinančias formos ar turinio priežastis. Jeigu buvo pateikta sąskaita-faktūra, ji ar jos kopija pridedama prie sertifikato, licencijos ar jų kopijų. Kompetentingos institucijos taip pat persiunčia bet kokią gautą informaciją, liudijančią, kad minėtame sertifikate ar licencijoje nurodyti duomenys yra netikslūs.
3. 1 dalies nuostatos taikomos ir atliekant vėlesnius šio Priedėlio 2 straipsnyje numatytus prekių kilmės deklaracijų patikrinimus.
4. Vėlesnių patikrinimų, atliktų vadovaujantis 1 ir 2 dalimis, rezultatai perduodami kompetentingoms Bendrijos institucijoms ne vėliau kaip per tris mėnesius.
Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su eksportuojamomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos remiantis šiame Protokole numatyta tvarka. Pateikiant šią informaciją Bendrijos prašymu taip pat pateikiamos kopijos visų dokumentų, būtinų išsamiai aiškinantis faktus, ypač tikrąją prekių kilmę.
Jeigu toks patikrinimas atskleidžia nuolatinius neatitikimus prekių kilmės deklaracijose, Bendrija tam tikriems gaminiams gali taikyti šio Priedėlio 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.
5. Kad būtų galima atlikti vėlesnius prekių kilmės sertifikatų patikrinimus, kompetentingos Bulgarijos institucijos bent trejus metus saugo sertifikatų ir kitų su jais susijusių eksporto dokumentų kopijas.
22 straipsnis
1. Jeigu 21 straipsnyje numatytas patikrinimas ar kompetentingų Bendrijos ar Bulgarijos institucijų turima informacija rodo arba aiškėja, jog parodys, kad apeinamos ar pažeidžiamos šio Protokolo nuostatos, Šalys neatidėliodamos pradeda glaudžiai bendradarbiauti, kad užkirstų kelią bet kokiems pažeidimams.
2. Tam tikslui kompetentingos Bulgarijos institucijos savo iniciatyva ar Bendrijos prašymu tiria arba pasirūpina, kad būtų tiriama veikla, kuria apeinamas ar pažeidžiamas arba Bendrija mano, jog apeinamas ar pažeidžiamas, šis Protokolas. Bulgarija perduoda Bendrijai šio tyrimo rezultatus, taip pat ir bet kurią su juo susijusią informaciją, leidžiančią nustatyti pažeidimų, taip pat ir susijusių su tikrąja prekių kilme, priežastis.
3. Bendrijos ir Bulgarijos susitarimu Bendrijos paskirti pareigūnai gali dalyvauti 2 dalyje numatytuose tyrimuose.
4. Siekdamos bendradarbiauti, kaip tai numatyta 1 dalyje, kompetentingos Bendrijos ir Bulgarijos institucijos keičiasi visa informacija, kurią kuri nors Šalis nori panaudoti, kad užkirstų kelią bandymams apeiti ar pažeisti šio Protokolo nuostatas. Gali būti keičiamasi informacija apie tekstilės gaminių gamybą Bulgarijoje ir apie Bulgarijos vykdomą prekybą gaminiais, numatytais šiame Protokole, su trečiosiomis šalimis, ypač jeigu Bendrija turi rimtų priežasčių manyti, kad tam tikros prekės gali būti gabenamos per Bulgarijos teritoriją tranzitu prieš importuojant jas į Bendriją. Pateikiant šią informaciją Bendrijos prašymu gali būti pateikiamos visų atitinkamų dokumentų kopijos.
5. Jeigu pakanka įrodymų, kad buvo apeitos ar pažeistos šio Protokolo nuostatos, kompetentingos Bulgarijos ar Bendrijos institucijos gali imtis Protokolo 11 straipsnio 4 dalyje numatytų priemonių ar bet kokių kitų priemonių, kurios būtinos, kad tokie pažeidimai nesikartotų.
(A priedėlio priedas, 2 straipsnio 1 dalis)
| Nurodykite neto svorį (kg) ir kiekvienai konkrečiai kategorijai nurodytais matavimo vienetais, jeigu jie kitokie negu neto svorio Pardavimo sutartyje nurodyta valiuta. |
Eksportuotojas (pavadinimas, adresas, šalis) |
Originalas |
2
Nr.
|
||
| Kvotos metai |
Kategorijos numeris
|
||||
| Prekių kilmės sertifikatas
(Tekstilės gaminiai) |
|||||
| Gavėjas (pavadinimas, adresas, šalis) |
|||||
|
|
|||||
| CERTIFICAT D'ORIGINE
(Produits textiles)
|
|||||
| Kilmės šalis
|
Paskirties šalis |
||||
| Išsiuntimo vieta ir data – Transporto priemonės |
Papildoma informacija Données supplémentaires
|
||||
| Ženklai ir numeriai – Paketų skaičius ir rūšis – Prekių aprašymas Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES |
Kiekis1 |
FOB vertė2
|
|||
| Kompetentingos institucijos Patvirtinimas |
|||||
| Aš, toliau pasirašęs, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos prekės turi 6 langelyje nurodytos šalies kilmės statusą pagal Europos bendrijoje galiojančias nuostatas. |
|||||
| Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté européenne.
|
|||||
| Kompetentinga institucija (pavadinimas, adresas, šalis)
|
Vieta: ……………………… data: ………………… |
||||
| (Parašas) |
(Antspaudas) |
||||
(A priedėlio priedas, nurodytas 7 straipsnio 1 dalyje)
| Nurodykite neto svorį (kg) ir kiekį konkrečiai kategorijai nurodytais matavimo vienetais, jeigu jie kitokie negu neto svorio. Pardavimo sutartyje nurodyta valiuta.
|
Eksportuotojas (pavadinimas, adresas, šalis) |
Originalas |
2
Nr.
|
||||
| Kvotos metai |
Kategorijos numeris
|
||||||
| Eksporto licencija
(Tekstilės gaminiai) |
|||||||
| Gavėjas (pavadinimas, adresas, šalis) |
|||||||
|
|
|||||||
| LICENCE D'EXPORTATION
(Produits textiles)
|
|||||||
| Kilmės šalis
|
Paskirties šalis |
||||||
| Išsiuntimo vieta ir data - Transporto priemonės |
Papildoma informacija Données supplémentaires
|
||||||
| Ženklai ir numeriai, pakuočių skaičius ir rūšis, Prekių aprašymas Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES |
Kiekis1 |
FOB vertė2
|
|||||
| Kompetentingos institucijos patvirtinimas |
|||||||
| Aš, toliau pasirašęs, patvirtinu, kad pirmiau aprašytos prekės buvo apmokestintos pagal kiekybines normas, nustatytas 3 langelyje nurodytiems metams 4 langelyje nurodytos kategorijos atžvilgiu vadovaujantis nuostatomis, reglamentuojančiomis prekybą tekstilės gaminiais su Europos bendrija. |
|||||||
| Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne.
|
|||||||
| Kompetentinga institucija (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)
|
Vieta: ……………………… data: ………………… |
||||||
| (Parašas) |
(Antspaudas) |
||||||
|
|||||||
B priedėlis
Laikinojo Išvežimo perdirbti srautas
Šio Priedėlio priede išvardytų gaminių reimportui į Bendriją, numatytam Protokolo 4 straipsnio 2 dalyje, taikomos šio Protokolo nuostatos, jei kitaip nenumatyta specialiosiose nuostatose.
1. Pagal 2 dalį tik gaminių, kuriems taikomos šio Priedėlio priede numatytos kiekybinės normos, reimportas į Bendriją laikomas tokiu reimportu, koks numatytas Protokolo 4 straipsnio 2 dalyje.
2. Po konsultacijų, vykdomų Protokolo 14 straipsnyje nustatyta tvarka, reimportui, kurio nenumato šio Priedėlio priedas, gali būti taikomos specialios kiekybinės normos su sąlyga, kad susijusiems gaminiams yra taikomos kiekybinės normos, numatytos Protokolo II priede, arba priežiūros priemonės.
3. Atsižvelgdama į abiejų Šalių interesus Bendrija savo nuožiūra arba Bulgarijos prašymu pagal Protokolo 14 straipsnį gali išnagrinėti ir įgyvendinti:
a) galimybę perkelti iš vienos kategorijos į kitą iš anksto panaudojant arba perkeliant iš vienų metų į kitus konkrečių kiekybinių normų dalis;
4. Tačiau Bendrija gali automatiškai taikyti lankstumo taisykles, nustatytas 3 dalyje, neviršydama šių normų:
a) perkėlimas iš vienos kategorijos į kitą negali viršyti 25 % kiekio tos kategorijos, į kurią perkeliama;
b) konkrečių kiekybinių normų perkėlimas iš vienų metų į kitus negali viršyti 13,5 % kiekio, nustatyto faktinio naudojimo metams;
5. Bendrija informuoja Bulgariją apie visas priemones, kurių imasi vadovaudamasi ankstesnėmis dalimis.
6. Kompetentingos Bendrijos institucijos nurašo konkrečias kiekybines normas, numatytas 1 dalyje ir išduoda išankstinį leidimą, kaip to reikalauja Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 636/82, reglamentuojantis ekonominio laikino išvežimo perdirbti tvarką. Metų, kuriais išduotas išankstinis leidimas, konkrečios kiekybinės normos nurašomos.
7. Normų perkėlimas iš vienos kategorijos į kitą ir II bei III grupių gaminių kiekybinių normų bendrieji nurašymai bus apskaičiuojami pagal susitarimo I priede pateiktą atitikmenų lentelę.
8. Pagal Protokolo A priedėlyje išduodamas visų šiame priedėlyje numatytų gaminių prekių kilmės sertifikatus, parengtas organizacijų, kurias tai daryti įgalioja Bulgarijos įstatymai. Tokiame sertifikate nurodomas išankstinis leidimas, paminėtas 6 dalyje, kuris įrodo, kad Bulgarijoje buvo atliktos jame aprašytos perdirbimo operacijos.
9. Bendrija pateikia Bulgarijai kompetentingų Bendrijos institucijų, kurios išduoda 6 dalyje minėtus išankstinius leidimus, pavadinimus, adresus ir jų naudojamų antspaudų pavyzdžius.
10. Nepažeisdamos 1–9 dalių nuostatų, Bulgarija ir Bendrija tęsia konsultacijas, kad pasiektų abi Šalis tenkinantį sprendimą, kuris leistų abiem Šalims pasinaudoti šio Protokolo nuostatomis dėl laikinojo išvežimo perdirbti srauto ir taip užtikrintų veiksmingą prekybos tekstilės gaminiais tarp Bulgarijos ir Bendrijos plėtrą.
B priedėlio priedas
Laikinojo Išvežimo perdirbti srautas
Bendrijos kiekybinės Normos
(Šiame Priede išvardytų kategorijų gaminių aprašymai pateikti Protokolo I priede)
(1000 vienetų)
| Kategorija |
Matavimo vienetas |
1993 |
1994 |
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
| 4 |
Vienetai |
9 800 |
10 462 |
11 168 |
11 922 |
12 727 |
13 586 |
| 5 |
Vienetai |
4 300 |
4 590 |
4 900 |
5 231 |
5 584 |
5 961 |
| 6 |
Vienetai |
6 000 |
6 450 |
6 934 |
7 454 |
8 013 |
8 614 |
| 7 |
Vienetai |
8 800 |
9 394 |
10 028 |
10 705 |
11 428 |
12 199 |
| 8 |
Vienetai |
4 300 |
4 526 |
4 764 |
5 014 |
5 277 |
5 554 |
| 14 |
Vienetai |
550 |
|
|
|
|
|
| 15 |
Vienetai |
2 100 |
|
|
|
|
|
| 73 |
Vienetai |
2 100 |
2 289 |
2 495 |
2 720 |
2 965 |
3 232 |
| 76 |
Vienetai |
1 200 |
|
|
|
|
|
C priedėlis
(Nurodytas 5 straipsnio 3 dalyje)
Namudiniai ir liaudies meno dirbiniai, turintys Bulgarijos kilmės statusą
1. 5 straipsnio 3 dalyje namudiniams dirbiniams numatyta išimtis taikoma tik šių rūšių gaminiams:
a) rankomis ar kojomis varomomis audimo staklėmis išaustiems audiniams, kurie tradiciškai gaminami Bulgarijos namudininkų;
b) drabužiams ar kitiems tekstilės gaminiams, kurie tradiciškai gaminami Bulgarijos namudininkų, gaunami rankomis iš pirmiau minėtų audinių ir siūnami tik rankomis, nenaudojant jokių mechanizmų;
c) tradiciniams Bulgarijos liaudies meno dirbiniams, pagamintiems rankomis, kurių sąrašas bus sudarytas Bendrijos ir Bulgarijos sutarimu.
Išimtis taikoma tik gaminiams, turintiems sertifikatus, kurie atitinka prie šio Priedėlio pridėtą pavyzdį ir kurie išduoti tiekiančiosios Šalies kompetentingų institucijų. Tuose sertifikatuose turi būti nurodytos jų išdavimo priežastys; kompetentingos importuojančiosios Šalies institucijos priims juos patikrinusios, ar susiję gaminiai atitinka šiame Priedėlyje keliamus reikalavimus. Įtraukoje (c) numatytų gaminių sertifikatuose turi būti aiškiai įspaustas antspaudas „Liaudies menas“. Jeigu Šalių nuomonės dėl tų gaminių pobūdžio skiriasi, per vieną mėnesį pradedamos konsultacijos, kad tie skirtumai būtų išspręsti.
Jeigu bet kurio šiame Priedėlyje numatyto gaminio importas pasiekia mastą, kuris gali sukelti problemų Bendrijoje, siekiant išspręsti tokią situaciją kaip galima greičiau pradedamos konsultacijos su Bulgarija ir, jeigu reikia, šio Protokolo 14 straipsnyje numatyta tvarka įvedamos kiekybinės normos.
2. A priedėlio IV ir V antraštinių dalių nuostatos mutatis mutandis taikomos gaminiams, numatytiems šio Priedėlio 1 dalyje.
(C priedėlyje minėtas priedas)
| 1 Pardavimo sutartyje nurodyta valiuta. 2 Nereikalingą išbraukite. |
Eksportuotojas (pavadinimas, adresas, šalis) |
Originalas |
2
Nr.
|
||
| Sertifikatas, susijęs su namudinINKŲ rankinėmis audimo staklėmis ir Rankomis pagamintais bei tradiciniAIS tekstilės gaminiais, išduotas laikantis sąlygų, reglamentuojančių prekybą tekstilės gaminiais su Europos bendrija. |
|||||
| Gavėjas (pavadinimas, adresas, šalis) |
|||||
|
|
|||||
| CERTIFICAT relatif aux TISSUS, TISSÉS SUR MÉTIERS Ą MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS Ą LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne.
|
|||||
| Kilmės šalis |
Paskirties šalis
|
||||
| Išsiuntimo vieta ir data, transporto priemonės |
Papildoma informacija Données supplémentaires
|
||||
| Ženklai ir numeriai, pakuočių skaičius ir rūšis, Prekių aprašymas Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES |
Kiekis |
FOB vertė1
|
|||
Suderintas posėdžio protokolas NR. 1
Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad Protokolo 7 ir 8 straipsniai netrukdo Bendrijai, jeigu tenkinamos jo sąlygos, taikyti priežiūros sistemą ar apsaugos priemones vienam ar keliems regionams, laikantis vidaus rinkos principų.
Tokiu atveju Bulgarijos Respublika iš anksto informuojama, kad ketinama taikyti atitinkamas šio Protokolo A priedėlio nuostatas.
| Bulgarijos Respublikos |
Europos Sąjungos |
| Vyriausybės vardu |
Tarybos vardu |
Suderintas posėdžio protokolas Nr. 2
Nepaisydama šio Protokolo 12 straipsnio 1 dalies, dėl neišvengiamų techninių ar administracinių priežasčių arba siekdama kovoti su bandymais apeiti šio Protokolo nuostatas ar sukčiauti jų atžvilgiu, Bendrija, laikydamasi vidaus rinkos principų, ribotam laikotarpiui įves specifinę valdymo sistemą.
Tačiau jeigu 12 straipsnio 3 dalyje numatytų konsultacijų metu Šalims nepavyksta pasiekti patenkinamo sprendimo, Bulgarija įsipareigoja, jeigu to prašo Bendrija, paisyti viename ar keliose Bendrijos regionuose įvestų laikinųjų eksporto normų. Tokiu atveju tos normos netrukdo į šiuos regionus importuoti gaminių, kurie buvo atgabenti iš Bulgarijos pagal eksporto licencijas, įgytas prieš tą datą, kai Bendrija oficialiai pranešė Bulgarijai apie minėtų normų įvedimą.
Bendrija informuoja Bulgariją apie technines ir administracines priemones, kurios apibrėžtos pridėtoje Note Verbale ir kurias abi Šalys turi įvesti, kad, vadovaudamosi vidaus rinkos principais, įgyvendintų ankstesniąsias dalis.
| Bulgarijos Respublikos |
Europos Sąjungos |
| Vyriausybės vardu |
Tarybos vardu |
Note Verbale
Europos Bendrijų Komisijos Išorės santykių generalinis direktoratas sveikina Bulgarijos Respublikos misiją prie Europos Bendrijų ir turi garbę priminti Protokolą dėl tekstilės gaminių, dėl kurio vyko Bulgarijos Respublikos ir Bendrijos derybos ir kuris buvo parafuotas 1993 m. balandžio 21 d.
Generalinis direktoratas nori informuoti Bulgarijos Respublikos misiją, kad Bendrija nusprendė taikyti, pradedant nuo Protokolo taikymo dienos, 1993 m. balandžio 21 d. parafuoto Protokolo Suderintojo posėdžio protokolo Nr. 2 1 pastraipos nuostatas.
Dėl tos priežasties nuo pirmiau minėtos datos taip pat taikomos Protokolo A priedėlio 7 ir 12 straipsnių atitinkamos nuostatos. Išorės santykių generalinis direktoratas naudojasi galimybe dar kartą pareikšti savo didžią pagarbą Bulgarijos Respublikos misijai prie Europos Bendrijų.
Suderintas posėdžio protokolas Nr. 3
Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad Bulgarija stengiasi neatskirti tam tikrų Bendrijos regionų, kurių dalis Bendrijos importo kvotose, taikomose gaminiams, naudojamiems kaip žaliava perdirbimo pramonėje, buvo tradiciškai nedidelė.
Bendrija ir Bulgarijos Respublika ir toliau sutinka konsultuotis, kai to reikia, kad išvengtų bet kokių tokio pobūdžio problemų, kurios gali kilti.
| Bulgarijos Respublikos |
Europos Sąjungos |
| Vyriausybės vardu |
Tarybos vardu |
Suderintas posėdžio protokolas Nr. 4
Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Bulgarijos Respublika sutinka, kad nuo tos datos, kai buvo paprašyta konsultacijų, numatytų 12 straipsnio 3 dalyje, ir joms vykstant, ji bendradarbiauja neišduodama eksporto licencijų, kurios galėtų toliau gilinti problemas, kylančias dėl tiesioginio importo į Bendriją regioninės koncentracijos.
| Bulgarijos Respublikos |
Europos Sąjungos |
| Vyriausybės vardu |
Tarybos vardu |
Suderintas posėdžio protokolas Nr. 6
Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad pagal 1986 m. liepos 11 d. Briuselyje parafuotą Susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, iš dalies pakeistą pasikeičiant raštais, parafuotais 1991 m. lapkričio 21 d., leidžiama perkelti į 1993 m. iki 9 % 1992 m. nepanaudotų atitinkamų kiekybinių normų.
| Bulgarijos Respublikos |
Europos Sąjungos |
| Vyriausybės vardu |
Tarybos vardu |
Suderintas posėdžio protokolas Nr. 7
Europos ekonominės bendrijos ir Bulgarijos Respublikos protokolo dėl tekstilės gaminių ir drabužių, parafuoto Briuselyje 1993 m. balandžio 21 d., sąlygomis Šalys susitaria, kad Bulgarijos kilmės gaminių, atgabentų per 1993 m. ir priklausančių vienai iš tekstilės gaminių kategorijų, kurioms taikomos kiekybinės normos, numatyti Protokolo 3 straipsnio 1 dalyje, kiekis nustatomas pagal kiekybines normas, šiame Protokole konkrečiai kategorijai numatytas 1993 m.
| Bulgarijos Respublikos |
Europos Sąjungos |
| Vyriausybės vardu |
Tarybos vardu |