21994A0331(01)

 

Agreement between the European Community and Australia on trade in

wine - Protocol - Exchange of letters

 

Official Journal L 086 , 31/03/1994 P. 0003 - 0092

Finnish special edition: Chapter 3 Volume 56 P. 0148

Swedish special edition: Chapter 3 Volume 56 P. 0148 

 

Dates:

of document:   31/01/1994

of effect:   01/03/1994; Entry into force See Art 28; OJ L

86/94 P. 9

of signature:   26/01/1994; Brussels

of signature:   31/01/1994; Canberra

end of validity:   99/99/9999

 

Authentic language: The official languages ; Spanish ; Danish ;

German ; Greek ; English ; French ; Italian ; Dutch ; Portuguese

Author:

European Community ; Australia

 

Subject matter: External relations ; Commercial policy ; Wine

Directory code: 11407000 ; 03800000

EUROVOC descriptor: Australia ; wine ; EC trade agreement

 

Legal basis:

192E113................... Adoption

Amended by:

Corrected by.. 294A0331(01)R(01).

Adopted by.... 394D0184.......... DP24/1/94

Amended by.... 200A0307(01)...... Amendment ANN 1 PT 1B from

01/01/1999

Amended by.... 201A0801(01)...... Amendment ANN 1 PT 1 B) from

01/07/2000

Amended by.... 202A0809(02)...... Replacement DATE ANN 1 PT 1B. from

01/07/2002

Amended by.... 203A1223(01)...... Replacement DATE ANN 1 PT1B) from

01/07/2003

 

 

 

 

 

AGREEMENT between the European Community and Australia on trade in

wine

THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community`,

of the one part, and

AUSTRALIA,

of the other part,

hereinafter called 'the Contracting Parties`,

DESIROUS of creating favourable conditions for the harmonious

development of trade and the promotion of commercial cooperation in

the wine sector on the basis of equality, mutual benefit and

reciprocity,

RECOGNIZING that the Contracting Parties desire to establish closer

links in the wine sector which will permit further development at a

later stage,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

 

 

Article 1

The Contracting Parties agree, on the basis of non-discrimination

and reciprocity, to facilitate and promote trade in wine originating

in the Community and in Australia on the conditions provided for in

this Agreement.

 

Article 2

1. This Agreement applies to wines falling under heading 22.04 of

the Harmonized System of the International Convention on the

Harmonized Commodity, Description and Coding System, done at

Brussels on 24 June 1983.

2. For the purposes of this Agreement, unless the contrary intention

appears:

(a) 'wine originating in` shall mean, when followed by the name of

one of the Contracting Parties, a wine made within the territory of

that Contracting Party from grapes which have been wholly harvested

and produced in the territory of that Contracting Party;

(b) 'geographical indication` shall mean an indication as specified

in Annex II, including an 'Appellation of Origin`, which is

recognized in the laws and regulation of a Contracting Party for the

purpose of the description and presentation of a wine originating in

the territory of a Contracting Party, or in a region or locality in

that territory, where a given quality, reputation or other

characteristic of the wine is essentially attributable to its

geographical origin;

(c) 'traditional expression` shall mean a traditionally used name as

specified in Annex II, referring in particular to the method of

production or to the quality, colour or type of a wine, which is

recognized in the laws and regulations of a Contracting Party for

the purpose of the description and presentation of a wine

originating in the territory of a Contracting Party;

(d) 'description` shall mean the names used on the labelling, on the

documents accompanying the transport of the wine, on the commercial

documents particularly the invoices and delivery notes, and in

advertising;

(e) 'labelling` shall mean all descriptions and other references,

signs, designs, or trade marks which distinguish the wine and which

appear on the same container, including its sealing device or the

tag attached to the container and the sheathing covering the neck of

bottles;

(f) 'presentation` shall mean the names used on the containers,

including the closure, on the labelling and on the packaging;

(g) 'packaging` shall mean the protective wrappings, such as papers,

straw envelopes of all kinds, cartons and cases, used in the

transport of one or more containers.

 

Article 3

1. Unless otherwise specified in this Agreement, importation and

marketing shall be conducted in compliance with the laws and

regulations applying in the territory of the Contracting Party.

2. The Contracting Parties shall take all general and specific

measures necessary to ensure that the obligations laid down by this

Agreement are fulfilled. They shall ensure that the objectives set

out in this Agreement are attained.

 

TITLE I Oenological practices and processes and compositional

requirements for wine

 

Article 4

1. The Community shall authorize the import into the Community and

the marketing in its territory for direct human consumption of all

wines originating in Australia and produced in accordance with;

(a) one or more of the oenological practices or processes listed in

paragraph 1 of Annex I; and

(b) the compositional and other requirements as provided for in the

Protocol to the Agreement.

2. Australia shall authorize the import into Australia and the

marketing in its territory for direct human consumption of all wines

originating in the Community and produced in accordance with

(a) one or more of the oenological practices or processes listed in

paragraph 2 of Annex I; and

(b) the compositional and other requirements as provided for in the

Protocol to the Agreement.

 

Article 5

1. If one Contracting Party authorizes for its wines an oenological

practice or process which is not authorized by the other Contracting

Party by virtue of Article 4, it may make a request to the other

Contracting Party for authorization. In this case, the Party making

the request shall place at the disposal of the other Contracting

Party an appropriate dossier including the information necessary for

the evaluation of the request.

2. The evaluation of a request referred to in paragraph 1 shall be

carried out taking account, in particular, of:

(a) requirements for protection of human health;

(b) requirements for consumer protection; and

(c) rules of good oenological practice, and in particular the

requirement that the oenological practice or process in question

does not involve an unacceptable change in the composition of the

product treated or a deterioration in the organoleptic

characteristics thereof.

3. Within a period of 12 months from the submission of the dossier

referred to in paragraph 1, the Contracting Parties shall mutually

decide whether, and subject to what prescriptions, the oenological

practice or process in question can be included in Annex I or

whether a supplementary evaluation period is necessary.

4. If one of the Contracting Parties considers it necessary it may

make a request for an opinion of the Office International de la

Vigne et du Vin (OIV) or any other competent international authority

concerning the oenological practice or process in question. In this

case, the period referred to in paragraph 3 shall be extended until

the said authority has given is opinion.

5. The Contracting Party to which the request for authorization was

made, having fulfilled the procedural requirements referred to in

paragraphs 3 and 4, may refuse the authorization if it considers

that the oenological practice or process is incompatible with the

requirements referred to in paragraph 2.

6. Paragraphs 1 to 5 inclusive shall also apply in cases where one

Contracting Party:

(a) requests the other Party to render less restrictive the

prescriptions for an oenological practice or process referred to in

Annex I; or

(b) intends, on other than health grounds, to prohibit an

oenological practice or process or to render more restrictive the

prescriptions for an oenological practice or process referred to in

Annex I.

7. Where a Contracting Party as a result of new information or of a

reassessment of existing information has detailed grounds for

establishing that an authorized oenological practice or process

endangers human health, it may temporarily suspend the authorization

referred to in Article 4 or restrict the prescriptions regarding

this practice or process listed in Annex I. The other Contracting

Party shall be informed of this at least four weeks before the

suspension or restriction takes effect with an indication of the

reasons which justify this decision. When the gravity of the danger

so justifies, the suspension or restriction can be decided with

immediate effect. In this case, the other Contracting Party shall be

informed immediately with an indication of the reasons.

8. Where paragraph 7 is invoked, consultations between the

Contracting Parties shall take place as soon as possible with a view

to taking the appropriate measures as mutually decided. These

measures may take the form of modifications to Annex I.

 

TITLE II Reciprocal protection of wine names and related provisions

on description and presentation

 

Article 6

1. The Contracting Parties shall take all measures necessary, in

accordance with this Agreement, for the reciprocal protection of the

names referred to in Article 7 which are used for the description

and presentation of wines originating in the territory of the

Contracting Parties. Each Contracting Party shall provide the legal

means for interested parties to prevent use of a traditional

expression or a geographical indication identifying wines for wines

not originating in the place indicated by the geographical

indication in question.

2. The protection provided for in paragraph 1 also applies to names

even where the true origin of the wine is indicated or the

geographical indication or traditional expression is used in

translation or accompanied by expressions such as 'kind`, 'type`,

'style`, 'imitation`, 'method` or the like.

3. The protection provided for in paragraphs 1 and 2 is without

prejudice to the provisions of Articles 7 (5), 8 and 11.

4. The registration of a trade mark for wines which contains or

consists of a geographical indication or a traditional expression

identifying a wine as referred to in Article 7 shall be refused, or

if domestic legislation so permits and at the request of an

interested party be invalidated, with respect to such wines not

originating:

(a) in the place indicated by the geographical indication; or

(b) in the place where the traditional expression has been

traditionally used.

5. In the case of homonymous geographical indications:

(a) where a protected indication of a Contracting Party is identical

with a protected indication of the other Contracting Party,

protection shall be accorded to each indication, provided that the

geographical name in question has been used traditionally and

consistently and that the wine is not falsely represented to

consumers as originating in the territory of the other Contracting

Party;

(b) where a protected indication of a Contracting Party is identical

with a geographical name outside the territories of the Contracting

Parties, the latter name may be used to describe and present a wine

produced in the geographical area to which it refers, provided that

the geographical name in question has been used traditionally and

consistently, that its use for this purpose is regulated by the

country of origin and that the wine is not falsely represented to

consumers as originating in the territory of the Contracting Party

concerned. In such a case, the Contracting Parties shall determine

the practical conditions under which the homonymous indications in

question will be differentiated from each other, taking into account

the need to ensure equitable treatment of the producers concerned

and that consumers are not misled.

6. The provisions of this Agreement shall in no way prejudice the

right of any person to use, in the course of trade, their name or

the name of their predecessor in business, except where such name is

used in such a manner as to mislead consumers.

7. Nothing in this Agreement shall oblige a Contracting Party to

protect a geographical indication or traditional expression of the

other Contracting Party which is not or ceases to be protected in

its country of origin or which has fallen into disuse in that

country.

 

Article 7

1. Without prejudice to the provisions of Articles 8 and 11 and the

Protocol, the following names are protected:

(a) as regards wines originating in the Community:

I. references to the Member State in which the wine originates;

II. the following terms referred to in Article 1 of Council

Regulation (EEC) No 823/87 laying down special provisions relating

to quality wines produced in specified regions:

(i) the term 'quality wine produced in a specified region`,

including the abbreviation 'quality wine psr` and the equivalent

terms and abbreviations in other Community languages;

(ii) the term 'quality sparkling wine produced in a specified

region` including the abbreviation 'quality sparkling wine psr`, the

equivalent terms and abbreviations in other Community languages, as

well as 'Sekt bestimmter Anbaugebiete` or 'Sekt b.A`;

(iii) the term 'quality semi-sparkling wine produced in a specified

region` including the abbreviation 'quality semi-sparkling wine psr`

and equivalent terms and abbreviations in other Community languages;

 

(iv) the term 'quality liqueur wine produced in a specified region`

including the abbreviation 'quality liqueur wine psr` and the

equivalent terms and abbreviations in other Community languages;

III. the following terms referred to in Council Regulation (EEC) No

4252/88 on the preparation and marketing of liqueur wines produced

in the Community:

'˙čż˙Ė óūįśžĖ ŠįėłśŽĖ`, 'vino generoso`, 'vino generoso de licor`,

'vinho generoso`, 'vino dulce natural`, 'vino dolce naturale`,

'vinho doce natural`, 'vin doux naturel`;

IV. the geographical indications and traditional expressions

referred to in Annex II;

(b) as regards wines originating in Australia:

I. the name 'Australia` or other names used to indicate this

country;

II. the geographical indications and traditional expressions

referred to in Annex II.

2. In Australia, the protected Community names:

(a) are reserved exclusively to the wines originating in the

Community to which they apply; and

(b) may not be used otherwise than under the conditions provided for

by the laws and regulations of the Community or, in their absence,

of the Member States.

3. In the Community, the protected Australian names:

(a) are reserved exclusively to the wines originating in Australia

to which they apply; and

(b) may not be used otherwise than under the conditions provided for

by the laws and regulations of Australia.

4. The Contracting Parties shall take all measures necessary to

ensure that, in cases where wines originating in the Contracting

Parties are exported and marketed outside of their territories, the

protected names of one Contracting Party referred to in this Article

are not used to describe and present a wine originating in the other

Contracting Party.

5. In the case of the traditional expressions, the protection

conferred by this Article will commence when agreement has been

reached by the Contracting Parties, taking into account the

recommendations of the Joint Committee established in Article 18, on

the detailed arrangements for protection including appropriate

transitional periods for phase-out by Australia and by third parties

in Australia of the use of particular European traditional

expressions and arrangements for the protection of Australian

traditional expressions.

 

Article 8

1. The protection of the names referred to in Article 7 shall not

prevent the use of the following names to describe and present a

wine in Australia, and in other countries where the laws and

regulations so permit, during the transitional periods hereafter

indicated:

(a) transitional period ending on 31 December 1993:

I. Beaujolais

II. Cava

III. Frascati

IV. Sancerre

V. Saint-Emilion/St. Emilion

VI. Vinho Verde/Vino Verde

VII. White Bordeaux;

(b) transitional period ending on 31 December 1997:

I. Chianti

II. Frontignan

III. Hock

IV. Madeira

V. Malaga;

(c) transitional period to the determined in accordance with Article

9:

I. Burgundy

II. Chablis

III. Champagne

IV. Claret

V. Graves

VI. Marsala

VII. Moselle

VIII. Port

IX. Sauternes

X. Sherry

XI. White Burgundy.

2. Pending determination of the transitional period or periods for

the names set out in paragraph 1 (c), the names referred to in

paragraph 1 (c) may be used to describe and present a wine in so far

as the laws and regulations in Australia and other countries so

permit.

3. The transitional period for 'Beaujolais` referred to in paragraph

1 (a) shall be subject to the terms of any agreement between the

Australian producers and the competent French authorities

representing the producers of 'Beaujolais` and to any court order

relating thereto.

 

Article 9

As from the date of entry into force of this Agreement, every

endeavour shall be made by the Contracting Parties to agree, by 31

December 1997 at the latest, on transitional periods for the names

referred to in Articles 8 and 11. The length of the transitional

periods may differ to take account of the commercial significance to

both Contracting Parties and the number of names used by Australia.

 

Article 10

1. To the extent that the relevant Community legislation so allows,

the benefit of the protection given by this Agreement shall be

extended to natural and legal persons, bodies corporate and to

federations, associations and organizations of producers, traders or

consumers whose headquarters are in Australia.

2. To the extent that the relevant Australian legislation so allows,

the benefit of the protection given by this Agreement shall be

extended to natural and legal persons, bodies corporate and to

federations, assosciations and organizations of producers, traders

or consumers whose headquarters are in the Community.

 

Article 11

1. Without prejudice to their more restrictive internal legislation,

the Contracting Parties agree to allow the use of the name of a vine

variety, or, where applicable, of a synonym, to describe and present

a wine only under the following conditions:

(a) where the name of a single vine variety is used, at least 85 %

of the wine shall be obtained, after deduction of the quantity of

the products used for possible sweetening from this variety;

(b) where the names of up to three vine varieties are used for the

same wine:

I. at least 85 % of the wine shall be obtained, after deduction of

the quantity of the products used for possible sweetening, from

these varieties provided there is a minimum of 20 % of any named

variety;

II. the varieties shall be named in descending order of proportion;

(c) where the wine is composed entirely of the named vine varieties,

up to five vine varieties may be named on the label and there shall

be a minimum of 5 % of any named variety, and the varieties shall be

named in descending order of proportion;

(d) where the name of the variety or its synonym is composed of

several words, such composite name or synonym shall be printed on

the label, without the interposition of any other information, in

uniform letters of the same size on one or more lines;

(e) the name shall not be used in such a manner as to mislead

consumers. For this purpose the Contracting Parties may determine

the specific conditions under which a name may be used.

2. The Contracting Parties confirm that the name 'Hermitage` is used

for wines originating in Australia as a synonym for the vine variety

'Shiraz`. Notwithstanding the provisions of Article 7 and this

Article the Contracting Parties agree that pending the determination

of a transitional period in accordance with Article 9 and

subsequently during the transitional period, the name 'Hermitage`

may be used for wines originating in Australia as a synonym for the

vine variety 'Shiraz` for sale in countries outside the territory of

the Community in so far as the laws and regulations in Australia and

other countries permit provided that this name is not used in such a

manner as to mislead consumers.

3. Notwithstanding the provisions of this Article the Contracting

Parties agree that, pending the determination of a transitional

period in accordance with Article 9 and subsequently during the

transitional period, the names 'Lambrusco` and 'Riesling` may be

used for wines originating in Australia as a description of a style

of wine traditionally made and marketed under those names for sale

in countries outside the territory of the Community in so far as the

laws and regulations in Australia and other countries permit

provided that these names are not used in such a manner as to

mislead consumers.

 

Article 12

Without prejudice to more restrictive Australian legislation, the

Contracting Parties agree to allow the use of a geographical

indication to describe and present a wine originating in Australia

only under the following conditions:

(a) where a single geographical indication is used, at least 85 % of

the wine shall be obtained from grapes harvested in this

geographical unit;

(b) where up to three geographical indications are used for the same

wine, at least 95 % of the wine shall be obtained from grapes

harvested in these geographical units provided there is a minimum of

5 % of wine from any of the named geographical indications; the

geographical indications shown on the label shall be named in

descending order of proportion.

 

Article 13

1. If the description or presentation of a wine, particularly on the

label or in the official or commercial documents or in advertising,

is in breach of this Agreement, the Contracting Parties shall apply

the necessary administrative measures or legal proceedings in

accordance with their respective laws and regulations.

2. The measures and proceedings laid down in paragraph 1 shall be

taken in particular in the following cases:

(a) where the translation of descriptions provided for by Community

or Australian legislation into the language or languages of the

other Contracting Party results in the appearance of a word which is

liable to be misleading as to the origin, nature or quality of the

wine thus described or presented;

(b) where descriptions, trade marks, names, inscriptions or

illustrations which directly or indirectly give false or misleading

information as to the provenance, origin, nature, vine variety or

material qualities of the wine appear on containers or packaging, in

advertising, or in official or commercial documents relating to

wines whose names are protected under this Agreement;

(c) where packaging is used which is misleading as to the origin of

the wine.

 

Article 14

This Agreement shall not preclude any more extensive protection

afforded, now or in the future, to descriptions protected by this

Agreement, by the Contracting Parties under their internal

legislation or other international agreements.

 

TITLE III Certification requirements

 

Article 15

1. The Community shall authorize, without any time limit, the

importation of wine originating in Australia in accordance with the

derogations provided for in Article 1 (2) and Article 2, second

subparagraph of Council Regulation (EEC) No 2390/89 setting out the

general rules for the import of wines, grape juice and grape must.

For this purpose, and in accordance with the said provisions,

Australia:

(a) shall provide the certification documents and analysis report

through the competent body; or

(b) shall, where the competent body in subparagraph (a) is satisfied

that individual producers are competent to carry out these

responsibilities:

I. individually recognize the producers authorized to draw up the

certification documents and the analysis reports;

II. supervise and inspect the authorized producers;

III. forward to the Commission twice yearly, in the months of

January and July, the names and addresses of the authorized

producers together with their official registration numbers;

IV. inform the Commission without delay of any modification of the

names and addresses of authorized producers;

V. notify the Commission without delay when a producer's

authorization is withdrawn.

2. For the purpose of this Article the competent body in the case of

Australia shall be the Australian Wine and Brandy Corporation or

such other body that may be designated by Australia to be a

competent body or bodies.

3. Subject to the provisions of Article 16, the Community agrees not

to submit the import of wine originating in Australia to a more

restrictive system of certification than that which will apply on

the date of entry into force of the Agreement.

4. Subject to the provisions of Article 16, Australia agrees not to

submit the import of wine originating in the Community to a more

restrictive system of certification than that applying on 1 January

1992.

 

Article 16

1. The Contracting Parties reserve the right to introduce temporary

additional certification requirements in response to legitimate

public policy concerns, such as health or consumer protection or in

order to act against fraud. In this case the other Contracting Party

shall be given adequate information in sufficient time to permit the

fulfilment of the additional requirements.

2. The Contracting Parties agree that such requirements shall not

extend beyond the period of time necessary to respond to the

particular public policy concern in response to which they were

introduced.

 

TITLE IV Management of the Agreement

 

Article 17

1. The Contracting Parties shall maintain direct contact on all

matters relating to the implementation of this Agreement.

2. In particular, Australia represented by the Department of Primary

Industries and Energy and the Community shall:

(a) make amendments to the Annexes and Protocol to this Agreement by

mutual decision to take account of any amendments to the laws and

regulations of the Contracting Parties;

(b) mutually review the use of the names referred to in Articles 8

and 11 to describe and present wines originating in Australia;

(c) mutually decide on transitional periods referred to in Article 9

for the use of a name or names for some or all markets or the

implementation of any other restrictions on the use of any of the

names which are used to describe or present wines originating in

Australia;

(d) mutually determine, if necessary, the practical conditions

referred to in Article 6 (5), second paragraph and Article 11 (1)

(e);

(e) mutually decide to amend Annex I in accordance with the

provisions laid down in Title I; and

(f) mutually decide the arrangements for the protection of

traditional expressions referred to in Article 7 (5).

 

Article 18

1. A Joint Committee shall be established, consisting of

representatives of the Community and of Australia. It shall meet

once a year alternately in the Community and Australia on a date to

be decided. Extraordinary meetings may be convened at a time and

place mutually determined by the Contracting Parties.

2. The Joint Committee shall see to the proper functioning of this

Agreement and shall examine all questions which may arise in

implementing it.

3. In particular, the Joint Committee may make recommendations which

would contribute to the attainment of the objectives of this

Agreement.

4. It shall facilitate contracts and exchanges of information to

optimize the functioning of this Agreement.

5. It shall put forward proposals on issues of mutual interest in

the wine sector.

 

TITLE V Mutal assistance between control authorities

 

Article 19

1. The Contracting Parties shall each designate the bodies to be

responsible for the enforcement of this Agreement.

2. The Contracting Parties shall inform one another of the names and

addresses of those bodies not later than two months after this

Agreement comes into force. There shall be close and direct

cooperation between those bodies.

 

Article 20

1. If one of the bodies designated in accordance with Article 19 has

reason to suspect that:

(a) a wine or batch of wines as defined in Article 2, being or

having been traded between Australia and the Community, does not

comply with rules governing the wine sector in the Community or in

Australia or with this Agreement; and

(b) this non-compliance is of particular interest to the other

Contracting Party and could result in administrative measures or

legal proceedings being taken;

that body shall immediately inform the relevant bodies of the other

Contracting Party and the Commission.

2. The information to be provided in accordance with paragraph 1

shall be accompanied by official, commercial or other appropriate

documents; there should also be an indication of what administrative

measures or legal proceedings may, if necessary, be taken. The

information shall include, in particular, the following details of

the wine concerned:

(a) the producer and the person who has power of disposal over the

wine;

(b) the composition and organoleptic characteristics of the wine;

(c) the description and presentation of the wine, and

(d) details of the non-compliance with the rules concerning

production and marketing.

 

TITLE VI General Provisions

 

Article 21

Titles I, II and III shall not apply to wines:

(a) that are in transit through the territory of one of the

Contracting Parties; or

(b) that originate in the territory of one of the Contracting

Parties and which are consigned in small quantities between those

Contracting Parties under the conditons and according to the

procedures provided for in the Protocol.

 

Article 22

This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in

which the Treaty establishing the European Community is applied and

under the conditions laid down in that Treaty and, on the other

hand, to the territory of Australia.

 

Article 23

1. The Contracting Parties shall enter into consultations if one of

them considers that the other has failed to fulfil an obligation

under this Agreement.

2. The Contracting Party which requests the consultations shall

provide the other Party with all the information necessary for a

detailed examination of the case in question.

3. In cases where any delay could endanger human health or impair

the effectiveness of measures to control fraud, appropriate interim

protective measures may be taken, without prior consultation,

provided that consultations are held immediately after the taking of

these measures.

4. If, following the consultations provided for in paragraphs 1 and

3, the Contracting Parties have not reached agreement, the Party

which requested the consultations or which took the measures

referred to in paragraph 3 may take appropriate protective measures

so as to permit the proper application of this Agreement.

 

Article 24

1. The Contracting Parties may by mutual consent amend this

Agreement in order to enhance the level of cooperation in the wine

sector. They agree to initiate consultations with a view to

harmonizing rules on wine labelling requirements.

2. Within the framework of this Agreement, either of the Contracting

Parties may put forward suggestions for widening the scope of their

cooperation, taking into account the experience gained in its

application.

 

Article 25

1. Wines which, at the time of entry into force of this Agreement or

at the end of the relevant transitional periods provided for in

Articles 8 or 11 or in Annex I 1 (b), have been legally produced,

described and presented in a manner prohibited by this Agreement,

may be marketed under the following conditions:

(a) where the wine has been produced using one or more oenological

practices or processes not referred to in Annex I the wines may be

marketed until stocks are exhausted;

(b) where wines are described and presented using names prohibited

by this Agreement, the wines may be marketed:

- by wholesalers, for a period of three years,

- by retailers, until stocks are exhausted.

2. Notwithstanding paragraph 1 (b), the period during which a wine

described and presented as 'Beaujolais` in accordance with Article 8

may be marketed shall be subject to the terms of any agreement

between the Australian producers and the competent French

authorities representing the producers of 'Beaujolais` and to any

court order relating thereto.

3. Without prejudice to Article 5 (7), wines produced, described and

presented in accordance with this Agreement when they are marketed

and whose description or presentation ceases to conform to the

Agreement following an amendment thereto may be marketed until

stocks are exhausted unless otherwise agreed by the Contracting

Parties.

 

Article 26

The Protocol and Annexes appended to this Agreement shall form an

integral part thereof.

 

Article 27

This Agreement is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch,

English, French, German, Greek, Italian, Portuguese and Spanish

languages, all these texts being equally authentic.

 

Article 28

1. This Agreement shall enter into force on the first day of the

second month after the date on which the Contracting Parties have

notified each other in writing that their respective requirements

for the entry into force of this Agreement have been complied with.

2. Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving

one year's written notice to the other Contracting Party.

 

Hecho en Bruselas y en Canberra, el veintiseis de enero de mil

novecientos noventa y cuatro y el treinta y uno de enero de mil

novecientos noventa y cuatro, respectivamente.

Udfördiget i Bruxelles og i Canberra henholdsvis den seksogtyvende

januar nitten hundrede og fire og halvfems og den enogtredivte

januar nitten hundrede og fire og halvfems.

Geschehen zu BrŽssel und Canberra am sechsundzwanzigsten Januar

neunzehnhundertvierundneunzig beziehungsweise am einunddreičigsten

Januar neunzehnhundertvierundneunzig.

øółżõ ėĮłĖ ĀęįžąūūõĖ śńł ėĮ÷ż ŹńüĘąęń, ėĮłĖ õčś˙ėł ąžł Éńż˙įńęč˙į

ščūłń õżżłńśŽėłń õżõżČżĮń Įąėėõęń śńł ėĮłĖ Į곥żĮń üčń Éńż˙įńęč˙į

ščūłń õżżłńśŽėłń õżõżČżĮń Įąėėõęń, ńżĮłėĮ˙čšųĖ.

Done at Brussels and Canberra on the twenty-sixth day of January in

the year one thousand nine hundred and ninety-four and on the

thirty-first day of January in the year one thousand nine hundred

and ninety-four respectively.

Fait š Bruxelles et š Canberra, le vingt-six janvier mil neuf cent

quatre-vingt-quatorze et le trente-et-un janvier mil neuf cent

quatre-vingt-quatorze, respectivement.

Fatto a Bruxelles ed a Canberra, addü ventisei gennaio

millenovecentonovantaquattro e, rispettivamente, addü trentuno

gennaio millenovecentonovantaquattro.

Gedaan te Brussel en Canberra, de zesentwintigste januari

negentienhonderd vierennegentig respectievelijk de eenendertigste

januari negentienhonderd vierennegentig.

Feito em Bruxelas e em Camberra, em vinte e seis de Janeiro de mil

novecentos e noventa e quatro e em trinta e um de Janeiro de mil

novecentos e noventa e quatro, respectivamente.

Por la Comunidad Europea

For De Europöiske Föllesskaber

FŽr die Europōische Gemeinschaft

Ćłń Į÷ż ÅįęųĘńŪśČ Ź˙łżŽĮ÷Įń

For the European Community

Pour la Communautł europłenne

Per la Comunitš europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

>REFERENCE TO A FILM>

Por Australia

For Australien

FŽr Australien

Ćłń Į÷ż ĮįėĮęńūčń

For Australia

Pour l'Australie

Per l'Australia

Voor Australiū

Pela Austrńlia

>REFERENCE TO A FILM>

 

 

 

ANNEX I

 

referred to in Article 4

1. List of oenological practices and processes authorized for wines

originating in Autralia with the following prescriptions:

(a) authorized without any time limit:

1. aeration or bubbling using argon, nitrogen or oxygen;

2. heat treatment;

3. use in dry wines, and in quantities not exceeding 5 %, of fresh

lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from

the recent vinification of dry wine;

4. centrifuging and filtration, with or without an inert filtering

agent, on condition that no undesirable residue is left in the

products so treated;

5. use of yeasts for wine production;

6. use of carbon dioxide, argon or nitrogen, either alone or

combined, solely in order to create an inert atmosphere and to

handle the product shielded from the air;

7. addition, under conditions laid down in Australian rules, of one

or more of the following substances to encourage the growth of

yeasts:

- diammonium phosphate or ammonium sulphate,

- ammonium sulphite or ammonium bisulphite,

- thiamin hydrochloride;

8. use of lactic acid bacteria in a vinous suspension;

9. addition of carbon dioxide, provided that the carbon dioxide

content of wine so treated does not exceed 2 grams per litre;

10. use, under the conditions laid down in Community rules, of

sulphur dioxide, potassium bisulphite or potassium metabisulphite,

which may also be called potassium disulphit or potassium

pyrosulphite;

11. addition of sorbic acid or potassium sorbate provided that the

final sorbic acid content of the treated product on its release to

the market for direct human consumption does not exceed 200

milligrams per litre;

12. addition of up to 300 milligrams per litre of L-ascorbic acid or

erythorbic acid (iso-ascorbic acid);

13. addition of citric acid for wine stabilization purposes,

provided that the final content in the treated wine does not exceed

1 gram per litre;

14. use of tartaric acid, lactic acid or malic acid for

acidification purposes, provided that the initial acidity content is

not raised by more than 4,0 grams per litre expressed as tartaric

acid;

15. clarification by means of one or more of the following

substances for oenological use:

- edible gelatine,

- isinglass,

- casein and potassium caseinate,

- milk or evaporated milk,

- animal albumin,

- bentonite,

- silicon dioxide as a gel or colloidal solution,

- kaolin,

- tannin,

- pectolytic enzymes,

- enzymes approved for food usage;

16. addition of tannin;

17. treatment with charcoal for oenological use (activated carbon);

18. treatment under conditions laid down in Australian rules:

- of white wines and rosł wines, with potassium ferrocyanide,

- of red wines with potassium ferrocyanide or with calcium phytate,

provided that the wine so treated contains residual iron;

19. addition of up to 100 milligrams per litre of metatartaric acid;

 

20. use, for the manufacture of sparkling wine obtained by

fermentation in bottle and with the lees separated by disgorging;

- of calcium alginate, or

- of potassium alginate;

21. addition of potassium bitartrate to assist the precipitation of

tartar;

22. use of preparations of yeast cell wall, up to a maximum of 40

grams per hectolitre;

23. use of polyvinylpolypyrrolidone, provided that the wine so

treated does not contain more than 100 milligrams per litre

polyvinylpolypyrrolidone;

24. use of copper sulphate to eliminate defects of taste or smell in

the wine, up to a maximum of 1 gram per hectolitre, provided that

the copper content of the wine so treated does not exceed 1

milligram per litre;

25. addition of caramel to reinforce the colour of liqueur wines;

26. addition of wine or dried grape distillate or of neutral alcohol

of vinous origin for the manufacture of liqueur wines under

conditions laid down in Australian rules;

27. addition, under conditions laid down in Australian rules, of

grape must and concentrated grape must for sweetening of wine;

28. use for deacidification purposes of calcium carbonate;

(b) provisionally authorized until 31 December 1998 for the purposes

of allowing further scientific evaluation:

use of cation exchange resins for wine stabilization purposes,

provided that the resins are sufficiently stable not to transfer

substances to the wine in quantities which could endanger human

health.

2. List of oenological practices and processes authorized for wines

originating in the Community with the following prescriptions:

1. aeration or bubbling using argon, nitrogen or oxygen;

2. heat treatment;

3. use in dry wines, and in quantities not exceeding 5 %, of fresh

lees which are sound and undiluted and contain yeasts resulting from

the recent vinification of dry wine;

4. centrifuging and filtration, with or without an inert filtering

agent, on condition that no undesirable residue is left in the

products so treated;

5. use of yeasts for wine production;

6. use of preparations of yeast cell wall, up to a maximum of 40

grams per hectolitre;

7. use of polyvinylpolypyrrolidone up to a maximum of 80 grams per

hectolitre;

8. use of lactic acid bacteria in a vinous suspension;

9. addition of one or more of the following substances to encourage

the growth of yeasts:

- addition of:

- diammonium phosphate or ammonium sulphate up to 0,3 grams per

litre,

- ammonium sulphite or ammonium bisulphite up to 0,2 grams per

litre.

These products may also be used together up to a total of 0,3 grams

per litre, without prejudice to the abovementioned limit of 0,2

grams per litre;

- addition of thiamin hydrochloride up to 0,6 grams per litre

expressed as thiamin;

10. use of carbon dioxide, argon or nitrogen, either alone or

combined, solely in order to create an inert atmosphere and to

handle the product shielded from the air;

11. addition of carbon dioxide, provided that the carbon dioxide

content of wine so treated does not exceed 2 grams per litre;

12. use, under the conditions laid down in Australian rules, of

sulphur dioxide, potassium bisulphite or potassium metabisulphite,

which may also be called potassium disulphite or potassium

pyrosulphite;

13. addition of sorbic acid or potassium sorbate provided that the

final sorbic acid content of the treated product on its release to

the market for direct human consumption does not exceed 200

milligrams per litre;

14. addition of up to 150 milligrams per litre of L-ascorbic acid;

15. addition of citric acid for wine stabilization purposes,

provided that the final content in the treated wine does not exceed

1 gram per litre;

16. use of tartaric acid or malic acid for acidification purposes,

provided that the initial acidity content is not raised by more than

2,5 grams per litre expressed as tartaric acid;

17. use of one or more of the following substances for

deacidification purposes:

- neutral potassium tartrate,

- potassium bicarbonate,

- calcium carbonate, which may contain small quantities of the

double calcium salt of L (+) tartaric and L (− ) malic acids,

- calcium tartrate or tartaric acid,

- a homogenous preparation of tartaric acid and calcium carbonate in

equivalent proportions and finely pulverized;

18. clarification by means of one or more of the following

substances of oenological use:

- edible gelatine,

- isinglass,

- casein and potassium caseinate,

- animal albumin,

- bentonite,

- silicon dioxide as a gel or colloidal solution,

- kaolin,

- tannin,

- pectolytic enzymes,

- enzymatic preparations of betaglucanase;

19. addition of tannin;

20. treatment with charcoal for oenological use (activated carbon)

up to a maximum of 100 grams of dry product per hectolitre;

21. treatment under conditions laid down in Community rules:

- of white wines and rosł wines, with potassium ferrocyanide,

- of red wines, with potassium ferrocyanide or with calcium phytate

provided that the wine so treated contains residual iron;

22. addition of up to 100 milligrams per litre of metatartaric acid;

 

23. use of acacia;

24. use of DL-tartaric acid, also called racemic acid, or of its

neutral salt of potassium for precipitating excess calcium;

25. use for the manufacture of sparkling wines obtained by

fermentation in bottle and with the lees separated by disgorging:

- of calcium alginate, or

- of potassium alginate;

26. use of copper sulphate to eliminate defects of taste or smell in

the wine, up to a maximum of 1 gram per hectolitre, provided that

the copper content of the wine so treated does not exceed 1

milligram per litre;

27. addition of potassium bitartrate to assist the precipitation of

tartar;

28. use of Aleppo pine resin, under conditions laid down in

Community rules, only for the purpose of obtaining a 'retsina` wine;

 

29. addition of caramel to reinforce the colour of liqueur wines;

30. use, under the conditions laid down in Community rules, of

calcium sulphate for the manufacture of liqueur wines, provided that

the sulphate content of the wine so treated does not exceed 2,5

grams per litre expressed as potassium sulphate;

31. addition of wine or dried grape distillate or of neutral alcohol

of vinous origin for the manufacture of liqueur wines under

conditions laid down in Community rules;

32. addition, under conditions laid down in Community rules, of

sucrose, concentrated grape must or rectified concentrated grape

must to increase the natural alcoholic strength of grapes, grape

must or wine;

33. addition, under conditions laid down in Community rules, of

grape must or rectified concentrated grape must for sweetening of

wine.

 

 

 

ANNEX II

 

referred to in Article 7

The wines covered by this Agreement are the following:

 

A. WINES ORIGINATING IN THE EUROPEAN COMMUNITY

 

I. WINES ORIGINATING IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY

A. Quality wines produced in specified regions

These wines are described by the term 'Qualitōtswein bA.`, or by a

specific traditional expression listed in point 1, by the name of a

specified region listed in point 2.1 and by the indication 'amtliche

PrŽfungsnummer` or the abbreviation 'A.P. Nr.`, followed by a

number.

The wines may be described in addition by the name of a sub-region

(Bereich) and/or the name of a wine-growing commune or part of a

commune listed in point 2.2 and the name of a Gročlage or a vineyard

name (Einzellage). Such wines may further be described by an

additional traditional expression listed in point (c).

1. Specific traditional expressions

- 'Qualitōtswein`

or

- 'Qualitōtswein mit Prōdikat` accompanied by one of the following

indications: 'Kabinett`, 'Spōtlese`, 'Auslese`, 'Beerenauslese`,

'Trockenbeerenauslese` or 'Eiswein`.

2. Geographical indications

2.1. Name of specified regions

- Ahr

- Hessische Bergstrače

- Mittelrhein

- Mosel-Saar-Ruwer

- Nahe

- Rheingau

- Rheinhessen

- Pfalz

- Franken

- WŽrttemberg

- Baden

- Saale-Unstrut

- Sachsen

2.2. Names of sub-regions, communes and parts of communes

2.2.1. Specified region Ahr:

(a) sub-region:

Bereich Walporzheim/Ahrtal

(b) Gročlage:

Klosterberg

(c) Einzellagen:

Blume

Burggarten

Goldkaul

Hardtberg

Herrenberg

Laacherberg

MŠnchberg

Pfaffenberg

Sonnenberg

Steinkaul

Ąbigberg

(d) communes or parts of communes:

AhrbrŽck

Ahrweiler

Altenahr

Bachem

Bad Neuenahr-Ahrweiler

Dernau

Ehlingen

Heimersheim

Heppingen

Lohrsdorf

Marienthal

Mayschoč

Neuenahr

PŽtzfeld

Rech

Reimerzhoven

Walporzheim

2.2.2. Specified region Hessische Bergstrače:

(a) sub-region:

Bereich Starkenburg

Bereich Umstadt

(b) Gročlagen:

Rott

Schločberg

Wolfsmagen

(c) Einzellagen:

Eckweg

FŽrstenlager

Guldenzoll

Hemsberg

Herrenberg

HŠllberg

Kalkgasse

Maiberg

Paulus

SteingerŠll

SteingerŽck

Steinkopf

Stemmler

Streichling

(d) communes or parts of communes:

Alsbach

Bensheim

Bensheim-Auerbach

Bensheim-SchŠnberg

Dietzenbach

Erbach

Groč-Umstadt

Hambach

Heppenheim

Klein-Umstadt

Ročdorf

Seeheim

Zwingenberg

2.2.3. Specified region Mittelrhein:

(a) sub-regions:

Bereich Loreley

Bereich Siebengebirge

(b) Gročlagen:

Burg Hammerstein

Burg Rheinfels

Gedeonseck

Herrenberg

Lahntal

Loreleyfelsen

Marxburg

Petersberg

Schloč Reichenstein

Schloč SchŠnburg

Schloč Stahleck

(c) Einzellagen:

BrŽnnchen

FŽrstenberg

Gartenlay

Klosterberg

RŠmerberg

Schloč Stahlberg

Sonne

St. Martinsberg

Wahrheit

WolfshŠhle

(d) communes or parts of communes:

Ariendorf

Bacharach

Bacharach-Steeg

Bad Ems

Bad HŠnningen

Boppard

Bornich

Braubach

Breitscheid

Brey

Damscheid

Dattenberg

Dausenau

Dellhofen

DŠrscheid

Ehrenbreitstein

Ehrental

Ems

EngenhŠll

Erpel

Fachbach

Filsen

Hamm

Hammerstein

Henschhausen

Hirzenach

Kamp-Bornhofen

Karthaus

Kasbach-Ohlenberg

Kaub

Kestert

Koblenz

KŠnigswinter

Lahnstein

Langscheid

Leubsdorf

Leutesdorf

Linz

Manubach

Medenscheid

Nassau

Neurath

Niederburg

Niederdollendorf

Niederhammerstein

Niederheimbach

Nochern

Oberdiebach

Oberdollendorf

Oberhammerstein

Oberheimbach

Obernhof

Oberwesel

Osterspai

Patersberg

Perscheid

Rheinbreitbach

Rheinbrohl

Rheindiebach

Rhens

RhŠndorf

Sankt-Goar

Sankt-Goarshausen

Schloč FŽrstenberg

Spay

Steeg

Trechtingshausen

Unkel

Urbar

Vallendar

Weinōhr

Wellmich

Werlau

Winzberg

2.2.4. Specified region Mosel-Saar-Ruwer:

(a) sub-regions:

Bereich Bernkastel

Bereich Moseltor

Bereich Obermosel

Bereich Saar-Ruwer

Bereich Zell/Mosel

(b) Gročlagen:

Badstube

Gipfel

Goldbōumchen

Grafschaft

KŠningsberg

KurfŽrstlay

MŽnzlay

Nacktarsch

Probstberg

RŠmerlay

Rosenhang

Sankt Michael

Schwarzberg

Schwarze Katz

Scharzlay

vom heičem Stein

Weinhex

(c) Einzellagen:

Abteiberg

Adler

Altarberg

Altōrchen

Altenberg

Annaberg

Apotheke

Auf der Wiltingerkupp

BlŽmchen

Bockstein

Brauneberg

Braunfels

BrŽderberg

Bruderschaft

Burg Warsberg

Burgberg

Burglay

Burglay-Felsen

Burgmauer

Bučlay

Carlsfelsen

Doctor

Domgarten

Domherrenberg

Edelberg

Elzhofberg

Engelgrube

EngelstrŠpfchen

Euchariusberg

Falkenberg

Falklay

Felsenkopf

Fettgarten

Feuerberg

Frauenberg

Funkenberg

Geisberg

GoldgrŽbchen

Goldkupp

Goldlay

GoldtrŠpfchen

Grafschafter Sonnenberg

Gročer Herrgott

GŽnterslay

Hahnenschrittchen

Hammerstein

Hasenberg

Hasenlōufer

Held

Herrenberg

Herzchen

Himmelreich

Hirschlay

Hirtengarten

Hitzlay

Hofberger

Honigberg

Hubertusberg

Hubertuslay

JohannisbrŽnnchen

Juffer

Kapellchen

Kapellenberg

Kardinalsberg

Karlsberg

Kōtzchen

Kehrnagel

Kirchberg

Kirchlay

Klosterberg

Klostergarten

Klosterkammer

KŠnigsberg

Kreuzlay

Krone

Kupp

KurfŽrst

Lambertuslay

Laudamusberg

Laurentiusberg

Lay

Leiterchen

Letterlay

Mandelgraben

Marienberg

Marienburg

Marienburger

Marienholz

Maximiner Burgberg

Maximiner Herrenberg

Maximiner Klosterlay

Meisenberg

Monteneubel

Moullay-Hofberg

MŽhlenberg

Niederberg

Niederberg-Helden

Nonnenberg

Nonnengarten

Osterlōmmchen

Paradies

Paulinsberg

Paulinslay

Pfirsichgarten

Quiriniusberg

Rathausberg

Rausch

Rochusfels

RŠmerberg

RŠmergarten

RŠmerhang

RŠmerquelle

Rosenberg

Rosenborn

Rosengōrtchen

Rosenlay

Roterd

Sandberg

Schatzgarten

Scheidterberg

Schelm

Schiečlay

Schlagengraben

Schleidberg

SchlemmertrŠpfchen

Schloč Thorner Kupp

Schločberg

Sonnenberg

Sonnenlay

Sonnenuhr

St. Georgshof

St. Martin

St. Matheiser

Stefanslay

Steffensberg

Stephansberg

Stubener Klostersegen

Treppchen

Vogteiberg

Weičerberg

WŽrzgarten

Zellerberg

(d) communes or parts of communes:

Alf

Alken

Andel

Avelsbach

Ayl

Bausendorf

Beilstein

Bekond

Bengel

Bernkastel-Kues

Beuren

Biebelhausen

Biewer

Bitzingen

Brauneberg

Bremm

Briedel

Briedern

Brodenbach

Bruttig-Fankel

Bullay

Burg

Burgen

Cochem

Cond

Detzem

Dhron

Dieblich

Dreis

Ebernach

Ediger-Eller

Edingen

Eitelsbach

Ellenz-Poltersdorf

Eller

Enkirch

Ensch

Erden

Ernst

Esingen

Falkenstein

Fankel

Fastrau

Fell

Fellerich

Filsch

Filzen

Fisch

Flučbach

Franzenheim

Godendorf

Gondorf

Graach

Grewenich

GŽls

Hamm

Hatzenport

Helfant-Esingen

Hetzerath

Hockweiler

Hupperath

Igel

Irsch

Kaimt

Kanzem

Karden

Kasel

Kastel-Staadt

Kattenes

Kenn

Kernscheid

Kesten

Kinheim

Kirf

Klotten

KlŽsserath

Kobern-Gondorf

Koblenz

Kommlingen

Konz

KŠllig

KŠnen

KŠvenich

KŠwerich

Korlingen

Krettnach

Kreuzweiler

KrŠv

Krutweiler

Kues

KŽrenz

Langsur

Lay

Lehmen

Leiwen

Liersberg

Lieser

Longen

Longuich

LŠf

LŠrsch

LŠsnich

Lorenzhof

Maring-Noviand

Maximin GrŽnhaus

Mehring

Mennig

Merl

Mertesdorf

Merzkirchen

Mesenich

Metternich

Metzdorf

Meurich

Minheim

Monzel

Morscheid

Moselkern

MoselsŽrsch

Moselweič

MŽden

MŽhlheim

Neef

Nehren

Nennig

Neumagen-Dhron

Niederemmel

Niederfell

Niederleuken

Niedermennig

Nittel

Noviand

Oberbillig

Oberemmel

Oberfell

Obermennig

Oberperl

Ockfen

Olkenbach

Olewig

Onsdorf

Osann-Monzel

Palzem

Pellingen

Perl

Piesport

Platten

Pommern

Poltersdorf

PŠlich

Portz

PŽnderich

Rachtig

Ralingen

Rehlingen

Reil

Riol

Rivenich

Riveris

Ruwer

Saarburg

Scharzhofberg

Schleich

Schoden

Schweich

Sehl

Sehlem

Sehndorf

Sehnhals

Senheim

Serrig

Soest

Sommerau

Staadt

St. Aldegund

Starkenburg

Tarforst

Tawern

Temmels

ThŠrnich

Traben-Trarbach

Trarbach

Treis-Karden

Trier

Trittenheim

Ąrzig

Valwig

Veldenz

Waldrach

Wasserliesch

Wawern

Wehlen

Wehr

Wellen

Wiltingen

Wincheringen

Winningen

Wintersdorf

Wintrich

Wittlich

Wolf

Zell

Zeltingen-Rachtig

Zewen-Oberkirch

2.2.5. Specified region Nahe:

(a) sub-regions:

Bereich Kreuznach

Bereich Schloč BŠckelheim

Bereich Nahetal

(b) Gročlagen:

Burgweg

Kronenberg

Paradiesgarten

Pfarrgarten

Rosengarten

Schločkapelle

Sonnenborn

(c) Einzellagen:

Abtei

Alte RŠmerstrače

Altenberg

Altenburg

Apostelberg

BackŠfchen

Becherbrunnen

Berg

Bergborn

Birkenberg

Domberg

Drachenbrunnen

Edelberg

Felsenberg

Felseneck

Forst

FrŽhlingsplōtzchen

Galgenberg

Graukatz

Herrenzehntel

Hinkelstein

Hipperich

Hofgut

HŠlle

HŠllenbrand

HŠllenpfad

Honigberg

HŠrnchen

Johannisberg

Kapellenberg

Karthōuser

Kastell

Katergrube

KatzenhŠlle

Klostergarten

KŠnigsgarten

KŠnigsschloč

Krone

Kronenfels

Lauerweg

Liebesbrunnen

LŠhrer Berg

Lump

Marienpforter Klosterberg

MŠnchberg

MŽhlberg

Narrenkappe

Nonnengarten

OsterhŠll

Otterberg

Palmengarten

Paradies

Pastorei

Pastorenberg

Pfaffenstein

Ratsgrund

Rheingrafenberg

RŠmerberg

RŠmerhelde

Rosenberg

Rosenteich

Rothenberg

Saukopf

Schločberg

Sonnenberg

Sonnenlauf

Sonnenweg

St. Antoniusweg

St. Martin

Steinchen

Steyerberg

Straučberg

TeufelskŽche

Tilgesbrunnen

Vogelsang

Wildgrafenberg

(d) communes or parts of communes:

Alsenz

Altenbamberg

Auen

Bad Kreuznach

Bad MŽnster-Ebernburg

Bayerfeld-Steckweiler

BingerbrŽck

Bockenau

Boos

Bosenheim

Braunweiler

Bretzenheim

Burg Layen

Burgsponheim

CŠlln

Dalberg

Desloch

Dorsheim

Duchroth

Ebernburg

Eckenroth

Feilbingert

Gaugrehweiler

Genheim

Guldental

Gutenberg

Hargesheim

Heddesheim

Hergenfeld

Hochstōtten

HŽffelsheim

Ippesheim

Kalkofen

Kirschroth

Langenlonsheim

Laubenheim

Lauschied

Lettweiler

Mandel

Mannweiler-CŠlln

Martinstein

Meddersheim

Meisenheim

Merxheim

Monzingen

MŽnster

MŽnsterappel

MŽnster-Sarmsheim

Niederhausen

Niedermoschel

Norheim

Nučbaum

Oberhausen

Obermoschel

Oberndorf

Oberstreit

Odernheim

Planig

Raumbach

Rehborn

Roxheim

RŽdesheim

RŽmmelsheim

SchločbŠckelheim

SchŠneberg

Schweppenhausen

Sobernheim

Sommerloch

SpabrŽcken

Sponheim

Staudernheim

Steinhardt

Steckweiler

St. Katharinen

Traisen

Unkenbach

Waldalgesheim

WaldbŠckelheim

Waldlaubersheim

Wald Erbach

Waldhilbersheim

Wallhausen

Weiler

Weinsheim

Windesheim

Winterborn

Winzenheim

2.2.6. Specified region Rheingau:

(a) sub-region:

Bereich Johannisberg

(b) Gročlagen:

Burgweg

Daubhaus

Deutelsberg

Erntebringer

Gottesthal

Heiligenstock

Honigberg

MehrhŠlzchen

Steil

Steinmacher

(c) Einzellagen:

Dachsberg

Doosberg

Edelmann

Fuschsberg

Gutenberg

Hasensprung

Hendelberg

Herrnberg

HŠllenberg

Jungfer

Kapellenberg

Kilzberg

Klaus

Klōuserweg

Klosterberg

KŠnigin Viktoriaberg

LangenstŽck

Lenchen

Magdalenenkreuz

Marcobrunn

Michelmark

MŠnchspfad

Nučbrunnen

Rosengarten

Sandgrub

Selingmacher

SchŠnhell

SchŽtzenhaus

Sonnenberg

St. Nikolaus

Taubenberg

(d) communes or parts of communes:

Ačmannshausen

Aulhausen

BŠddiger

Eltville

Erbach

FlŠrsheim

Frankfurt

Geisenheim

Hallgarten

Hattenheim

Hochheim

Johannisberg

Kiedrich

Lorch

Lorchhausen

Mainz-Kostheim

Martinsthal

Massenheim

Mittelheim

Niederwalluf

Oberwalluf

Oestrich

Rauenthal

RŽdesheim

Schloč Johannisberg

Schloč Reichartshausen

Schloč Vollrads

Steinberg

Wicker

Wiesbaden

Wiesbaden-Dotzheim

Wiesbaden-Frauenstein

Wiesbaden-Schierstein

Winkel

2.2.7. Specified region Rheinhessen:

(a) sub-regions:

Bereich Bingen

Bereich Nierstein

Bereich Wonnegau

(b) Gročlagen:

Abtey

Adelberg

Auflangen

Bergkloster

Burg Rodenstein

Domblick

Domherr

Gotteshilfe

GŽldenmorgen

Gutes Domtal

Kaiserpfalz

KrŠtenbrunnen

KurfŽrstenstŽck

Liebfrauenmorgen

Petersberg

Pilgerpfad

Rehbach

Rheinblick

Rheingrafenstein

Sankt Alban

Sankt Rochuskapelle

Spiegelberg

Sybillinenstein

VŠgelsgōrten

(c) Einzellagen:Adelpfad

Äffchen

Alte RŠmerstrače

Altenberg

Aulenberg

Aulerde

Bildstock

Binger Berg

Blume

BlŽcherpfad

Bockshaut

Bockstein

Bornpfad

BubenstŽck

BŽrgel

Daubhaus

Doktor

Ebersberg

Edle Weingōrten

Eiserne Hand

Engelsberg

Fels

Felsen

Feuerberg

Findling

Frauenberg

Fraugarten

FrŽhmesse

Fuchsloch

Galgenberg

Geiersberg

Geisterberg

GewŽrzgōrtchen

Geyersberg

Goldberg

Goldenes Horn

Goldgrube

Goldpfad

GoldstŽckchen

Gottesgarten

GŠtzenborn

Hōhnchen

Hasenbič

Hasensprung

Haubenberg

Heil

Heiligenhaus

Heilighōuschen

Heiligenpfad

Heiligkreuz

Herrengarten

Herrgottspfad

Himmelsacker

Himmelthal

Hipping

Hoch

Hochberg

HockenmŽhle

Hohberg

HŠlle

HŠllenbrand

Homberg

Honigberg

Horn

Hornberg

Hundskopf

Johannisberg

Kachelberg

Kaisergarten

Kallenberg

Kapellenberg

Katzebuckel

Kehr

Kieselberg

Kirchberg

KirchenstŽck

Kirchgōrtchen

Kirchplatte

Klausenberg

Kloppenberg

Klosterberg

Klosterbruder

Kostergarten

Klosterweg

Knopf

KŠnigsstuhl

Kranzberg

Kreuz

Kreuzberg

Kreuzblick

Kreuzkapelle

Kreuzweg

Leckerberg

Leidhecke

Lenchen

Liebenberg

Liebfrau

Liebfrauenberg

Liebfrauenthal

Mandelbaum

Mandelberg

Mandelbrunnen

Michelsberg

MŠnchbōumchen

MŠnchspfad

Moosberg

Morstein

Nonnengarten

Nonnenwingert

Ölberg

Osterberg

Paterberg

Paterhof

Pfaffenberg

Pfaffenhalde

Pfaffenkappe

Pilgerstein

Rheinberg

Rheingrafenberg

RheinhŠhe

Ritterberg

RŠmerberg

RŠmersteg

Rosenberg

Rosengarten

Rotenfels

Rotenpfad

Rotenstein

Rotes Kreuz

Rothenberg

Sand

Sankt Georgen

Saukopf

Sauloch

Schelmen

Schildberg

Schloč

Schloč Hammerstein

Schločberg

Schločberg-Schwōtzerchen

SchločhŠlle

Schneckenberg

SchŠnberg

SchŽtzenhŽtte

Schwarzenberg

Seilgarten

Silberberg

Siliusbrunnen

Sioner Klosterberg

Sommerwende

Sonnenberg

Sonnenhang

Sonnenweg

Sonnheil

Spitzberg

St. Annaberg

St. Georgenberg

St. Jakobsberg

St. Julianenbrunnen

Steig

Steig-Terrassen

Stein

Steinberg

Steingrube

Tafelstein

Teufelspfad

Vogelsang

Wartberg

Wingertstor

Wičberg

Zechberg

Zellerweg am schwarzen Herrgott

(d) communes or parts of communes:

Abenheim

Albig

Alsheim

Alzey

Appenheim

Armsheim

Aspisheim

Badenheim

Bechenheim

Bechtheim

Bechtolsheim

Bermersheim

Bermersheim v.d.H.

Biebelnheim

Biebelsheim

Bingen

Bodenheim

Bornheim

Bretzenheim

Bubenheim

BŽdesheim

Budenheim

Dalheim

Dalsheim

Dautenheim

Dexheim

Dienheim

Dietersheim

Dintesheim

Dittelsheim-Hečloch

Dolgesheim

Dorn-DŽrkheim

Drais

Dromersheim

Ebersheim

Eckelsheim

Eich

Eimsheim

Elsheim

Engelstadt

Ensheim

Eppelsheim

Erbes-BŽdesheim

Esselborn

Essenheim

Finthen

FlŠrsheim-Dalsheim

Flomborn

Flonheim

Framersheim

Freilaubersheim

Freimersheim

Frettenheim

Friesenheim

FŽrfeld

Gabsheim

Gau-Algesheim

Gau-Bickelheim

Gau-Bischofsheim

Gau-Heppenheim

Gau-KŠngernheim

Gaulsheim

Gau-Odernheim

Gau-Weinheim

Gensingen

Gimbsheim

Grolsheim

Groč-Winternheim

Gumbsheim

Gundersheim

Gundheim

Guntersblum

Hackenheim

Hahnheim

Hangen-Weisheim

Harxheim

Hechtsheim

Heidesheim

Heimersheim

Heppenheim

HerrnsheimHečloch

Hillesheim

Hohen-SŽlzen

Horchheim

Horrweiler

Ingelheim

Jugenheim

Kempten

Klein-Winterheim

Kettenheim

KŠngernheim

Kriegsheim

Laubenheim

Leiselheim

LŠrzweiler

Lonsheim

LudwigshŠhe

Mainz

Mauchenheim

Mettenheim

Mommenheim

MŠlsheim

MŠrstadt

Monsheim

Monzernheim

Nack

Nackenheim

Neu-Bamberg

Nieder-FlŠrsheim

Nieder-Hilbersheim

Nieder-Olm

Nieder-Saulheim

Nieder-Wiesen

Nierstein

Ober-FlŠrsheim

Ober-Hilbersheim

Ober-Olm

Ockenheim

Offenheim

Offstein

Oppenheim

Osthofen

Partenheim

Pfaffen-Schwabenheim

Pfeddersheim

Pleitersheim

Rommersheim

Sankt Johann

Saulheim

Schafhausen

Schimsheim

Schornsheim

Schwabenheim

Schwabsburg

Selzen

Siefersheim

SŠrgenloch

Spiesheim

Sponsheim

Sprendlingen

Stadecken-Elsheim

Stein-Bockenheim

Sulzheim

Tiefenthal

Udenheim

Uelversheim

Uffhofen

Undenheim

Vendersheim

Volxheim

Wachenheim

Wackernheim

Wahlheim

Wallertheim

Weinheim

Weinolsheim

Weinsheim

Weisenau

Welgesheim

Wendelsheim

Westhofen

Wies-Oppenheim

Wintersheim

WŠllstein

Wolfsheim

Wonsheim

Worms

WŠrrstadt

Zornheim

Zotzenheim

2.2.8. Specified region Pfalz:

(a) sub-regions:

Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstrače

Bereich SŽdliche Weinstrače

(b) Gročlagen:

Bischofskreuz

Feuerberg

GrafenstŽck

Guttenberg

Herrlich

Hochmeč

HŠllenpfad

HofstŽck

Honigsōckel

Kloster Liebfrauenberg

Kobnert

KŠnigsgarten

MandelhŠhe

Mariengarten

Meerspinne

Ordensgut

Pfaffengrund

RebstŠckel

RosenbŽhl

SchenkenbŠl

Schnepfenpflug an der Weinstrače

Schnepfenpflug vom Zellertal

Schwarzerde

Schloč LudwigshŠhe

Trappenberg

(c) Einzellagen:

Abtsberg

Altenberg

Altes LŠhl

Baron

Benn

Berg

Bergel

Bettelhaus

Biengarten

Bildberg

Bischofsgarten

Bischofsweg

Bubeneck

Burgweg

Doktor

Eselsbuckel

Eselshaut

Forst

Frauenlōndchen

Frohnwingert

Fronhof

FrŽhmeč

Fuchsloch

Gōssel

Geičkopf

GerŽmpel

Goldberg

Gottesacker

Grōfenberg

Hahnen

Halde

Hasen

Hasenzeile

Heidegarten

Heilig Kreuz

Heiligenberg

Held

Herrenmorgen

Herrenberg

Herrenpfad

Herrgottsacker

Hochbenn

Hochgericht

HŠhe

Hohenrain

HŠlle

Honigsack

Im Sonnenschein

Johanniskirchel

Kaiserberg

Kalkgrube

Kalkofen

Kapelle

Kapellenberg

Kastanienbusch

Kastaniengarten

Kirchberg

KirchenstŽck

KirchlŠh

Kirschgarten

Klostergarten

Klosterpfad

KlosterstŽck

KŠnigswingert

Kreuz

Kreuzberg

Kroatenpfad

Kronenberg

Kurfirst

Latt

LerchenbŠhl

Letten

Liebesbrunnen

Linsenbusch

Mandelberg

Mandelgarten

Mandelhang

Mandelpfad

MandelrŠth

Maria Magdalena

MartinshŠhe

Michelsberg

MŽnzberg

Musikantenbuckel

MŽtterle

Narrenberg

Neuberg

Nonnengarten

NonnenstŽck

Nučbien

Nučriegel

Oberschloč

Ölgassel

Oschelskopf

Osterberg

Paradies

Pfaffenberg

Reiterpfad

Rittersberg

RŠmerbrunnen

RŠmerstrače

RŠmerweg

Rosenberg

Rosengarten

Rosenkranz

Rosenkrōnzel

Ročberg

Roter Berg

Sauschwōnzel

Schōfergarten

Schločberg

Schločgarten

Schwarzes Kreuz

Seligmacher

Silberberg

Sonnenberg

St. Stephan

Steinacker

Steingebič

Steinkopf

Stift

Venusbuckel

Vogelsang

Vogelsprung

Wolfsberg

Wonneberg

Zchpeter

(d) communes or parts of communes:

AlbersweilerAlbisheim

Albsheim

Alsterweiler

Altdorf

Appenhofen

Arzheim

Asselheim

Bad Bergzabern

Bad DŽrkheim

Barbelroth

Battenberg

Bellheim

Berghausen

Biedesheim

Billigheim

Billigheim-Ingenheim

Birkweiler

Bischheim

Bissersheim

Bobenheim am Berg

Bockenheim

BŠbingen

BŠchingen

Bolanden

Bornheim

Bubenheim

Burrweiler

Colgenstein-Heidesheim

Dackenheim

Dammheim

Deidesheim

Diedesfeld

Dierbach

Dirmstein

DŠrrenbach

Drusweiler

Duttweiler

Edenkoben

Edesheim

Einselthum

Ellerstadt

Erpolzheim

Eschbach

Essingen

Flemlingen

Forst

Frankweiler

Freckenfeld

Freimersheim

Freinsheim

Freisbach

Friedelsheim

Gauersheim

Geinsheim

Gerolsheim

Gimmeldingen

Gleisweiler

Gleiszellen-Gleishorbach

Godramstein

GŠcklingen

GŠnnheim

Gommersheim

Grōfenhausen

Gročfischlingen

Gročkarlbach

Gročniedesheim

Gronau

GrŽnstadt

Haardt

Hainfeld

Hambach

Hačloch

Harxheim

Heidesheim

Hergersweiler

Heiligenstein

Herxheim bei Landau

Herxheim am Berg

Herxheimweyher

Hečheim

Heuchelheim

Heuchelheim bei Frankenthal

Heuchelheim-Klingen

Hochdorf-Assenheim

Hochstadt

Ilbesheim

Immesheim

Impflingen

Ingenheim

Insheim

Kallstadt

Kandel

Kapellen

Kapellen-Drusweiler

Kapsweyer

Kindenheim

Kirchheim a.d.W.

Kirchheimbolanden

Kirrweiler

Kleinfischlingen

Kleinkarlbach

Kleinniedesheim

Klingen

KlingenmŽnster

Knittelsheim

KnŠringen

KŠnigsbach a.d.W.

Lachen

Lachen/Speyerdorf

Landau i.d. Pfalz

Laumersheim

Lautersheim

Leinsweiler

Leistadt

Lustadt

Maikammer

Marnheim

Mechtersheim

Meckenheim

Mertesheim

Minfeld

MŠrlheim

MŠrzheim

Morschheim

MŽhlheim

MŽhlhofen

Mučbach a.d.W.

Neuleiningen

Neustadt a.d.W.

Niederhorbach

Niederkirchen

Niederotterbach

Niefernheim

Nučdorf

Oberhausen

Oberhofen

Oberotterbach

ObersŽlzen

Obrigheim

Offenbach

Ottersheim

Ottersheim/Zellerthal

Pleisweiler

Pleisweiler-Oberhofen

Queichheim

Ranschbach

Rechtenbach

Rhodt

Rittersheim

RŠdersheim-Gronau

RŠmerberg

Rohrbach

Roschbach

RŽssingen

Ruppertsberg

Sausenheim

Schwegenheim

Schweigen

Schweigen-Rechtenbach

Schweighofen

Siebeldingen

Speyerdorf

Steinfeld

Steinweiler

Stetten

St. Johann

St. Martin

Ungstein

Venningen

Vollmersweiler

Wachenheim

Walsheim

Weingarten

Weisenheim am Berg

Weyher i.d. Pfalz

Winden

Zeiskam

Zell

Zellertal

2.2.9. Specified region Franken:

(a) sub-regions:

Bereich Bayerischer Bodensee

Bereich Maindreieck

Bereich Mainviereck

Bereich Steigerwald

(b) Gročlagen:

Burgweg

Ewig Leben

Heiligenthal

Herrenberg

Hofrat

Honigberg

Kapellenberg

Kirchberg

Markgraf Babenberg

Ölspiel

Ravensburg

Renschberg

Ročtal

Schild

Schločberg

SchločstŽck

Teufelstor

(c) Einzellagen:

Abtsberg

Abtsleite

Altenberg

Benediktusberg

Berg

Berg-Rondell

Bischofsberg

Burg Hoheneck

Centgrafenberg

Cyriakusberg

Dabug

Dachs

Domherr

Eselsberg

Falkenberg

Feuerstein

First

Fischer

FŽrstenberg

Glatzen

Harstell

Heiligenberg

Heroldsberg

Herrenberg

Herrgottsweg

Herrschaftsberg

Himmelberg

HofstŽck

HohenbŽhl

HŠll

Homburg

Johannisberg

Julius-Echter-Berg

Kaiser Karl

Kalb

Kalbenstein

Kallmuth

Kapellenberg

Karthōuser

Katzenkopf

Kelter

Kiliansberg

Kirchberg

KŠnigin

Krōhenschnabel

Kreuzberg

Kronsberg

KŽchenmeister

Lōmmerberg

Landsknecht

Langenberg

Lump

Mainleite

Marsberg

Maustal

Paradies

Pfaffenberg

Ratsherr

Reifenstein

Rosenberg

Scharlachberg

Schločberg

Schwanleite

Sommertal

Sonnenberg

Sonnenleite

Sonnenschein

Sonnenstuhl

St. Klausen

Stein

Stein/Harfe

Steinbach

Stollberg

StorchenbrŽnnle

Tannenberg

Teufel

Teufelskeller

Trautlestal

VŠgelein

Vogelsang

WachhŽgel

Weinsteig

WŠlflein

Zehntgraf

(d) communes or parts of communes:

Abtswind

Adelsberg

Adelshofen

Albertshofen

Albertheim

Aschaffenburg

Aschfeld

Altmannsdorf

Alzenau

Arnstein

Astheim

Aub

Aura a.d. Saale

Bad Windsheim

Bamberg

Bergrheinfeld

Bergtheim

Bibergau

Bieberehren

Bischwind

BŠttigheim

Breitbach

BrŽck

Buchbrunn

Bullenheim

BŽrgstadt

Castell

Dampfach

Dettelbach

Dietersheim

Dingolshausen

Donnersdorf

Dorfprozelten

Dottenheim

DŽttingsfeld

Ebelsbach

Eherieder MŽhle

Eibelstadt

EichenbŽhl

Eisenheim

Elfershausen

Elsenfeld

Eltmann

Engelsberg

Engental

Ergersheim

Erlabrunn

Erlasee

Erlenbach a.M.

Erlenbach bei Marktheidenfeld

Eschau

Escherndorf

Euerdorf

Eussenheim

Fahr

Falkenstein

Feuerthal

Fuchstadt

Frankenberg

Frankenwinheim

Frickenhausen

Gōdheim

Gaibach

Gambach

GermŽnden

Gerbrunn

Gerolzhofen

GnŠtzheim

GŠssenheim

Greučenheim

Grettstadt

Greuth

Gročheubach

Gročlangheim

Gročostheim

Gročwallstadt

GŽntersleben

Haidt

Hallburg

Hammelburg

Handthal

Hačfurt

Hačloch

Heidingsfeld

Helmstadt

Hergolshausen

Herlheim

Herrnsheim

Hečlar

Himmelstadt

Hoheim

Hohenfeld

HŠchberg

HŠsbach

HŠllrich

Homburg a. Main

Holzkirchen

Holzkirchhausen

HŽttenheim

Humprechtsau

Hundelshausen

HŽttenheim

Ickelheim

Iffigheim

Ingolstadt

Iphofen

Ippesheim

Ipsheim

Kammerforst

Karlburg

Karlstadt

Karsbach

Kaubenheim

Kemmern

KirchschŠnbach

Kitzingen

Kleinheubach

Kleinlangheim

Kleinochsenfurt

Klingenberg

Knetzgau

KŠhler

KŠnigsberg i. Bayern

Kolitzheim

Krassolzheim

Krautheim

Kreuzwertheim

Krum

KŽlsheim

Laudenbach

Leinach

Lengfeld

Lengfurt

Lenkersheim

Lindach

Lindelbach

LŽlsfeld

Machtilshausen

Mailheim

Mainberg

Mainbernheim

Mainstockheim

MargetshŠchheim

Martinsheim

Marktbreit

Markt Einersheim

Markt Erlbach

Marktheidenfeld

Markt Nordheim

Marktsteft

Michelau i. Steigerwald

Michelbach

Michelfeld

Miltenberg

MŠnchstockheim

MŽhlbach

Mutzenroth

Neubrunn

Neundorf

Neuses a. Berg

Neusetz

Nordheim a. Main

Obereisenheim

Oberhaid

Oberleinach

Obernau

Obernbreit

Oberntief

Oberschleichach

Oberschwappach

Oberschwarzach

Obervolkach

Ochsenfurt

Ottendorf

Pflaumheim

Possenheim

Prappach

Prichsenstadt

Prosselsheim

Ramsthal

Randersacker

Remlingen

Repperndorf

Retzbach

Retzstadt

Reusch

Riedenheim

Rimbach

Rimpar

RŠdelsee

RŠttingen

Ročbrunn

Rothenburg ob der Tauber

Rottenberg

Rottendorf

RŽck

RŽdenhausen

RŽdisbronn

RŽgshofen

Saaleck

Sand a. Main

Schallfeld

Scheinfeld

Schmachtenberg

Schnepfenbach

Schonungen

Schwanfeld

Schwarzach

Schwarzenau

Schweinfurt

Segnitz

Seinsheim

Sickershausen

Sommerach

Sommerau

Sommerhausen

Staffelbach

Stammheim

Steinbach

Stetten

Sugenheim

Sulzfeld

Sulzheim

Sulzthal

Tauberrettersheim

Tauberzell

Theilheim

ThŽngen

ThŽngersheim

Tiefenstockheim

Tiefenthal

Traustadt

Triefenstein

Trimberg

Uettingen

Uffenheim

Ullstadt

Unfinden

UnterdŽrrbach

Unterhaid

Untereisenheim

Unterleinach

VeitshŠchheim

Viereth

VŠgnitz

Vogelsburg

Volkach

Waigolshausen

Waigolsheim

Walddachsbach

Wasserlos

Wōsserndorf

Weigenheim

Weiher

Weilbach

Weimersheim

Wenigumstadt

Werneck

Westheim

Wiebelsberg

Wiesenbronn

Wiesenfeld

Wiesentheid

Willanzheim

Winterhausen

Wipfeld

Wirmsthal

WŠrth a. Main

Wonfurt

WŽrzburg

WŽstenfelden

WŽstenzell

Zeil a. Main

Zeilitzheim

Zell a. Main

Zell a. Ebersberg

Zellingen

Ziegelanger

2.2.10. Specified region WŽrttemberg:

(a) sub-regions:

Bereich WŽrttembergischer Bodensee

Bereich Kocher-Jagst-Tauber

Bereich Oberer Neckar

Bereich Remstal-Stuttgart

Bereich WŽrttembergisch Unterland

(b) Gročlagen:

Heuchelberg

Hohenneuffen

Kirchenweinberg

Kocherberg

Kopf

Lindauer Seegarten

Lindelberg

Salzberg

Schalkstein

Schozachtal

SonnenbŽhl

Stautenberg

Stromberg

Tauberberg

WartbŽhl

Weinsteige

Wunnenstein

(c) Einzellagen:

Altenberg

Berg

Burgberg

Burghalde

Dachsberg

Dachsteiger

Dezberg

Dieblesberg

EberfŽrst

Felsengarten

Flatterberg

Forstberg

Goldberg

Grafenberg

Halde

Harzberg

Heiligenberg

Herrlesberg

Himmelreich

Hofberg

Hohenberg

Hoher Berg

Hundsberg

Jupiterberg

Kaiserberg

Katzenbeičer

KatzenŠhrle

Kayberg

Kirchberg

Klosterberg

KŠnig

Kriegsberg

Kupferhalde

Lōmmler

Lichtenberg

Liebenberg

Margarete

Michaelsberg

MŠnchberg

MŠnchsberg

MŽhlbōcher

Neckarhōlde

Paradies

Propstberg

Ranzenberg

Rappen

Reichshalde

Rozenberg

Sankt Johōnnser

Schafsteige

Schanzreiter

Schelmenklinge

Schenkenberg

Scheuerberg

Schločberg

Schločsteige

Schmecker

Schneckenhof

Sommerberg

Sommerhalde

Sonnenberg

Sonntagsberg

Steinacker

Steingrube

Stiftsberg

Wachtkopf

Wanne

Wardtberg

Wildenberg

Wohlfahrtsberg

Wurmberg

Zweifelsberg

(d) communes or parts of communes:

Abstatt

Adolzfurt

Affalterbach

Affaltrach

Aichelberg

Aichwald

Allmersbach

Aspach

Asperg

Auenstein

Baach

Bad Cannstatt

Bad Friedrichshall

Bad Mergentheim

Beihingen

Beilstein

Beinstein

Belsenberg

Bensingen

Besigheim

Beuren

Beutelsbach

Bieringen

Bietigheim

Bietigheim-Bissingen

Bissingen

Bodolz

BŠnnigheim

Botenheim

Brackenheim

Brettach

Bretzfeld

Breuningsweiler

BŽrg

Burgbronn

Cleebronn

Cleversulzbach

Creglingen

Criesbach

Degerloch

Diefenbach

Dimbach

DŠrzbach

DŽrrenzimmern

Duttenberg

Eberstadt

Eibensbach

Eichelberg

Ellhofen

Elpersheim

Endersbach

Ensingen

Enzweihingen

Eppingen

Erdmannshausen

Erlenbach

Erligheim

Ernsbach

Eschelbach

Eschenau

Ečlingen

Fellbach

Feuerbach

Flein

Forchtenberg

Frauenzimmern

Freiberg a. Neckar

Freudenstein

Freudenthal

Frickenhausen

Gaisburg

Geddelsbach

Gellmersbach

Gemmrigheim

Geradstetten

Gerlingen

Grantschen

Gronau

Gročbottwar

Gročgartach

Gročheppach

Gročingersheim

Grunbach

GŽglingen

GŽndelbach

Gundelsheim

Haagen

Haberschlacht

Hōfnerhaslach

Hanweiler

Harsberg

Hausen a.d. Zaber

Hebsack

Hedelfingen

Heilbronn

Hertmannsweiler

Hessigheim

Heuholz

Hirschau

HŠpfigheim

HŠčlinsŽlz

Hof und Lembach

Hofen

Hoheneck

Hohenhaslach

Hohenstein

Horkheim

Horrheim

Illingen

Ilsfeld

Ingelfingen

Ingersheim

Kappishōusern

Kernen

Kesselfeld

Kirchberg

Kirchheim

Kleinaspach

Kleinbottwar

Kleingartach

Kleinheppach

Kleiningersheim

Kleinsachsenheim

Klingenberg

Knittlingen

Kohlberg

Korb

Kressbronn/Bodensee

KŽnzelsau

Langenbeutingen

Laudenbach

Lauffen

Lehrensteinsfeld

Leingarten

Leonbronn

Lienzingen

Lindau

Linsenhofen

LŠchgau

LŠwenstein

Ludwigsburg

Maienfels

Marbach/Neckar

Markelsheim

MarkgrŠningen

Massenbachhausen

Maulbronn

Meimsheim

Metzingen

Michelbach a.W.

MŠckmŽhl

MŽhlacker

MŽhlhausen

MŽhlhausen a.d. Enz

MŽnster

Mundelsheim

Murr

Neckarsulm

Neckarweihingen

Neckarwestheim

Neipperg

Neudenau

Neuenstadt a. K.

Neuenstein

Neuffen

Neuhausen

Neustadt

Niederhofen

Niedernhall

Niederstetten

Nonnenhorn

Nordhausen

Nordheim

Oberderdingen

Oberohrn

ObersŠllbach

Oberstenfeld

Oberstetten

Obersulm

ObertŽrkheim

Ochsenbach

Ochsenburg

Oedheim

Öhringen

Ötisheim

Offenau

Pfaffenhofen

Pfedelbach

Poppenweiler

Ravensburg

Reinsbronn

Remshalden

Reutlingen

Rielingshausen

Riet

Rietenau

Rohracker

Rommelshausen

Ročwag

Rotenberg

Rottenburg

Sachsenheim

Schluchtern

Schnait

SchŠntal

Schorndorf

Schozach

SchŽtzingen

Schwabbach

Schwaigern

Siebeneich

Siglingen

Spielberg

Steinheim

Sternenfels

Stetten a.H.

Stetten i.R.

Stockheim

StrŽmpfelbach

Stuttgart

SŽlzbach

Taldorf

Talheim

TŽbingen

Uhlbach

Untereisesheim

Untergruppenbach

Unterheimbach

Unterheinriet

Unterjesingen

Untersteinbach

UntertŽrkheim

Vaihingen

Verrenberg

Vorbachzimmern

Waiblingen

Waldbach

Walheim

Wangen

Wasserburg

Weikersheim

Weiler b. Weinsberg

Weiler a.d. Zaber

Weilheim

Weinsberg

Weinstadt

Weičbach

Wendelsheim

Wermutshausen

Widdern

Willsbach

Wimmental

Windischenbach

Winnenden

Winterbach

Winzerhausen

WŽstenrot

Wurmlingen

Zaberfeld

Zuffenhausen

2.2.11. Specified region Baden:

(a) sub-regions:

Bereich Badische Bergstrače Kraichgau

Bereich Badisches Frankenland

Bereich Bodensee

Bereich Breisgau

Bereich Kaiserstuhl

Bereich Tuniberg

Bereich Markgrōflerland

Bereich Ortenau

(b) Gročlagen:

Attilafelsen

Burg Lichteneck

Burg Neuenfels

Burg Zōhringen

FŽrsteneck

Hohenberg

Lorettoberg

Mannaberg

Rittersberg

Schloč Rodeck

Schutterlindenberg

Sonnenufer

Stiftsberg

Tauberklinge

Vogtei RŠtteln

Vulkanfelsen

(c) Einzellagen:

Abtsberg

Alte Burg

Altenberg

Alter Gott

Bačgeige

Batzenberg

Betschgrōbler

Bienenberg

BŽhl

Burggraf

Burgstall

Burgwingert

Castellberg

Eckberg

Eichberg

Engelsberg

Engelsfelsen

Enselberg

Feuerberg

Fohrenberg

Gōnsberg

GestŽhl

Haselstaude

Hasenberg

Henkenberg

Herrenberg

Herrenbuck

HerrenstŽck

Hex von Dasenstein

Himmelreich

Hochberg

Hummelberg

Kaiserberg

Kapellenberg

Kōsleberg

Katzenberg

Kinzigtōler

Kirchberg

Klepberg

Kochberg

Kreuzhalde

KronenbŽhl

Kuhberg

Lasenberg

LerchenbergLotberg

Maltesergarten

Mandelberg

MŽhlberg

OberdŽrrenberg

Oelberg

Ölbaum

Ölberg

Pfarrberg

Plauelrain

Pulverbuck

Rebtal

Renchtōler

Rosenberg

Roter Berg

Rotgrund

Schōf

Scheibenbuck

Schločberg

Schločgarten

Silberberg

Sommerberg

Sonnenberg

SonnenstŽck

Sonnhalde

Sonnhohle

Sonnhole

Spiegelberg

St. Michaelsberg

Steinfelsen

Steingōčle

Steingrube

Steinhalde

Steinmauer

Sternenberg

Teufelsburg

Ulrichsberg

Weingarten

Weinhecke

Winklerberg

Wolfhag

(d) communes or parts of communes:

Achern

Achkarren

Altdorf

Altschweier

Amoltern

Auggen

Bad Bellingen

Baden-Baden

Badenweiler

Bad Krozingen

Bad Mergentheim

Bad Mingolsheim

Bad Rappenau

Bahlingen

BahnbrŽcken

Ballrechten-Dottingen

Bamlach

Bauerbach

Beckstein

Berghaupten

Berghausen

Bermatingen

Bermersbach

Berwangen

Bickensohl

Biengen

Bilfingen

Binau

Binzen

Bischoffingen

Blankenhornsberg

Blansingen

Bleichheim

Bodmann

BŠtzingen

Bollschweil

Bombach

Bottenau

Breisach

Britzingen

Broggingen

Bruchsal

Buchholz

BŽhl

BŽhlertal

Buggingen

Burkheim

Dainbach

Dattingen

Denzlingen

Dertingen

Diedesheim

Dielheim

Diersburg

Diestelhausen

Dietlingen

Dittigheim

Dossenheim

DŽrrn

Durbach

Eberbach

Ebringen

Efringen-Kirchen

Egringen

Ehrenstetten

Eichelberg

Eichstetten

Eichtersheim

Eimeldingen

Eisental

Eisingen

Ellmendingen

Elsenz

Emmendingen

Endingen

Eppingen

Erlach

Ersingen

Erzingen

Eschbach

Eschelbach

Ettenheim

Feldberg

Fessenbach

Feuerbach

Fischingen

Flehingen

Freiburg

Friesenheim

Gailingen

Gemmingen

Gengenbach

Gerlachsheim

Gissigheim

Glottertal

Gochsheim

Gottenheim

Grenzach

GrŠtzingen

Gročrinderfeld

Gročsachsen

Grunern

Hagnau

Haltingen

Haslach

Hačmersheim

Hecklingen

Heidelberg

Heidelsheim

Heiligenzell

Heimbach

Heinsheim

Heitersheim

Helmsheim

Hemsbach

Herbolzheim

Herten

Hertingen

Heuweiler

Hilsbach

Hilzingen

Hochburg

HŠhefeld

Hofweier

Hohensachsen

Hohenwettersbach

Holzen

Horrenberg

HŽgelheim

Hugsweier

Huttingen

Ihringen

Immenstaad

Impfingen

Istein

Jechtingen

JŠhlingen

Kappelrodeck

Karlsruhe-Durlach

Kembach

Kenzingen

Kiechlinsbergen

Kippenhausen

Kippenheim

Kirchberg

Kirchardt

Kirchhofen

Kleinkems

Klepsau

Klettgau

KŠndringen

KŠnigheim

KŠnigschaffhausen

KŠnigshofen

Konstanz

Kraichtal

Krautheim

KŽlsheim

KŽrnbach

Lahr

Landshausen

LangenbrŽcken

Lauda

Laudenbach

Lauf

Laufen

Lautenbach

Lehen

Leimen

Leiselheim

Leutershausen

Liel

Lindelbach

Lipburg

LŠrrach

Lottstetten

LŽtzelsachsen

Mahlberg

Malsch

Malschenberg

Malterdingen

Marbach

Markdorf

Mauchen

Meersburg

Mengen

Menzingen

Merdingen

Merzhausen

Michelfeld

Mietersheim

MŠsbach

MŽhlbach

MŽhlhausen

MŽllheim

MŽnchweier

MŽnzesheim

Mundingen

Munzingen

Nack

NeckarmŽhlbach

Neckarzimmern

Nesselried

Neudenau

NeuenbŽrg

Neuershausen

Neusatz

Neuweier

Niedereggenen

Niederrimsingen

Niederschopfheim

Niederweiler

Nimburg

Nordweil

Norsingen

Nučbach

Nučloch

Oberachern

Oberacker

Oberbergen

Obereggenen

Obergrombach

Oberkirch

Oberlauda

OberŠwisheim

Oberrimsingen

Oberrotweil

Obersasbach

Oberschopfheim

OberschŽpf

Obertsrot

Oberuhldingen

Oberweier

Odenheim

Ödsbach

Östringen

Ötlingen

Offenburg

Ohlsbach

Opfingen

Ortenberg

Ottersweier

Pfaffenweiler

Rammersweier

Rauenberg

Rechberg

Reichenau

Reichenbach

Reichholzheim

Renchen

Rettigheim

Rheinweiler

Riedlingen

Riegel

Ringelbach

Ringsheim

Rohrbach a. G.

Rotenberg

RŽmmingen

Sachsenflur

Salem

Sasbach

Sasbachwalden

Schallbach

Schallstadt-Wolfenweiler

Schelingen

Scherzingen

Schmieheim

Schlatt

Schliengen

Schriesheim

Seefelden

Sexau

Singen

Sinsheim

Sinzheim

SŠllingen

Stadelhofen

Staufen

Steinbach

Steinsfurt

Steinenstadt

Stetten

Stettfeld

Sulz

Sulzbach

Sulzburg

Sulzfeld

Tairnbach

Tannenkirch

Tauberbischofsheim

Tiefenbach

Tiengen

Tiergarten

Tunsel

Tutschfelden

Ąberlingen

Ubstadt

Ubstadt-Weiler

Uissigheim

Ulm

Untergrombach

UnterŠwisheim

UnterschŽpf

Varnhalt

Wagenstadt

Waldangelloch

Waldulm

Wallburg

Waltershofen

Walzbachtal

Wasenweiler

Weiher

Weil

Weiler

Weingarten

Weinheim

Weisenbach

Welmlingen

Werbach

Wertheim

Wettelbrunn

Weisloch

Wildtal

Wintersweiler

Wittnau

WŠschbach

Wollbach

Zaisenhausen

Zell-Weierbach

Zeutern

Zungweier

Zunzingen

2.2.12. Specified region Saale-Unstrut:

(a) sub-regions:

Bereich Schloč Neuenburg

Bereich ThŽringen

(b) Gročlagen:

BlŽtengrund

GŠttersitz

Kelterberg

Schweigenberg

(c) Einzellagen:

Hahnenberg

MŽhlberg

Rappental

(d) communes or parts of communes:

Bad KŠsen

Bad Sulza

Burgscheidungen

Domburg

Dorndorf

Eulau

Freyburg

Gleina

Goseck

GrŠst

Gročheringen

Gročjena

HŠhnstedt

Jena

Kaatschen

Kalzendorf

Karsdorf

Kirchscheidungen

Klosterhōseler

Langenbogen

Laucha

LŠbaschŽtz

MŽncheroda

Naumburg

Nebra

NeugŠnna

Reinsdorf

Rollsdorf

Ročbach

Schleberoda

Schulpforte

Seeburg

Spielberg

Steigra

Vitzenburg

WeischŽtz

Weičenfels

Werder/Havel

Zeuchfeld

Zscheiplitz

2.2.13. Specified region Sachsen:

(a) sub-regions:

Bereich Dresden

Bereich Elstertal

Bereich Meičen

(b) Gročlagen:

Elbhōnge

LŠčnitz

Schločweinberg

Spaargebirge

(c) Einzellagen:

Kapitelberg

Heinrichsburg

(d) communes or part of communes:

Belgern

Jessen

KleindrŠben

Meičen

Merbitz

Ostritz

Pesterwitz

Pillnitz

Proschwitz

Radebeul

Schlieben

Seučlitz

WeinbŠhla

B) Table wines bearing a geographical indication:

Ahrtaler Landwein

Altrheingauer Landwein

Bayerischer Bodensee-Landwein

Frōnkischer Landwein

Landwein der Mosel

Landwein der Ruwer

Landwein der Saar

Mitteldeutscher Landwein

Nahegauer Landwein

Pfōlzer Landwein

Regensburger Landwein

Rheinburgen-Landwein

Rheinischer Landwein

Saarlōndischer Landwein der Mosel

Sōchsischer Landwein

Schwōbischer Landwein

Starkenburger Landwein

SŽdbadischer Landwein

Taubertōler Landwein

Unterbadischer Landwein

C. Additional traditional expressions:

- Affentaler

- Badisch Rotgold

- Ehrentrudis

- Hock

- Liebfrauenmilch and Liebfraumilch

- Moseltaler

- Riesling-Hochgewōchs

- Rotling

- Schillerwein

- Weičherbst

- Winzersekt

- Deutsches Weinsiegel

 

 

II. WINES ORIGINATING IN THE FRENCH REPUBLIC

A. Quality wines produced in specified regions

These wines are described by the terms 'vin de qualitł produit dans

une rłgion dłterminłe` or by a specific traditional expression

listed in point 1; they are listed in paragraph 2.

These wines may be described in addition by the name of a

geographical unit which is smaller than the specified region and not

listed individually in this Annex and an additional traditional

expression, as listed in point 3.

1. Specific traditional expressions:

- Appellation d'origine contrĮlłe

- Appellation contrĮlłe

- Appellation d'origine - Vin dłlimitł de qualitł supłrieure

2. Names of specified regions

2.1. Alsace and other eastern regions

2.1.1. Appellations d'origine contrĮlłes

Alsace or vin d'Alsace

Alsace grand cru

Alsace grand cru, followed by a vineyard name ('lieu-dit`)

Alsace or vin d'Alsace, followed by:

GewŽrztraminer

Riesling

Pinot gris

Muscat

Pinot or Klevner

Sylvaner

Chasselas or Gutedel

Pinot noir

Vin d'Alsace Edelzwicker

Crłmant d'Alsace

2.1.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure

CĮtes de Toul

Vin de Moselle

2.2. Champagne region

2.2.1. Appellations d'origine contrĮlłes

Champagne

Coteaux Champenois

Rosł des Riceys

2.3. Bourgogne region

2.3.1. Appellations d'origine contrĮlłes

Aloxe-Corton

Auxey-Duresses

Bņtard-Montrachet

Beaujolais

Beaujolais, followed by the commune of origin:

Juliłnas

Jullił

Émeringes

Chenas

Fleurie

Chiroubles

Lancił

Villił-Morgon

Lantignił

Beaujeu

Regnił

Durette

Cercił

Quincił

Saint-Lager

Odenas

Charentay

Saint-Étienne-la-Varenne

Vaux

Le Perrłon

Saint-Étienne-des-Ouillųres

Blacł

Arbuisonnas

Salles

Saint-Julien

Montmelas

Rivolet

Denicł

Les Ardillats

Marchampt

Vauxrenard

Leynes

Saint-Amour-Bellevue

La Chapelle-de-Guinchay

Romanųche

Pruzilly

Chņnes

Saint-Vłrand

Saint-Symphorien-d'Ancelles

Beaujolais supłrieur

Beaujolais-villages

Beaune

Bienvenues-Bņtard-Montrachet

Blagny

Bonnes-Mares

Bourgogne

Bourgogne aligotł

Bourgogne aligotł Bouzeron

Bourgogne clairet

Bourgogne clairet CĮte Chalonnaise

Bourgogne clairet Hautes CĮtes de Beaune

Bourgogne CĮte Chalonnaise

Bourgogne grand ordinaire

Bourgogne grand ordinaire clairet

Bourgogne grand ordinaire rosł

Bourgogne Hautes CĮtes de Beaune

Bourgogne Irancy

Bourgogne Hautes CĮtes de Nuits

Bourgogne mousseux

Bourgogne ordinaire

Bourgogne ordinaire clairet

Bourgogne ordinaire rosł

Bourgogne passetoutgrains

Bourgogne rosł

Bourgogne rosł CĮte Chalonnaise

Bourgogne rosł Hautes CĮtes de Beaune

Bourgogne rosł Hautes CĮtes de Nuits

Brouilly

Chablis

Chablis grand cru

Chablis premier cru

Chambertin

Chambertin Clos de Bųze

Chambolle-Musigny

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Charmes-Chambertin

Chassagne-Montrachet

Chenas

Chevalier-Montrachet

Chiroubles

Chorey-lųs-Beaune

Clos de la Roche

Clos des Lambrays

Clos de la Roche

Clos de Tart

Clos de Vougeot

Clos Saint-Denis

Corton

Corton-Charlemagne

CĮtes de Beaune

CĮtes de Beaune, preceded by the name of the commune of origin:

Auxey-Duresses

Blagny

Chassagne-Montrachet

Chorey-lųs-Beaune

Ladoix

Meursault

Monthłlie

Pernand-Vergelesses

Puligny-Montrachet

Saint-Aubin

Saint-Romain

Santenay

Savigny-lųs-Beaune

CĮtes de Beaune villages

CĮtes de Brouilly

CĮtes de Nuits villages

Coteaux du Lyonnais

Crłmant de Bourgogne

Criots de Bņtard-Montrachet

Échezeaux

Fixin

Fleurie

Gevrey-Chambertin

Givry

Grands Échezeaux

Griotte-Chambertin

Juliłnas

La Grande-Rue

Ladoix

Latriciųres-Chambertin

Mņcon

Mņcon villages

Mņcon supłrieur

Mņcon, followed by the name of the commune of origin:

Azł

Berzł-la-Ville

Berzł-le-Chatel

Bissy-la-Mņconnaise

Burgy

Bussiųres

Chaintrł

Chņnes

La Chapelle-de-Guinchay

Chardonnay

Charnay-lųs-Mņcon

Chasselas

Chevagny-lųs-Chevriųres

Clessł

Crųches-sur-SaĮne

Cruzilles

Davaył

Fuissł

Grłvilly

Hurigny

Igł

Leynes

Lochł

Lugny

Milly-Lamartine

Montbellet

Płronne

Pierreclos

Prissł

Pruzilly

La Roche-Vineuse

Romanųche-Thorains

Saint-Amour-Bellevue

Saint-Gengoux-de-Scissł

Saint-Symphorien-d'Ancelles

Saint-Vłran

Sologny

Solutrł-Pouilly

Vergisson

Verzł

Vinzelles

Virł

Uchizy

Maranges

Maranges-CĮtes de Beaune

Marsannay

Mazis-Chambertin

Mazoyųres-Chambertin

Mercurey

Meursault

Montagny

Monthłlie

Montrachet

Morey-Saint-Denis

Morgon

Moulin-š-Vent

Musigny

Nuits or Nuits-Saint-Georges

Pernand-Vergelesses

Petit Chablis

Pinot Chardonnay-Mņcon

Pommard

Pouilly-Fuissł

Pouilly-Lochł

Pouilly-Vinzelles

Puligny-Montrachet

Rłgnił

Richebourg

Romanłe (La)

Romanłe Conti

Romanłe Saint-Vivant

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint-Amour

Saint-Aubin

Saint-Aubin (premiers crus)

Saint-Romain

Saint-Vłran

Santenay

Savigny or Savigny-lųs-Beaune

Tņche (La)

Vins fins des CĮtes de Nuits

Volnay

Volnay Santenots

Vosne-Romanłe

Vougeot

2.3.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure

CĮtes du Forez

CĮte Roannaises

Sauvignon de Saint-Bris

2.4. Jura and Savoie regions

2.4.1. Appellations d'origine contrĮlłes

Arbois

Arbois mousseux

Arbois Pupillin

Chņteau-Chņlon

CĮtes du Jura

CĮtes du Jura mousseux

CrłpyL'Étoile

L'Étoile mousseux

Mousseux de Savoie

Płtillant de Savoie

Roussette de Savoie

Roussette de Savoie, followed by the name of one of the following

'cru`:

Frangy

Marestel or Marestel Altesse

Monterminod

Monthoux

Seyssel

Seyssel mousseux

Vin de Savoie

Vin de Savoie, followed by the name of one of the following 'cru`:

Abymes

Apremont

Arbin

Ayze

Charpignat

Chautagne

Chignin

Chignin Bergeron or Bergeron

Cruet

Marignan

Montmłlian

Ripaille

Saint-Jean de la Porte

Saint-Jeoire Prieurł

Sainte-Marie d'Alloix

Marin

Jongieux

Vin de Savoie mousseux

Vin de Savoie płtillant

Vin de Savoie Ayze mousseux

Vin de Savoie Ayze płtillant

2.4.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure

Mousseux ou płtillant du Bugey

Vin du Bugey

Vin du Bugey mousseux or płtillant

Vin du Bugey, followed by the name of one of the following 'cru`:

Virieu-le-Grand

Montagnieu

Manicle

Machuraz

Cerdon

Roussette du Bugey

Roussette du Bugey, followed by the name of one of the following

'cru`:

Anglefort

Arbignieu

Chanay

Lagnieu

Montagnieu

Virieu-le-Grand

Vin du Bugey-Cerdon płtillant

Vin du Bugey-Cerdon mousseux

2.5. CĮtes du RhĮne region:

2.5.1. Appellations d'origine contrĮlłes

Chņteau-Grillet

Chņteauneuf-du-Pape

Chņtillon-en-Diois

Clairette de Die

Clairette de Die mousseux

Condrieu

Cornas

CĮte-RĮtie

Coteaux du Tricastin

CĮtes du Lubłron

CĮtes du RhĮne

CĮtes du RhĮne, followed by the name of the commune of origin:

Beaumes-de-Venise

Rochegude

Saint-Maurice

Vinsobres

Cairanne

Rasteau

Roaix

Rousset-les-Vignes

Saint-Pantalłon-les-Vignes

Słguret

Valrłas

Visan

Laudun

Saint-Gervais

Sablet

Chusclan

CĮtes du RhĮne villages

CĮtes du Ventoux

Crozes-Hermitage or Crozes-Ermitage

Gigondas

Hermitage or Ermitage

Lirac

Saint-Joseph

Saint-Płray

Saint-Płray mousseux

Tavel

Vacqueyras

2.5.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure

CĮtes du Vivarais

CĮtes du Vivarais, followed by the name of one of the following

'cru`:

Orgnac-l'Aen

Saint-Montant

Saint-Remųze

Coteaux de Pierrevert

Haut-Comtat

2.6. Provence and Corsica regions

2.6.1. Appellations d'origine contrĮlłees

Ajaccio

Bandol

Bellet

Cassis

Coteaux d'Aix-en-Provence

Coteaux d'Aix-en-Provence, followed by the name:

Les-Baux-de-Provence

CĮtes de Provence

Palette

Patrimonio

Vin de Bandol

Vin de Bellet

Vin de Corse

Vin de Corse Calvi

Vin de Corse Coteaux du Cap-Corse

Vin de Corse Figari

Vin de Corse Sartųne

Vin de Corse Porto-Vecchio

2.6.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure

Coteaux Varois

2.6.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieur Coteaux Varois

2.7. Languedoc-Roussillon region

2.7.1. Appellations d`origine contrĮlłes

Blanquette de Limoux

Blanquette młthode ancestrale

Clairette de Bellegarde

Clairette du Languedoc

Collioure

Corbiųres

Costiųre de Nžmes

Coteaux du Languedoc

Coteaux du Languedoc, whether or not accompanied by one of the

following names:

Cabriųres

Coteaux de La Młjanelle or La Młjanelle

Coteaux de Saint-Christol or Saint-Christol

Coteaux de Vłrargues or Vłrargues

La Clape

Montpeyroux

Picpoul-de-Pinet

Pic-Saint-Loup

Quatourze

Saint-Drłzłry

Saint-Georges-D'Orques

Saint-Saturnin

CĮtes du Roussillon

CĮtes du Roussillon villages

CĮtes du Roussillon villages Caramany

CĮtes du Roussillon villages Latour de France

Crłmant de Limoux

Faugųres

Fitou

Limoux

Minervois

Saint-Chinian

2.7.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure

Cabardųs

CĮtes de la Malepųre

CĮtes du Cabardųs et de l'Orbiel

2.8. South-west region

2.8.1. Appellations d`origine contrĮlłes

Błarn

Błarn-Bellocq

Bergerac, Bergerac sec

Buzet

Cahors

CĮtes de Bergerac

CĮtes de Bergerac moelleux

CĮtes de Duras

CĮtes du Frontonnais

CĮtes du Frontonnais-Fronton

CĮtes du Frontonnais-Villaudric

CĮtes du Marmandais

CĮtes de Montravel

Gaillac

Gaillac premiųres cĮtes

Gaillac doux

Gaillac mousseux

Haut-Montravel

Iroulłguy

Juran÷on

Juran÷on sec

Madiran

Marcillac

Monbazillac

Montravel

Pacherenc du Vic-Bilh

Płcharmant

Rosette

Saussignac

2.8.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure

CĮtes de Brulhois

CĮtes de Saint-Mont

Tursan

Vin d'Entraygues et du Fel

Vin d'Estaing

Vin de Lavilledieu

2.9. Bordeaux region

Appellations d`origine contrĮlłes

Barsac

Barsac Saint-Émilion

Blaye or Blayais

Bordeaux

Bordeaux clairet

Bordeaux CĮtes de Francs

Bordeaux Haut-Benauge

Bordeaux mousseux

Bordeaux rosł

Bordeaux sec

Bordeaux supłrieur

Bordeaux supłrieur clairet

Bordeaux supłrieur rosł

Bourg or Bourgeais

Cadillac

Cłrons

CĮtes Canon-Fronsac or Canon-Fronsac

CĮtes de Bourg

CĮtes de Blaye

CĮtes de Bordeaux Saint-Macaire

CĮtes de Castillon

Crłmant de Bordeaux

Entre-Deux-Mers

Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Fronsac

Graves

Graves supłrieurs

Graves de Vayres

Haut-Młdoc

Lalande-de-Pomerol

Listrac-Młdoc

Loupiac

Lussac-Saint-Émilion

Margaux

Młdoc

Montagne-Saint-Émilion

Moulis or Moulis-en-Młdoc

Nłac

Pauillac

Pessac-Lłognan

Pomerol

Premiųres CĮtes de Blaye

Premiųres CĮtes de Bordeaux

Premiųres CĮtes de Bordeaux, followed by the name of the commune of

origin:

Bassens

Carbon blanc

Lormont

Cenon

Floirac

Bouliac

Carignan

La Tresne

Cenac

Camblanes

Quinsac

Cambes

Saint-Caprais-de-Bordeaux

Haux

Tabanac

Baurech

Le Tourne

Langoiran

Capian

Lestiac

Paillet

Villenave-de-Rions

Cardan

Rions

Laroque

Błguey

Omet

Donzac

Cadillac

Monprimblanc

Gabarnac

Semens

Verdelais

Saint-Maixant

Saint-Eulalie

Saint-Germain-de-Graves

Yvrac

Puisseguin-Saint-Émilion

Sainte-Croix-du-Mont

Saint-Émilion

Saint-Émilion grand cru

Saint-Estųphe

Sainte-Foy-Bordeaux

Saint-Georges-Saint-Émilion

Saint-Julien

Sauternes

2.10. Loire region

2.10.1. Appellations d`origine contrĮlłes

Anjou, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Anjou Coteaux de la Loire, whether or not followed by the words 'Val

de Loire`

Anjou Gamay, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Anjou płtillant, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Anjou mousseux, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Anjou villages

Blanc fumł de Pouilly, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Bourgueil, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Bonnezeaux, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Cabernet d'Anjou, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Cabernet de Saumur, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Chinon, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Coteaux de l'Aubance, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Coteaux du Layon, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Coteaux du Layon, followed by the name of the commune of origin,

whether or not followed by the words 'Val de Loire`:

Beaulieu-sur-Layon

Faye-d'Anjou

Rablay-sur-Layon

Saint-Aubin-de-Luignł

Rochefort-sur-Loire

Saint-Lambert-du-Lattay

Coteaux du Layon-Chaume, whether or not followed by the words 'Val

de Loire`

Coteaux du Loir, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Coteaux de Saumur, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Crłmant de Loire, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Jasniųres, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Młnłtou Salon, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Montlouis, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Montlouis płtillant, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Montlouis mousseux, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Muscadet, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Muscadet des Coteaux de la Loire, whether or not followed by the

words ėVal de Loire»

Muscadet de Sųvres-et-Maine, whether or not followed by the words

'Val de Loire`

Pouilly-sur-Loire, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Pouilly fumł, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Quarts-de-Chaume, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Quincy, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Reuilly, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Rosł d'Anjou, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Rosł d'Anjou płtillant, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Rosł de Loire, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Sancerre, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Saint-Nicolas-de-Bourgueil, whether or not followed by the words

'Val de Loire`

Saumur, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Saumur-Champigny, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Saumur płtillant, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Saumur mousseux, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Savenniųres, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Savenniųres-Coulłe-de-Serrant, whether or not followed by the words

'Val de Loire`

Savenniųres-Roche-aux-Moines, whether or not followed by the words

'Val de Loire`

Touraine, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Touraine Azay-le-Rideau, whether or not followed by the words 'Val

de Loire`

Touraine Amboise, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Touraine Mesland, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Touraine płtillant, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Touraine mousseux, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Vouvray, whether or not followed by the words 'Val de Loire`

Vouvray płtillant, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

Vouvray mousseux, whether or not followed by the words 'Val de

Loire`

2.10.2. Vins dłlimitłs de qualitł supłrieure:

Chņteaumeillant

Cheverny

Coteaux d'Ancenis, which must be followed by the name of the vine

variety:

Pineau de la Loire

Chenin blanc

Malvoisie

Pinot-Beurot

Gamay

Cabernet

Coteaux du Giennois

Coteaux du Giennois Cosne-sur-Loire

Coteaux du VendĮmois

CĮtes d'Auvergne, whether or not followed by the name of the commune

of origin:

Boudes

Chanturgue

Chņteaugay

Corent

Madargues

CĮtes de Gien

CĮtes de Gien Cosne-sur-Loire

Fiefs Vendłens, which must be followed by one of the following

names:

Brem

Mareuil

Pissotte

Vix

Gros-plant ou Gros-plant du pays Nantais

Haut Poitou

Saint-Pour÷ain

Valen÷ay

Vins de l'Orlłanais

Vins du Thouarsais

3. 'Vins doux naturels` regions

3.1. Liqueur Wines falling within the category 'vins doux naturels`

Appellations d'origine contrĮlłes

Banyuls

Banyuls Rancio

Banyuls grand cru

Banyuls grand cru Rancio

Frontignan

Grand Roussillon

Grand Roussillon Rancio

Maury

Maury Rancio

Muscat de Beaumes-de-Venise

Muscat de Frontignan

Muscat de Lunel

Muscat de Mireval

Muscat de Rivesaltes

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

Rasteau

Rasteau Rancio

Rivesaltes

Rivesaltes Rancio

Vin de Frontignan

4. Liqueur wines:

Appelations d'origine contrĮlłes:

Clairette du Languedoc

Floc de Gascogne

Frontignan

Macvin du Jura

Muscat de Frontignan

Pineau des Charantes or Pineau Charentais

Vin de Frontignan

5. Additional traditional expressions:

- Grand

- Premier (premiųre)

- Cru

- Premier cru

- Grand cru

- Grand vin

- Vin fin

- Ordinaire

- Grand ordinaire

- Supłrieur(e)

- Cru classł

- Premier cru classł

- Deuxiųme cru classł

- Grand cru classł

- Premier grand cru classł

- Cru bourgeois

- Villages

- Clos

- Camp

- Edelzwicker

- Schillerwein

- Rłserve

- Passetoutgrain

- Vin noble

- Petit

- Haut

- Vin jaune

- Vin de paille

- Pelure d'oignon

- Vin primeur

- Vin tuilł

- Vin gris

- Blanc de blancs

- Vin nouveau

- Sur lie

- Fruitł

- Clairet, clairette

- Roussette

- Vendange tardive

- Claret

- Vin de cafł

- Słlection de grains nobles

B. Table wines bearing a geographical indication

1. 'Vins de pays` described by the name of a production department.

All wine-producing departments, except those whose names are

registered designations of origin (e.g. Corse, Jura, Loire, Moselle

and Savoie).

2. 'Vins de pays` described by the name of a production area:

Vin de pays de l'Agenais

Vin de pays d'Allobrogie

Vin de pays de l'Ardailhou

Vin de pays d'Argens

Vin de pays des Balmes Dauphinoises

Vin de pays de la Błnovie

Vin de pays du Błrange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Catalan

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays Charentais

Vin de pays de la citł de Carcassonne

Vin de pays des collines de la Moure

Vin de pays des collines Rhodaniennes

Vin de pays du comtł de Grignan

Vin de pays du comtł Tolosan

Vin de pays des comtłs Rhodaniens

Vin de pays de la CĮte Vermeille

Vin de pays des coteaux de l'Ardųche

Vin de pays des coteaux de Baronnies

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Cłvenois

Vin de pays des coteaux de Cųze

Vin de pays des coteaux Charitois

Vin de pays des coteaux du Cher et de l'Arnon

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux d'Enserune

Vin de pays des coteaux de Fenouillųdes

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux du Grłsivaudan

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du littoral Audois

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Quercy

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux du Salavłs

Vin de pays des coteaux du Termenųs

Vin de pays des cĮtes du Vidourle

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des cĮtes du Brian

Vin de pays des cĮtes de Ceressou

Vin de pays des cĮtes Catalanes

Vin de pays des cĮtes du Condomois

Vin de pays des cĮtes de Gascogne

Vin de pays des cĮtes de Lastours

Vin de pays des cĮtes de Lłzignan

Vin de pays des cĮtes du Libac (ex Serre de Coiran)

Vin de pays des cĮtes de Montestruc

Vin de pays des cĮtes de Płrignan

Vin de pays des cĮtes de Prouilhe

Vin de pays des cĮtes du Tarn

Vin de pays des cĮtes de Thau

Vin de pays des cĮtes de Thongue

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays de Franche-Comtł

Vin de pays des gorges de l'Hłrault

Vin de pays des gorges et cĮtes de Millau

Vin de pays de Hauterive en pays d'Aude

Vin de pays de la haute vallłe de l'Aude

Vin de pays de la haute vallłe de l'Orb

Vin de pays des hauts de Badens

Vin de pays de l'žle de Beautł

Vin de pays du Jardin de la France

Vin de pays des Marches de Bretagne

Vin de pays des Maures

Vin de pays du Mont-Baudile

Vin de pays du Mont Bouquet

Vin de pays de Mont-Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays d'Oc

Vin de pays de Petite-Crau

Vin de pays de Płzenas

Vin de pays de la principautł d'Orange

Vin de pays de Retz

Vin de pays des Sables du golfe du Lion

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays du Torgan (ex coteaux Cathares)

Vin de pays des terroirs Landais

Vin de pays de Thłzac-Perricard

Vin de pays d'Urfł

Vin de pays de l'Uzųge

Vin de pays du val de Cesse

Vin de pays du val de Dagne

Vin de pays du val de Montferrand

Vin de pays du val d'Orbieu

Vin de pays de la vallłe du Paradis

Vin de pays des vals d'Agly

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la vicomtł d'Aumelas

Vin de pays de la Vistrenque

 

 

III. WINES ORIGINATING IN THE KINGDOM OF SPAIN

A. Quality wines produced in specified regions

These wines are described by the term 'vino de calidad producido en

regiėn determinada` or by a specific traditional expression listed

in point 1, and by the name of a specified region listed in point 2.

The name may be supplemented by the name of a geographical unit in

the same list.

The wines may be described in addition by an additional traditional

expression, as listed in point 3.

1. Specific traditional expressions

- Denominaciėn de origen calificada or DOCa.

- Denominaciėn de origen or DO

- Vino generoso

- Vino generoso de licor

- Vino dulce natural

2. Geographical indications

2.1. Names of specified regions:

Alella

Alicante

Almansa

Ampurdńn-Costa Brava

Bierzo

Binissalem

Calatayud

Campo de Borja

Carięena

Cava

Cigales

Conca de Barberš

Condado de Huelva

Costers del Segre

Chacolż de Getaria-Getariako Txakolżna

Jerez o Xłrųs o Sherry

Jumilla

Mńlaga

Mancha, La

Manzanilla-SanlŪcar de Barrameda

Młntrida

Montilla-Moriles

Navarra

Penedųs

Priorato

Rias Baixas

Ribeiro

Ribera del Duero

Rioja (DOCa)

Rueda

Somontano

Tacoronte-Acentejo

Tarragona

Terra Alta

Toro

Utiel-Requena

Valdeorras

Valdepeęas

ValenciaVinos de Madrid

Yecla

2.2. Names of sub-regions and communes

2.2.1. Denominaciėn de origen Alella

Alella

Argentona

Cabrils

Martorelles

Masnou, El

Montgat

Montornųs del Vallųs

Ņrrius

Premiš de Dalt

Premiš de Mar

La Roca del Vallųs

Sant Fost de Campcentelles

Santa Maria de Martorelles

Teiš

Tiana

Vallromanes

Vilanova del Vallųs

Vilassar de Dalt

2.2.2. Denominaciėn de origen Alicante

(a) Alicante

Algueęa

Baęeres

Benejama

Biar

Campo de Mirra

Caęada

Castalla

Elda

Hondėn de los Frailes

Hondėn de las Nieves

Ibi

Maęńn

Monovar

Onil

Petrer

Pinoso

Romana, La

Salinas

Sax

Tibi

Villena

(b) La Marina

Alcalalż

Beniarbeig

Benichembla

Benidoleig

Benimeli

Benitachell

Benissa

Calpe

Castell de Castells

Denia

Gata de Gorgos

Jalėn

Lliber

Miraflor

Murla

Ondara

Orba

Parcent

Pedreguer

Sagra

Sanet y Negrals

Senija

Setla y Mirarrosa

Teulada

Tormos

Vall de Laguart

Vergel

Xabia

2.2.3. Denominaciėn de origen Almansa

Alpera

Bonete

Chinchilla de Monte-Aragėn

Corral-Rubio

Higueruela

Hoya Gonzalo

Płtrola

2.2.4. Denominaciėn de origen Ampurdńn-Costa Brava

Agullana

Avinyonet de Puigventės

Boadella

Cabanes

Cadaqułs

Cantallops

Capmany

Colera

Darnius

Espolla

Figueres

Garriguella

Jonquera, La

Llan÷š

Llers

Masarac

Mollet de Perelada

Palau-Sabardera

Pau

Pedret i Marsš

Perelada

Pont de Molins

Port-Bou

Puerto de la Selva, El

Rabės

Roses

Sant Climent de Sescebes

Selva de Mar, La

Terrades

Vilafant

Vilaju˙ga

Vilamaniscle

Vilanant

Viure

2.2.5. Denominaciėn de origen Bierzo

Arganza

Bembibre

Borrenes

Cabaęas Raras

Cacabelos

Camponaraya

Carracedelo

Carucedo

Castropodame

Congosto

Corrullėn

Cubillos del Sil

Fresnedo

Molinaseca

Noceda

Ponferrada

Priaranza

Puente de Domingo Flėrez

Sancedo

Vega de Espinareda

Villadecanes

Toral de los Vados

Villafranca del Bierzo

2.2.6. Denominaciėn de origen Binissalem

Binissalem

Consell

Santa Marża del Camż

Saucellas

Santa Eugenia

2.2.7. Denominaciėn de origen Calatayud

Abanto

Acered

Alarba

Alhama de Aragėn

Anięėn

Ateca

Belmonte de Gracińn

Bubierca

Calatayud

Carenas

Castejėn de las Armas

Castejėn de Alarba

Cervera de la Caęada

Clarłs de Ribota

Codos

Fuentes de Jiloca

Godojos

Ibdes

Maluenda

Mara

Miedes

Monterde

Montėn

Morata de Jiloca

Moros

Munłbrega

Nułvalos

Olvłs

Orera

Paracuellos de Jiloca

Ruesca

Sediles

Terrer

Torralba de Ribota

Torrijo de la Caęada

Valtorres

Villalba del Perejil

Villalengua

Villaroya de la Sierra

La Vięuela

2.2.8. Denominaciėn de origen Campo de Borja

Agon

Ainzėn

Alberite de San Juan

Albeta

Ambel

Bisimbre

Borja

Bulbuente

Burata

Buste, El

Fuendejalėn

Magallėn

Pozuelo de Aragėn

Tabuenca

Vera de Moncayo

2.2.9. Denominacion de origen Carineęa

Aguarėn

Aladrłn

Alfamłn

Almonacid de la Sierra

Alpartir

Cosuenda

Encinacorba

Longares

Mezalocha

Muel

Paniza

Tosos

Villanueva de Huerva

2.2.10. Denominaciėn de origen Cava

2.2.11. Denominaciėn de origen Cigales

Cabezėn de Pisuerga

Cigales

Corcos del Valle

Cubillas de Santa Marta

Fuensaldaęa

Mucientes

Quintanilla de Trigueros

San Martżn de Valveni

Santovenia de Pisuerga

Trigueros del Valle

Valoria la Buena

Dueęas

2.2.12. Denominaciėn de origen Conca de Barberš

Barberš de la Conca

Blancafort

Conesa

L'Espluga de Francolż

Forųs

Montblanc

Pira

Rocafort de Queralt

Sarral

Senan

Solivella

Vallcalra

Vilaverd

Vimbodż

2.2.13. Denominaciėn de origen Condado de Huelva

Almonte

Beas

Bollullos del Condado

Bonares

Chucena

Hinojos

Lucena del Puerto

Manzanilla

Moguer

Niebla

Palma del Condado, La

Palos de la Frontera

Rociana del Condado

San Juan del Puerto

Trigueros

Villalba del Alcor

Villarrasa

2.2.14. Denominaciėn de origen Costers del Segre

(a) sub-region: Raimat

Raimat

(b) sub-region: Artesa

Artesa de Segre

Foradada

AlĖs de Balaguer

Penelles

Preixens

(c) sub-region: Valle del Rżo Corb

Sant Martż de Riucorb

VerdŪ

Guimerš

Maldš

Belianes

Ciutadilla

Nalec

Vallbona de les Monges

Els Omells de na Gaia

Tšrrega

Vallfogona de Riucorb

Granyena de Segarra

Montornųs de Segarra

Preixana

Granyanella

Montoliu de Segarra

(d) sub-region: Les Garrigues

La Pobla de Cłrvoles

El Vilosell

Cerviš de les Garrigues

L'Albż

Vinaixa

Bellaguarda

L'Espluga Calba

Els Omellons

Tarrłs

Fulleda

La Floresta

Arbeca

2.2.15. Denominaciėn de origen Chacolż de Getaria - Getariako

Txakolżna

Aia

Getaria

Zarautz

2.2.16. Denominaciėn de origen Jerez-Xłrųs-Sherry

Chiclana de la Frontera

Chipiona

Jerez de la Frontera

Puerto de Santa Marża, El

Puerto Real

Rota

SanlŪcar de Barrameda

Trebujena

2.2.17. Denominaciėn de origen Jumilla

Albatana

Fuente-Įlamo

Hellżn

Montealegre del Castillo

Ontur

Tobarra

2.2.18. Denominaciėn de origen Mńlaga

Alameda

Alcaucżn

Alfarnate

Alfarnatejo

Algarrobo

Alhaurżn de la Torre

Almachar

Almogża

Archez

Archidona

Arenas

Benamargosa

Benamocarra

Borge, El

Canillas del Aceituno

Canillas de Albaida

Casabermeja

Casares

Colmenar

Cėmares

Cėmpeta

Cuevas Bajas

Cuevas de San Marcos

Cutar

Estepona

Frigiliana

Fuente Piedra

Humilladero

Iznate

Macharaviaya

Manilva

Moclinejo

Mollina

Nerja

Periana

Rincėn de la Victoria

Riogordo

Salares

Sayalonga

Sedella

Sierra de Yeguas

Torrox

Totalńn

Vłlez-Mńlaga

Villanueva de Algaidas

Villanueva del Rosario

Villanueva de Tapia

Villanueva del Trabuco

Vięuela

2.2.19. Denominaciėn de origen La Mancha

Barrax

Bonillo, El

Fuensanta

Herrera, La

Lezuza

Minaya

Montalvos

Munera

Ossa de Montial

Roda, La

Tarazona de la Mancha

Villarrobledo

Albaladejo

Alcńzar de San Juan

Alcolea de Calatrava

Aldea del Rey

Alhambra

Almagro

Almedina

Almodėvar del Campo

Arenas de San Juan

Argamasilla de Alba

Argamasilla de Calatrava

Ballesteros de Calatrava

Bolaęos de Calatrava

Calzada de Calatrava

Campo de Criptana

Caęada de Calatrava

Caracuel

Carriėn de Calatrava

Carrizosa

Castellar de Santiago

Ciudad Real

Cortijos, Los

Cėzar

Daimiel

Fernancaballero

Fuenllana

Fuente el Fresno

Granńtula de Calatrava

Herencia

Labores, Las

Malagėn

Manzanares

Membrilla

Miguelturra

Montiel

Pedro Muęoz

Picėn

Piedrabuena

Poblete

Porzuna

Pozuelo de Calatrava

Puebla del Prżncipe

Puerto Lńpice

Santa Cruz de los Cńęamos

Socułllamos

Solana, La

Terrinches

Tomelloso

Torralba de Calatrava

Torre de Juan Abad

Valenzuela de Calatrava

Villahermosa

Villamanrique

Villamayor de Calatrava

Villanueva de la Fuente

Villanueva de los Infantes

Villar del Pozo

Villarrubia de los Ojos

Villarta de San Juan

Acabrėn, El

Alberca de Zńncara, La

Alconchel de la Estrella

Almarcha, La

Almendros

Almonacid del Marquesado

Atalaya del Caęavate

Barajas de Melo

Belinchėn

Belmonte

Caęadajuncosa

Caęavate, El

Carrascose de Haro

Casas de Benżtez

Casas de Fernando Alonso

Casas de Guijarro

Casas de Haro

Casas de los Pinos

Castillo de Carcimuęoz

Cervera del Llano

Fuente de Pedro Naharro

Fuentelespino de Haro

Hinojosa, La

Hinojosas, Las

Honrubia

Hontanaya

Horcajo de Santiago

Huelves

Leganiel

Mesas, Las

Monreal del Llano

Montalbanejo

Mota del Cuervo

Olivares de JŪcar

Osa de la Vega

Pedernoso, El

Pedroęeras, Las

Pinarejo

Pozoamargo

Pozorrubio

Provencio, El

Puebla de Almenara

Rada de Haro

Rozalłn del Monte

Saelices

San Clemente

Santa Marża del Campo

Santa Marża de los Llanos

Sisante

Tarancėn

Torrubia del Campo

Torrubia del Castillo

Tresjuncos

Tribaldos

Uclłs

Valverde de JŪcar

Vara de Rey

Villaescusa de Haro

Villamayor de Santiago

Villar de Caęas

Villar de la Encina

Villarejo de Fuentes

Villares del Saz

Villarrubio

Villaverde y Pasaconsol

Zarza de Tajo

Ajofrżn

Almonacid de Toledo

Cabanas de Yepes

Cabezamesada

Cam~unas

Ciruelos

Consuegra

Corral de Almaguer

Chueca

Dosbarrios

Guardia, La

Huerta de Valdecarńbanos

Lillo

Madridejos

Manzaneque

Marjaliza

Mascaraque

Miguel Esteban

Mora

Nambroca

Noblejas

Ocaęa

Ontigola con Oreja

Orgaz con Arisgotas

Puebla de Almoradiel, La

Quero

Quintanar de la Orden

Romeral, El

Santa Cruz de la Zarza

Sonseca con Casalgordo

Tembleque

Toboso, El

Turleque

Urda

Villacaęas

Villa de Don Fadrique, La

Villafranca de los Caballeros

Villaminaya

Villamuelas

Villanueva de Alcardete

Villanueva de Bogas

Villarrubia de Santiago

Villasequilla de Yepes

Villatobas

Yebłnes, Los

Yepes

2.2.20. Denominaciėn de origen Młntrida

Albarreal de Tajo

Alcabė

Aldeancabo de Escalona

Almorox

Arcicėllar

Barcience

Bargas

Burujėn

Camarena

Camarenilla

Cardiel de Los Montes

Carmena

Carranque

Casar de Escalona, El

Casarrubios del Monte

Castillo de Bayuela

Cedillo del Condado

Cerralbos, Los

Chozas de Canales

Domingo Płrez

Escalona

Escalonilla

Fuensalida

GarciotŪn

Gerindote

Hinojosa de San Vincente

Hormigos

Huecas

Lominchar

Maqueda

Nombela

Novłs

Nuęo Gėmez

Otero

Palomeque

Paredas de Escalona

Pelahustńn

Portillo de Toledo

Quismondo

Real de San Vincente, El

Recas

Rielves

Santa Cruz del Retamar

Santa Olalla

Torre de Esteban Hambrńn, La

Torrijos

Val de Santo Domingo

Valmojado

Ventas de Retamosa, Las

Villamiel de Toledo

Viso de San Juan, El

Yunclillos

2.2.21. Denominaciėn de origen Montilla-Moriles

Aguilar de la Frontera

Baena

Cabra

Castro del Riė

Doęa Mencża

Espejo

Fernńn-NŪęez

Lucena

Montalbńn

Montemayor

Monturque

Nueva Carteya

Puente Genil

Rambla, La

Santaella

2.2.22. Denominacion de origen Navarra

(a) sub-regions: Ribera Baja

Ablitas

Arguedas

Barillas

Cascante

Castejėn

Cintrułnigo

Corella

Fitero

Monteagudo

Murchante

Tudela

Tulebras

Valtierra

(b) sub-regions: Ribera Alta

Artajona

Beire

Berbinzana

Caparroso

Cńrcar

Carcastillo

Falces

Funes

Larraga

Lerżn

Lodosa

Marcilla

Młlida

Miranda de Arga

Murillo el Cuende

Murillo el Fruto

Olite

Peralta

Pitillas

Sansoain

Santacara

Sesma

Tafalla

Villafranca

(c) sub-regions: Tierra Estella

Aberin

Allo

Arcos, Los

Arellano

Arrėniz

Ayeguż

Barbarżn

Busto, El

Discastillo

Desojo

Estella

Lazagurria

Luquin

Morentin

Oteiza de la Solana

Sansol

Torres del Rżo

Valle de Yerri

Villatuerta

(d) sub-regions: Valdizarbe

Adios

Aęorbe

Artazu

Barńsoain

Biurrun

Cirauqui

Enłriz

Garinoain

Guirguillano

Legarda

Leoz

Maęeru

Mendigorrża

Muruzńbal

Obanos

Olėriz

Odisoain

Pueyo

Puente la Reina

Tiebas-Muruarte de Reta

Tirapu

Ucar

Unzuł

Uterga

(e) sub-regions: Baja Montaęa

Albar

Aoiz

Cńseda

Eslava

Exprogui

Gallipienzo

Javier

Leache

Lerga

Llłdena

LŪmbier

Sada

SangŽesa

San Martżn de Unx

Ujuł

2.2.23. Denominaciėn de origen Penedųs

Abrera

Avinyonet

Begues

Cabanyas, Les

Cabrera d'Igualada

Canyelles

Castellet i Gornal

Castellvż de la Marca

Castellvż Rosanes

Cervellė

Corvera de Llobregat

Cubelles

Font-rubż

Gelida

Granada, La

Llacuna, La

Martorell

Mascefa

Mediona

Olųrdola

Olesa de Bonesvalls

Olivella

Pacs del Penedųs

Piera

Pierola

Pla del Penedųs

Pontons

Puigdšlber

Sant Cugat Sesgarrigues

Sant Esteve Sesrovires

Sant Lloren÷ d'Hortons

Sant Martż de Sarroca

Sant Pere de Ribes

Sant Pere de Riudebittles

Sant Quintż de Mediona

Sant Sadurnż d'Anoia

Santa Fe del Penedųs

Santa Margarida i els Monjos

Santa Maria de Miralles

Sitges

Subirats

Torrelavit

Torrelles de Foix

Vallirana

Vilafranca del Penedųs

Vilanova i la GeltrŪ

Vilovż

AiguamŪrcia

Albinyana

L'Arbo÷

Banyeres

Bellvei

Bisbal del Penedųs, La

Bonastre

Calafell

Creixell

Cunit

Lloren÷ del Penedųs

Montmell

Roda de Barš

Sant Jaume dels Domenys

Vendrell, El

2.2.24. Denominaciėn de origen Priorato

Bellmunt del Priorat

Gratallops

Lloš

Morera de Montsant, La

Poboleda

Porrerš

Torroja del Priorat

Vilella Alta, La

Vilella Baja, La

2.2.25. Denominaciėn de origen Rias Baixas

(a) sub-region: Val do Salnłs

Cambados

Meaęo

Sanxenxo

Ribadumia

Meis

Vilanova de Arousa

Portas

Caldas de Reis

Villagarcia de Arousa

(b) sub-region: Condado do Tea

Salvaterra de Mięo

As Neves

Arbo

Crecente

A Caęiza

(c) sub-region: O Rosal

O Rosal

Tomięo

Tui

2.2.26. Denominaciėn de origen Ribeiro

Arnoia

Beade

Carballeda de Avia

Castrelo de Mięo

Cenile

Cortegada

Leiro

Punxin

Ribadavia

San Amaro

2.2.27. Denominaciėn de origen Ribera del Duero

Adrada de Haza

Aguilera, La

Anguix

Aranda de Duero

Baęos de Valdearados

Berlangas de Roa

Boada de Roa

Caleruega

Campillo de Aranda

Castrillo de la Vega

Cueva de Roa, La

Fresnilla de las Dueęas

Fuentecłn

Fuentelcłsped

Fuentelisendo

Fuentemolinos

Fuentenebro

Fuentespina

Gumiel de Hizńn

Gumiel del Mercado

Guzmńn

Haza

Hontangas

Hontoria de Valdearados

Horra, La

Hoyales de Roa

Mambrilla de Castrejėn

Milagros

Moradillo de Roa

Nava de Roa

Olmedillo de Roa

Pardilla

Pedroso de Duero

Peęaranda de Duero

Quemada

Quintana del Pidio

Quintanamanvirgo

Roa

San Juan del Monte

San Martżn de Rubiales

Santa Cruz de la Salceda

Sequera de Haza, La

Sotillo de la Ribera

Terradillos de Esgueva

Torregalindo

Tėrtoles de Esgueva

Tubilla del Lago

Vadocondes

Valcabado de Roa

Valdeande

Valdezate

Vid, La

Villaescusa de Roa

Villalba de Duero

Villalbilla de Gumiel

Villatuelda

Villovela de Esgueva

Zazuar

Aldehorno

Honrubia de la Cuesta

Montejo de la Vega de la Serrezuela

Villaverde de Montejo

Langa de Duero

San Esteban de Gormaz

Bocos de Duero

Canalejas de Peęafiel

Castrillo de Duero

Curiel

Fompedraza

Manzanillo

Olivares de Duero

Olmos de Peęafiel

Padilla de Duero

Peęafiel

Pesquera de Duero

Pięel de Abajo

Pięel de Arriba

Quintanilla de Arriba

Quintanilla de Onłsimo

Rńbano

Roturas

Torre de Peęafiel

Valbuena de Duero

Valdearcos

2.2.28. Denominaciėn de origen calificada Rioja

(a) sub-region: Rioja Alavesa

Baęos de Ebro

Barriobusto

Cripńn

Elciego

Elvillar

Labastida

Labraza

Laguardia

Lanciego

Lapuebla de Labarca

Leza

Moreda de Įlava

Navaridas

Oyėn

Salinillas de Buradėn

Samaniego

Villanueva de Įlava

Yłcora

(b) sub-region: Rioja Alta

Įbalos

Alesanco

Alesėn

Anguciana

Arenzana de Abajo

Arenzana de Arriba

Azofra

Badarńn

Baęares

Baęos de Rioja

Baęos de Rżo Tobża

Berceo

Bezares

Bobadilla

Brięas

Briones

Camprovżn

Canillas de Rżo Tuerto

Caęas

Cńrdenas

Casalarreina

Castaęares de Rioja

Cellorigo

Cenicero

Cidamėn

Cihuri

Cirueęa

Cordovżn

Cuzcurrita de Rżo Tirėn

Daroca de Rioja

Entrena

Estollo

Foncea

Fonzaleche

Fuenmayor

Galbńrruli

Gimileo

Haro

Herramłlluri

Hervias

Hormilla

Homilleja

Hornos de Moncalvillo

Hułrcanos

Lardero

Leiva

Logroęo

Manjarrłs

Matute

Medrano

Nńjera

Navarrete

Ochandurż

Ollaurż

Rodezno

Sajazarra

San Asensio

San Millńn de Yłcora

Santa Coloma

San Torcuato

San Vicente de la Sonsierra

Sojuela

Sorzano

Sotłs

Tirgo

Tormantos

Torrecilla Sobre Alesanco

Torremontalbo

Treviana

Tricio

Uruęuela

Ventosa

Villalba de Rioja

Villar de Torre

Villarejo

Zarratėn

(c) sub-region: Rioja Baja

Agoncillo

Albelda de Iregua

Alberite

Alcanadre

Aldeanueva de Ebro

Alfaro

Andosilla

Aras

Arnedo

ArrŪbal

Ausejo

Autol

Azagra

Bargota

Bergasa

Bergasilla Bajera

Calahorra

Clavijo

Corera

Galilea

Grńvalos

Lagunilla del Jubera

Mendavia

Molinos de Ocėn, Los

Murillo de Rżo Leza

Nalda

Pradejėn

Quel

Redal, El

Ribafrecha

Rincėn de Soto

San Adrińn

Sartaguda

Tudelilla

Viana

Villa de Ocėn, La

Villamediana de Iregua

Villar de Arnedo, El

2.2.29. Denominaciėn de origen Rueda

Blasconuęo de Matacabras

Madrigal de las Altas Torres

Aldeanueva del Codonal

Aldehuela del Codonal

Bernuy de Coca

Codorniz

Fuente de Santa Cruz

Juarros de Voltoya

Montejo de Arłvalo

Montuenga

Moraleja de Coca

Nava de La Asunciėn

Nieva

Rapariegos

San Cristėbal de la Vega

Santiuste de San Juan Bautista

Tolocirio

Villagonzalo de Coca

Aguasal

Alaejos

Alcazarłn

Almenara de Adaja

Ataquines

Bobadilla del Campo

Bėcigas

Brahojos de Medina

Carpio

Castrajėn

Castronuęo

Cervillego de la Cruz

Fresno de Viejo

Fuente el Sol

Fuente Olmedo

Hornillos

Llano de Olmedo

Matapozuelos

Medina del Campo

Mojados

Moraleja de las Panaderas

Nava del Rey

Nueva Villa de las Torres

Olmedo

Pollos

Pozal de Gallinas

Pozńldez

Puras

Ramiro

Rodilana

Rueda

San Pablo de la Moraleja

San Vicente del Palacio

Seca, La

Serrada

Seste Iglesias de Travancos

Tordesillas

Torrecilla de la Abadesa

Torrecilla de la Orden

Valdestillas

Ventosa de la Cuesta

Villafranca de Duero

Villanueva de Duero

Villaverde de Medina

2.2.30. Denominaciėn de origen Somontano

Abiego

Adahuesca

Alcalń del Obispo

AgŽes

Antillėn

Alqułzar

Argavieso

Azara

Azlor

Barbastro

Barbuęales

Berbegal

Bespen

Blecua y Torres

Bierge

Capella

Casbas de Huesca

Castillazuelo

Colungo

Estada

Estadilla

Fonz

Grado, El

Graus

Hoz y Costean

Ibieca

Ilche

Laluenga

Laperdiguera

Lascellas-Ponzano

Naval

Olvena

Peralta de Alcofea

Peraltilla

PerarrŪa

Pertusa

Pozńn de Vero

Puebla de Castro, La

Salas Altas

Salas Bajas

Santa Marża de Dulcis

Secastilla

Siłtamo

Torres de Alcanadre

2.2.31. Denominaciėn de origen Tacoronte-Acentejo

La Matanza de Acentejo

Santa Śrsula

El Sauzal

Tacoronte

Tegueste

La Victoria de Acentejo

La Laguna

2.2.32. Denominaciėn de origen Tarragona

(a) sub-region: Campo de Tarragona

Alcover

Aleixar, L' Alforja

Aliė

Almoster

Altafulla

Argentera, L'

Ascė

Benissanet

Borges del Camp, Les

Botarell

Bršfim

Cabra del Camp

Cambrils

Castellvell del Camp

Catllar, El

Colldejou

Constantż

Cornudella

Duesaigęes

Figuerola del Camp

Garcia

Garidells

Ginestar

Masė, La

Masllorens

Maspujols

Milš, El

Miravet

Montbriė del Camp

Montferri

Mont-roig

Mėra d'Ebre

Mėra la Nova

Morali

Nou de Gaiš, La

Nulles

Pallaresos, Els

Perafort

Pla da Santa Maria, El

Pobla de Mafumet, La

Pobla de Montornųs, La

Puigpelat

Renau

Reus

Riera de Gaiš, La

Riudecanyes

Riudecols

Riudoms

Rodonyš

Rourell, El

Salomė

Secuita, La

Selva del Camp, La

Tarragona

Tivissa

Torre de l'Espanyol, La

Torredembarra

Ulldemolins

Vallmoll

Valls

Vespella

Vilabella

Vilallonga del Camp

Vilanova d'Escornalbou

Vila-rodona

Vilaseca i Salou

Vinebre

Vinyols i els Arcs

(b) sub-regiėn: Falset

Cabassers

Cap÷anes

Figuera, La

Guiamets, Els

Mar÷š

Masroig, El

Pradell

Torre de Fontaubella, La

2.2.33. Denominaciėn de origen Terra Alta

Arnłs

Batea

Bot

Caseres

Corbera de Terra Alta

Fatarella, El

Gandesa

Horta de Sant Joan

Pinell de Brai, El

Pobla de Massaluca, La

Prat de Comte

Vilalba dels Arcs

2.2.34. Denominaciėn de origen Toro

Argujillo

Bėveda de Toro, La

Morales de Toro

Pego, El

Peleagonzalo

Pięero, El

San Miguel de la Ribera

Sanzoles

Valdefinjas

Venialbo

Villabuena del Puente

San Romńn de Hornija

Villafranca de Duero

2.2.35. Denominaciėn de origen Utiel-Requena

Camporrobles

Caudete

Fuenterrobles

Siete Aguas

Sinarcas

Venta del Moro

Villagordo

2.2.36. Denominaciėn de origen Valdeorras

Barco, El

Bollo, El

Carballeda de Valdeorras

Laroco

Petżn

RŪa, La

Rubiana

Villamartżn

2.2.37. Denominaciėn de origen Valdepeęas

Alcubillas

Moral de Calatrava

San Carlos del Valle

Santa Cruz de Mudela

Torrenueva

2.2.38. Denominaciėn de origen Valencia

(a) sub-region: Alto Turia

Alpuente

Aras de Alpuente

Chelva

La Yesa

Titaguas

Tułjar

(b) sub-region: Valentino

Alborache

Alcublas

Andilla

Bugarra

Buęol

Casinos

Cheste

Chiva

Chulilla

Domeęo

Estivella

Gestalgar

Godelleta

Higueruelas

Lliria

Losa del Obispo

Macastre

Monserrat

Montroy

Montserrat

Pedralba

Real de Montroy

Turis

Villamarxant

Villar del Arzobispo

(c) sub-region: Moscatel de Valencia

Catadau

Cheste

Chiva

Godelleta

Llombai

Montroy

Monserrat

Real de Montroy

Turis

(d) sub-region: Clariano

Adzaneta de Albaida

Aguilent

Albaida

Alfarrasż

Ayelo de Malferit

Ayelo de Rugat

Błlgida

BellŪs

Beniatjar

Benicolet

Benigńnim

Bocairem

Bufali

Castellė de Rugat

Fontanares

Font la Figuera

Guadasequżes

Leutxent

Moixent

Montaberner

Montesa

Montichelvo

L'Ollerża

Ontinyent

Otos

Palomar

Pinet

La Pobla del Duc

Quatretonda

Ršfol de Salem

Sempere

Terrateig

Vallada

2.2.39. Denominaciėn de origen: Vinos de Madrid

(a) sub-region: Arganda

Ambite

Aranjuez

Argande del Rey

Belmonte de Tajo

Campo Real

Carabaęa

Colmenar de Oreja

Chinchėn

Finca 'El Encżn` (Alcalń de Henares)

Fuentidueęa de Tajo

Getafe

Loeches

Mejorada del Campo

Morata de Tajuęa

Orusco

Perales de Tajuęa

Pezuela de las Torres

Pozuelo del Rey

Tielmes

Titulcia

Valdaracete

Valdelaguna

Valdilecha

Villaconejos

Villamanrique de Tajo

Villar del Olmo

Villarejo de Salvanłs

(b) sub-region: Navalcarnero

Įlamo, El

Aldea del Fresno

Arroyomolinos

Batres

Brunete

Fuenlabrada

Grięėn

Humanes de Madrid

Moraleja de Enmedio

Mėstoles

Navalcarnero

Parla

Serranillos del Valle

Sevilla la Nueva

Valdemorillo

Villamanta

Villamantilla

Villanueva de la Caęada

Villaviciosa de Odėn

(c) sub-region: San Martżn de Valdeiglesias

Cadalso de los Vidrios

Cenicientos

Colmenar de Arroyo

Chapinerża

Navas del Rey

Pelayos de la Presa

Rozas de Puerto Real

San Martżn de Valdeiglesias

Villa del Prado

3. Additional traditional expressions

- Reserva

- Gran reserva

- Vino noble

- Vino afrutado

- Vino joven

- Vino nuevo

- Aloque

- Cńrdeno

- Clarete

- Granate

- Guinda

- Morado

- Ojo de gallo

- Piel de cebolla

- Rojo

- Teja

- Tinto

- Carmżn

- Cereza

- Naranja

- Rosado

- Rosicler

- Lńgrima

- Primica

- Vendimia seleccionada

- Vendimia temprana

- Amarillo

- Įmbar

- Blanco

- Blanco de blancos

- Blanco de uva blanca

- Blanco de uva tinta

- Dorado

- Gris

- Lionado

- Oro

- Oro oscuro

- Pajizo

- Pńlido

- Topacio

- Tostado

- Verdoso

- Corazėn

- Chacolż

- Pople pasta

- Vino de consagrar

- Vino enverado

- Vino de misa

- Vino de yema

- Crianza

- Fondillėn

- Rancio

- Viejo

- Aęejo

- Novell

- Solera

- Criadera

- Fino

- Amontillado

- Oloroso

- Palo Cortado

- Raya

- Manzanilla

- Pale

- Dry

- Pale Dry

- Pale Cream

- Amoroso

- Medium

- Golden

- Cream

- Sweet

- Brown

- Maestro

- Tierno

- Pajarete

- Clńsico

B. Table wines bearing a geographical indication

These wines are described by the terms 'Vino de la Tierra` and by

the name of one of the following geographical indications:

Valle del Mięo-Ourense

Valle de Monterrey

Ribeira Sacra

Valdevimbre Los Oteros

Los Arribes del Duero-Fermoselle

Tierra del Vino de Zamora

Bajo Aragėn

Valdejalėn

Tierra Baja de Aragėn

Matanegra

Ribera Alta del Guadiana

Ribera Baja del Guadiana

Tierra de Barros

Caęamero

Montńnchez

Pozohondo

Sacedėn-Mondłjar

Gńlvez

Manchuela

Cebreros

Abanilla

Bullas

Campo de Cartagena

Contraviesa-Alpujarra

Cńdiz

Fuencaliente (La Palma)

El Hierro

La Geria (Lanzarote)

 

 

IV. WINE ORIGINATING IN THE HELLENIC REPUBLIC

A. Quality wines produced in specified regions

These wines are described by the term 'vins de qualitł produits dans

une rłgion dłterminłe` or by one of the specific traditional

expressions listed in point 1 and by the name of a specified region

listed in point 2.

These wines may also be described by an additional traditional

expression listed in point 3.

1. Specific traditional expressions:

- ˙ż˙üńėčń Ęę˙õūõžėõųĖ õūõóš˙üąż÷ (appellation d'origine contrĮlłe),

- ˙ż˙üńėčń Ęę˙õūõžėõųĖ ńżųĮąęńĖ Ę˙łŽĮ÷Į˙Ė (appellation d'origine de

qualitł supłrieure)

2. Names of specified regions

2.1. Ļż˙üńėčń Ęę˙õūõžėõųĖ õūõóš˙üąż÷ (appellation d'origine

contrĮlłe)

2.1.1. Liqueur wines

(a) Ļčż˙Ė óūįśžĖ (vin doux):

ÓĄü˙Ė (Samos)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŠńĮęžż (Muscat de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė Ńč˙į ŠńĮęžż (Muscat Rion de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŹõŠńūū÷żčńĖ (Muscat de Cłphalonie)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŃŽō˙į (Muscat de Rhodes)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ĖČüż˙į (Muscat de Lemnos)

(b) Ļčż˙Ė óūįśžĖ ŠįėłśŽĖ (vin doux naturel):

ÓĄü˙Ė (Samos)

Ģńįę˙ōĄŠż÷ ŠńĮęžż (Mavrodaphne de Patras)

Ģńįę˙ōĄŠż÷ ŹõŠńūū÷żčńĖ (Mavrodaphne de Cłphalonie)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŠńĮęžż (Muscat de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė Ńč˙į ŠńĮęžż (Muscat Rion de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŹõŠńūū÷żčńĖ (Muscat de Cłphalonie)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŃŽō˙į (Muscat de Rhodes)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ĖČüż˙į (Muscat de Lemnos)

(c) Ļčż˙Ė óūįśžĖ ŠįėłśŽĖ ńĘŽ ōłńūõśĮ˙žĖ ńüĘõūžżõĖ (vin doux naturel

- grand cru):

ÓĄü˙Ė (Samos)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŠńĮęžż (Muscat de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė Ńč˙į ŠńĮęžż (Muscat Rion de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŹõŠńūū÷żčńĖ (Muscat de Cłphalonie)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŃŽō˙į (Muscat de Rhodes)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ĖČüż˙į (Muscat de Lemnos)

2.1.2. Other wines

Ļčż˙Ė ŠįėłśŽĖ óūįśžĖ (Vins naturellement doux):

ÓĄü˙Ė (Samos)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŠńĮęžż (Muscat de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė Ńč˙į ŠńĮęžż (Muscat Rion de Patras)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŹõŠńūū÷żčńĖ (Muscat de Cłphalonie)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ŃŽō˙į (Muscat de Rhodes)

Ģ˙ėšĄĮ˙Ė ĖČüż˙į (Muscat de Lemnos)

2.2. Ļż˙üńėčń Ęę˙õūõžėõųĖ ńżųĮąęńĖ Ę˙łŽĮ÷ĮńĖ (appellation d'origine

de qualitł supłrieure)

2.2.1. Liqueur wines

(a) Ļčż˙Ė óūįśžĖ (vin doux):

Ó÷Įõčń (Sitia)

Ķõüąń (Nłmłe)

ÓńżĮ˙ęčż÷ (Santorin)

ÄńŠżąĖ (Dafnes)

(b) Ļčż˙Ė óūįśžĖ ŠįėłśŽĖ (vin doux naturel):

Ó÷Įõčń (Sitia)

ÓńżĮ˙ęčż÷ (Santorin)

ÄńŠżąĖ (Dafnes)

2.2.2. Other wines

Ó÷Įõčń (Sitia)

ŃŽō˙Ė (Rhodes)

ĶĄ˙įėń (Naoussa)

Ķõüąń (Nłmłe)

Ń˙üĘŽūń ŹõŠńūū÷żčńĖ (Robola de Cłphalonie)

ŃńŲĄż÷ (Rapsani)

ĢńżĮłżõčń (Mantinłe)

ŠõöĄ (Peza)

ĮꚥżõĖ (Archanes)

ÄńŠżąĖ (Dafnes)

ÓńżĮ˙ęčż÷ (Santorin)

ŠĄĮęńł (Patras)

ĘčĮėń (Zitsa)

ĮüžżĮńł˙ż (Amynteon)

Ć˙įüążłėėń (Gumenissa)

ŠĄę˙Ė (Paros)

ĖČüż˙Ė (Lemnos)

Įóščńū˙Ė (Anchialos)

ŠūńółąĖ ĢõūčĮųżń (CĮtes de Meliton)

3. Additional traditional expressions:

- ńĘŽ ōłńūõśĮ˙žĖ ńüĘõūžżõĖ ('grand cru`)

- õĘłū˙óČ Č õĘłūõóüąż˙Ė ('rłserve`)

- õłōłśČ õĘłū˙óČ Č õłōłśĄ õĘłūõóüąż˙Ė ('grande rłserve`)

- ūõįśŽĖ ńĘŽ ūõįśĄ ėĮńŠžūłń ('blanco de blancos`)

B) Table wines designated as '˙ż˙üńėčń śńĮĄ ĘńęĄō˙ė÷` (appellation

traditionelle)

1. Table wines whether or not with a geographical indication

described by the expression 'ęõĮėčżń` (retsina) in combination with

the term '˙ż˙üńėčń śńĮĄ ĘńęĄō˙ė÷` (appellation traditionelle)

2. ĀõężĮąń - ˙ż˙üńėčń śńĮĄ ĘęĄō˙ė÷ Ęńśžżų˙į - (Verdea - appellation

traditionelle de Zante)

3. Retsina table wine followed by the name of a nomos and designated

'˙ż˙üńėčń śńĮĄ ĘńęĄō˙ė÷` (appellation traditionelle)

ŃõĮėčżń ĮĮĮłśČĖ (Retsina Attikis)

ŃõĮėčżń Ā˙łųĮčńĖ (Retsina Viotias)

ŃõĮėčżń Åįņ˙čńĖ (Retsina Evias)

4. Retsina table wine followed by the name of a production area and

designated '˙ż˙üńėčń śńĮĄ ĘńęĄō˙ė÷` (appellation traditionnelle)

ŃõĮėčżń Ģõė˙óõčųż (Retsina Messoghion) (1)

ŃõĮėčżń ŹęųĘčńĖ (Retsina Kropias) (1)

or

ŃõĮėčżń Ź˙ęųĘč˙į (Retsina Koropiou) (1)

ŃõĮėčżń Ģńęś˙Ę˙žū˙į (Retsina Markopoulou) (1)

ŃõĮėčżń ĢõóĄęųż (Retsina Megaron) (1)

ŃõĮėčżń ŠńłńżčńĖ (Retsina Peanias) (1)

or

ŃõĮėčżń Ėł˙Ęõėč˙į (Retsina Liopessiou) (1)

ŃõĮėčżń ŠńūūČż÷Ė (Retsina Pallinis) (1)

ŃõĮėčżń Šłśõęüč˙į (Retsina Pikermiou) (1)

ŃõĮėčżń ÓĘĄĮųż (Retsina Spaton) (1)

ŃõĮėčżń Č÷ņžż (Retsina Thivon) (2)

ŃõĮėčżń ĆłĄūĮęųż (Retsina Guialtron) (3)

ŃõĮėčżń ŹńęžėĮ˙į (Retsina Karystou) (3)

ŃõĮėčżń ×ńūśčōńĖ (Retsina Halkidas) (3)

C) Table wines designated 'Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė` (local wine) and followed

by the name of a production area

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Ō곊įūčńĖ (vin de pays de Trifilia)

Ģõė÷üņęłžĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Messimvria)

ÅĘńżųüčĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays d'Epanomie)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Šūńółžż ˙ęõłżČĖ Ź˙ęłżųčńĖ (vin de pays de cĮtes

montagneuses de Korinthia)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė ŠįūčńĖ (vin de pays de Pylie)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė ŠūńółąĖ ĀõęĮčėś˙į (vin de pays de cĮtes de Vertiskos)

ĒęńśūõłžĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays d'Heraklion)

ĖńėłųłžĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Lassithie)

Šõū˙Ę˙żż÷ėłńśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Peloponnųse)

Ģõėė÷żłńśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Messinia)

Ģńśõō˙żłśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Macłdoine)

Źę÷ĮłśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Crųte)

ČõėėńūłśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Thessalia)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė ŹłėĄü˙į (vin de pays de Kisssamos)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Ōį꿥ņ˙į (vin de pays de Tyrnavos)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė ĘūńółąĖ ĮüĘąū˙į (vin de pays de cĮtes d'Ampelos)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė ĀčūūłöńĖ (vin de pays de Villiza)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Ćęõņõżžż (vin de pays de Grevena)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė ĮĮĮłśČĖ (vin de pays d'Attique)

Įół˙ęõčĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays Agioritikos)

Äųōõśńż÷ėłńśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Dodekanųse)

ĮżńņįėłųĮłśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays Anavyssiotikos)

ŠńłńżčĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays Peanitikos)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Ęūńółžż ÄęĄüńĖ (vin de pays de Drama)

ŹęńżłžĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Krania)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Ęūńółžż ŠĄęż÷ųńĖ (vin de pays de CĮtes de Parnitha)

ÓįęłńżŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Syros)

Č÷ņńŪśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Thiva)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Ęūńółžż Źłųńłęžżń (vin de pays de cĮtes du Kitheron)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė ŠõĮęųĮ˙ž (vin de pays de cĮtes de Petrotou)

Ō˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė Ćõęńżčųż (vin de pays de Gerania)

Šńūū÷żłžĮłś˙Ė Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays de Pallini)

ĮĮĮłśŽĖ Į˙ĘłśŽĖ ˙čż˙Ė (vin de pays d'Attique)

 

 

V. WINES ORIGINATING IN THE ITALIAN REPBULIC

A) Quality wines produced in specific regions

These wines are described by the term 'vino di qualitš prodotto in

una regione determinata` or by one of the specific traditional

expressions listed in point 1; they are listed in point 2.

These wines may be further described by the name of a geographical

unit which is smaller than the specified region and not listed

individually in this Annex and by an additional traditional

expression, as listed in point 3.

1. Special traditional expressions:

- 'Denominazione di origine controllata`,

- 'Denominazione di origine controllata e garantita`

2. Geographical indications (1)

2.1. Quality wines psr described by the expression 'Denominazione di

origine controllata e garantita`

Albana di Romagna (Passito)

Barbaresco

Barolo

Brunello di Montalcino

Carmignano

Chianti, whether or not accompanied by

- the term classico, or

- one of the following geographical indications:

- Montalbano

- Rufino

- Colli fiorentini

- Colli senesi

- Colli aretini

- Colline pisane

Gattinara

Montefalco Sagrantino

Taurasi

Torgiano

Vernaccia di San Gimignano

Vino nobile Montepulciano

2.2. Quality wines psr described by the expression 'Denominazione di

origine controllata`

2.2.1. Val d'Aosta region:

Valle d'Aosta or Vallłe d'Aoste, whether or not accompanied by:

- one of the following expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- one of the following geographical indications:

- Blanc de Morgex et de la Salle

- Chambave Moscato

- Chambave Moscato Passito

- Chambave Rosso

- Nus Pinot Grigio

- Nus Pinot grigio Passito

- Nus Rosso

- Arnad-Montjovet

- Torrette

- Donnas

- Enfer d'Arvier

- or by the name of one of the following vine varieties:

- MŽller-Thurgau

- Gamay

- Pinot nero

2.2.2. Piedmont region:

Barbera d'Alba, whether or not accompanied by the expression

superiore

Barbera d'Asti, whether or not accompanied by the expression

superiore

Barbera del Monferrato, whether or not accompanied by the expression

superiore

Boca

Brachetto d'Acqui

Bramaterra

Carema

Colli Tortonesi, whether or not accompanied by the expression

superiore or by the name of one of the following vine varities:

- Barbera

- Cortese

Cortese dell'Alto Monferrato

Dolcetto d'Acqui, whether or not accompanied by the expression

superiore

Dolcetto d'Alba, whether or not accompanied by the expression

superiore

Dolcetto d'Asti, whether or not accompanied by the expression

superiore

Dolcetto di Diano d'Alba or Diano d'Alba, whether or not accompanied

by the expression superiore

Dolcetto di Dogliani, whether or not accompanied by the expression

superiore

Dolcetto delle Langhe Monregalesi, whether or not accompanied by the

expression superiore

Dolcetto d'Ovada, whether or not accompanied by the expression

superiore

Erbaluce di Caluso o Caluso

Fara

Freisa d'Asti, whether or not accompanied by the expression

superiore

Freisa di Chieri, whether or not accompanied by the expression

superiore

Gabiano, whether or not accompanied by the expression riserva

Gavi or Cortese di Gavi

Ghemme

Grignolino d'Asti

Grignolino del Monferrato Casalese

Lessona

Loazzolo

Malvasia di Casorzo d'Asti

Malvasia di Castelnuova Don Bosco

Moscato d'Asti

Moscato d'Asti Spumante or Asti Spumante or Asti

Nebbiolo d'Alba

Roero whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- superiore

or by the name of the vine variety Arneis

Rubino di Cantavenna

Ruchł di Castagnole Monferrato

Sizzano

2.2.3. Lombardy region:

Botticino

Capriano del Colle, whether or not accompanied by the expression

rosso or by the name of the vine variety Trebbiano

Cellatica

Colli morenici mantovani del Garda, whether or not accompanied by

one of the following expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- chiaretto

- rubino

Franciacorta, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- rosł

Lambrusco Mantovano, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- rosso

- rosato

Lugana (1)

OltrepĖ Pavese, accompanied by one of the following expressions:

- spumante

- moscato liquoroso dolce

- moscato liquoroso secco

- rosso

- rosato

- riserva

- Buttafuoco

- Sangue di Giuda

or by the name of one of the following vine varieties:

- Barbera

- Bonarda

- Riesling italico

- Riesling renano

- Cortese

- Moscato

- Moscato liquoroso dolce

- Pinot nero

- Pinot grigio (Frizzante)

Riviera del Garda Bresciano or Garda Bresciano, whether or not

accompanied by one of the following expressions:

- bianco

- chiaretto

- rosso

- rosato

- rosł

- superiore

- novello

or by the name of the vine variety Gropello

San Colombano al Lambro or San Colombano

San Martino della Battaglia

Valcalepio, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

Valtellina whether or not accompanied by the expressions superiore,

Sforzato or Sfursat or accompanied by one of the following

geographical indications:

- Sassella

- Inferno

- Grumello

- Valgella

2.2.4. Trentino-Alto Adige region:

Alto Adige (SŽdtiroler), whether or not accompanied by the

expression riserva or by the name of the one of the following vine

varieties:

- Moscato giallo (Goldenmuskateller or Goldmuskateller)

- Pinot bianco (Weičburgunder)

- Chardonnay

- Pinot grigio (Rulōnder)

- Riesling italico (Welschriesling)

- MŽller-Thurgau (Riesling Sylvaner)

- Riesling renano

- Sylvaner

- Sauvignon

- Traminer aromatico or GewŽrztraminer

- Cabernet

- Lagrein rosato (Lagrein Kretzer, Lagrein di Gries or Grieser

Lagrein)

- Lagrein scuro (Lagrein Dunkel-Grieser or Lagrein di Gries)

- Malvasia or Malvasier

- Merlot

- Moscato rosa (Rosenmuskateller)

- Pinot nero (Blauburgunder)

- Schiave (Vernatsch)

Caldaro or Lago di Caldaro (Kalterer or Kalterersee), whether or not

accompanied by one of the following expressions:

- classico

- classico superiore

- scelto

- selezionato

Casteller, whether or not accompanied by the expression superiore

Colli di Bolzano (Bozner Leiten)

Meranese di Collina (Meraner HŽgel) (Burgravio or Burggrōfler)

Santa Maddalena, whether or not accompanied by the expression

classico or Klassisches Ursprungsgebiet

Sorni, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- scelto

Terlano (Terlaner), accompanied by the expression

- classico

- and/or the name of one of the following vine varieties:

- Pinot bianco

- Chardonnay

- Riesling italico

- Riesling renano

- Sauvignon

- Sylvaner

- MŽller-Thurgau

Teroldego Rotaliano, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- rosso

- rubino

- rosato

- kretzer

- superiore

- riserva

Trentino, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- riserva

- vin santo

or by the name of one of the following vine varieties:

- Chardonnay

- Moscato giallo

- Moscato rosa

- MŽller-Thurgau

- Nosiola

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Riesling italico

- Riesling renano

- Traminer aromatico

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Lagrein

- Marzemino

- Merlot

- Pinot nero

Valdadige (Etschtaler) (1), whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

or by one of the following vine varieties:

- Chardonnay

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Schiava

Valle Isarco (Eisacktaler) (Bressanone), accompanied by the

expression Bressanone or by the name of one of the following vine

varieties:

- Traminer aromatico

- Pinot grigio

- Veltliner

- Sylvaner

- MŽller-Thurgau

2.2.5. Veneto region:

Bardolino, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- classico

- novello

- superiore

- chiaretto

Bianco di Custoza

Breganze, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- superiore

or by the name of one of the following vine varieties:

- Cabernet

- Pinot nero

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Vespaiolo

Colli Berici, accompanied by the expression riserva or by the name

of one of the following vine varieties:

- Garganega

- Sauvignon

- Pinot bianco

- Merlot

- Cabernet

Colli Euganei, accompanied by the expression riserva or by the name

of one of the following vine varieties:

- Moscato

- Pinot bianco

- Merlot

- Cabernet

Gambellara, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- recioti

- vin santo

- superiore

Lessini Durello (Spumante) (1), accompanied by the expression

superiore

Lison-Pramaggiore, accompanied by the name of one of the following

expressions:

- classico

- riserva

or by the name of one of the following wine varieties:

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Merlot

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Refosco dal peduncolo rosso

- Riesling italico

- Sauvignon

- Verduzzo

Lugana (2)

Montello e Colli Asolani, accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- superiore

or by the name of one of the following vine varieties:

- Prosecco

- Merlot

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Pinot bianco

- Pinot grigio

Prosecco di Conegliano (Valdobbiadene), whether or not accompanied

by the geographical indication superiore di Cartizze

Soave (Recioto di Soave), whether or not accompanied by the

expression classico or superiore

San Martino della Battaglia

Valdadige (Etschtaler), accompanied by the name of the following

vine varieties:

- Chardonnay

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Schiava

Valpolicella or Recioto della Valpolicella, accompanied

- by the expression classico, superiore or amarone

- or by the geographical indication Valpantena

Vini del Piave or Piave, accompanied:

- by the expression Riserva

or by the name of one of the following vine varieties:

- Cabernet

- Cabernet sauvignon

- Merlot

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Raboso

- Verduzzo

2.2.6. Friuli-Venezia Giulia region

Aquileia or Aquileia del Friuli, whether or not accompanied by the

expression rosato or by the name of one of the following vine

varieties:

- Merlot

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Refosco dal peduncolo rosso

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Riesling renano

- Sauvignon

- Traminer aromatico

- Verduzzo friulano

Carso, whether or not accompanied by the name of one of the

following vine varieties:

- Terrano

- Malvasia

Collio Goriziano or Collio, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- bianco

- rosso

- riserva

or by the name of one of the following vine varieties:

- Riesling italico

- Riesling renano

- Traminer aromatico

- Malvasia

- Malvasia istriana

- MŽller-Thurgau

- Picolit

- Ribolla gialla

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Sauvignon

- Traminer

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Merlot

- Pinot nero

Colli Orientali del Friuli, whether or not accompanied by the

geographical indication Ramandolo, accompanied by one of the

following expressions:

- rosato

- ramandolo

- riserva

or by the name of one of the following vine varieties:

- Verduzzo

- Ribolla gialla

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Sauvignon

- Pinot nero

- Riesling renano

- Picolit

- Merlot

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Malvasia istriana

- Refosco dal peduncolo rosso

- Schioppettino

- Traminer aromatico

Grave del Friuli, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosato

- superiore

or by the name of one of the following vine varieties:

- Merlot

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Refosco dal peduncolo rosso

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Verduzzo friulano (Frizzante)

- Riesling renano

- Sauvignon

- Traminer aromatico

Isonzo or Isonzo del Friuli, accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

or by the name of one of the following vine varieties:

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Franconia

- Sauvignon

- Malvasia istriana

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Refosco dal peduncolo rosso

- Verduzzo friulano

- Traminer aromatico

- Riesling italico

- Riesling renano

- Merlot

Latisana del Friuli, whether or not accompanied by the expression

rosato or by the name of one of the following vine varieties:

- Merlot

- Cabernet

- Refosco

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Verduzzo friulano

- Traminer aromatico

- Sauvignon

- Chardonnay

Lison-Pramazziore (Spumante) (1), whether or not accompanied by one

of the following expressions:

- classico

- riserva

or by the name of the following vine varieties:

- Cabernet

- Cabernet franc

- Cabernet sauvignon

- Chardonnay

- Merlot

- Pinot bianco

- Pinot grigio

- Refosco dal peduncolo rosso

- Riesling italico

- Sauvignon

- Verduzzo

2.2.7. Liguria region:

Cinque terre and Cinque terre sciacchetrš

Rossese di Dolceacqua or Dolceacqua, whether or not accompanied by

the expreesion superiore

Colli di Luni, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- riserva

or by the name of the Vermentino vine variety

Riviera Ligure di Ponente, whether or not accompanied by:

- the name of one of the following geographical indications:

- Riviera dei Fiori

- Albenga o Albenganese

- Finale o Finalese

- Ormeasco

- Ormeasco superiore

- Ormeasco Schiac-trš

- or by one of the following vine varieties:

- Pigato

- Rosesse

- Vermentino

2.2.8. Emilia-Romagna region:

Bianco di Scandiano

Bosco Eliceo, whether or not accompanied by the expression bianco

and/or the name of one of the following vine varieties:

- Fortana

- Merlot

- Sauvignon

Cagnina di Romagna

Colli Bolognesi, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- riserva

or by the name of one of the following vine varieties:

- Barbera

- Merlot

- Sauvignon

- Riesling italico

- Pinot bianco

- Pignoletto

- Cabernet sauvignon

Colli di Parma, whether or not accompanied by the expression rosso

and/or by the name of one of the following vine varieties:

- Malvasia (Spumante)

- Sauvignon

Colli Piacentini, accompanied by

- one of the following expressions:

- Gutturnio

- Monterosso Val d'Arda

- Trebbianino Val Trebbia

- Val Nure

- or by the name of one of the following vine varieties:

- Barbera

- Bonarda

- Malvasia

- Ortrugo

- Pinot nero

- Pinot grigio

- Sauvignon

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Lambrusco Mantovano (Frizzante)

Lambrusco Reggiano

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Lambrusco di Sorbara

Montuni del Reno

Pagadebit di Romagna

Sangiovese di Romagna

Trebbiano di Romagna (Spumante)

2.2.9. Tuscany region:

Bianco della Valdinievole, whether or not accompanied by the

expression vin santo

Bianco dell'Empolese, whether or not accompanied by the expression

vin santo

Bianco di Pitigliano, whether or not accompanied by the expression

superiore

Bianco Pisano di S. Torpł, whether or not accompanied by the

expression vin santo

Bianco Vergine Valdichiana

Bolgheri

Candia dei Colli Apuani

Carmignano, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosato

- vin santo

Colli dell'Etruria, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- vin santo

or by the name of the Vermiglio vine variety

Colli di Luni, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- riserva

or by the name of the Vermentino vine variety

Elba, whether or not accompanied by the expressions bianco and rosso

Montecarlo, whether or not accompanied by the expressions bianco and

rosso

Montescudaio, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- vin santo

Morellino di Scansano, whether or not accompanied by the expression

riserva

Moscadello di Montalcino

Parrina, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

Pomino, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- vin santo

- riserva

Rosso delle Colline Lucchesi y Bianco delle Colline Lucchesi

Rosso di Montalcino

Rosso di Montepulciano

Val d'Arbia, whether or not accompanied by the expression vin santo

Val di Cornia, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

or by the name of one of the following vine varieties:

- Campiglia Marittima

- Suvereto

- San Vincenzo

2.2.10. Umbria region:

Colli Altotiberini, whether or not accompanied by one of the

expressions:

- rosso

- rosato

Colli Amerini, whether or not accompanied by one of the expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- novello

or by the name of the vine variety Malvasia

Colli del Trasimeno, whether or not accompanied by one of the

expressions:

- bianco

- rosso

Colli Martani, whether or not accompanied by the expression riserva

or by the name of one of the following vine varieties:

- Grechetto di Todi

- Grechetto

- Sangiovese

- Trebbiano

Colli Perugini, whether or not accompanied by one of the

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

Montefalco, whether or not accompanied by the expression rosso (1)

or by the name of the vine variety Malvasia

Orvieto, whether or not accompanied by the expression classico

Torgiano, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

or by the name of one of the following vine varieties:

- Chardonnay

- Cabernet sauvignon

- Pinot grigio

- Pinot nero

- Riesling italico

2.2.11. Marche region:

Bianchello del Metauro

Bianco dei Colli Maceratesi

Falerio dei Colli Ascolani

Lacrima di Morro or Lacrima di Morro d'Alba

Rosso Conero, whether or not accompanied by the expression riserva

Rosso Piceno, whether or not accompanied by the expression superiore

Sangiovese dei Colli Pesaresi

Verdicchio dei Castelli di Jesi, whether or not accompanied by the

expression classico

Verdicchio di Matelica

Vernaccia di Serrapetrone

2.2.12. Abruzzi region:

Montepulciano d'Abruzzo, whether or not accompanied by one of the

following vine varieties:

- Cerasuolo

- Vecchio

Trebbiano d'Abruzzo

2.2.13. Molise region:

Biferno, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

Pentro di Isernia, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

2.2.14. Lazio region:

Aleatico di Gradoli

Aprilia, accompanied by the name of one of the following vine

varieties:

- Merlot

- Sangiovese

- Trebbiano

Bianco Capena, whether or not accompanied by the expression

superiore

Cerveteri, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

Cesanese del Piglio

Cesanese di Affile

Cesanese di Olevano Romano

Colli Albani, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- superiore

- novello

Colli Lanuvini

Cori, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

Est ! Est !! Est !!! Montefiascone

Frascati, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- cannellino

- novello

- superiore

Genazzano, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- novello

Marino, whether or not accompanied by the expression superiore

Montecompatri Colonna, whether or not accompanied by the expression

superiore

Orvieto (1), whether or not accompanied by the expression classico

Velletri, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- superiore

- riserva

Zagarolo, whether or not accompanied by the expression superiore

2.2.15. Campania region:

Capri, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

Castel San Lorenzo, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

- lambiccato

or by the name of one of the following vine varieties:

- Barbera

- Moscato

Cilento, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

or by the name of the vine variety Aglianico

Falerno del Massico, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- bianco

- rosso

- riserva

- vecchio

or by the name of the vine variety Primitivo

Fiano di Avellino, whether or not accompanied by the expression

Apianum

Greco di Tufo

Ischia, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- bianco superiore

Solopaca, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

Taburno or Aglianico del Taburno, whether or not accompanied by one

of the following expressions:

- rosso

- rosato

- riserva

Vesuvio, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- Lacryma

or by the name of the vine variety Christi

2.2.16. Apulia Region:

Aleatico di Puglia, whether or not accompanied by the expression

riserva

Alezio, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

- riserva

Brindisi, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

- riserva

Cacc'e mmitte di Lucera

Castel del Monte, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

or by the name of one of the following varieties:

- Chardonnay

- Sauvignon

- Pinot bianco

- Bianco da Pinot nero

- Pinot bianco

- Aglianico rosso

- Aglianico rosato

Copertino, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

- riserva

Gioia del Colle, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

or by the name of one of the following vine varieties:

- Aleatico

- Primitivo

Gravina

Leverano, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

Lizzano, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- giovane

- novello

- superiore

or by the name of the following vine varieties:

- Malvasia nera

- Negro amaro

Locorotondo

Martina or Martina Franca

Matino, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

Moscato di Trani

Nardė, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

- riserva

Orta Nova, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

Ostuni, whether or not accompanied by the expression bianco or by

the name of the vine variety Ottavianello

Primitivo di Manduria

Rosso Barletta, whether or not accompanied by the expression

invecchiato

Rosso Canosa, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- canusium

- riserva

Rosso di Cerignola, whether or not accompanied by the expression

riserva

Salice Salentino, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

- novello

or by the name of the following vine varieties:

- Aleatico

- Pinot bianco

San Severo (Spumante), whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

Squinzano, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

- riserva

2.2.17. Basilicata region:

Aglianico del Vulture, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- vecchio

- riserva

2.2.18. Calabria region:Ciro, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- riserva

- classico

- superiore

Donnici

Greco di Bianco

Lamezia

Melissa, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- superiore

Pollino, whether or not accompanied by the expression superiore

Santa Anna di Isola Capo Rizzuto

Savuto, whether or not accompanied by the expression superiore

2.2.19. Sicily region:

Alcamo o bianco Alcamo

Cerasuolo di Vittoria

Etna, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- bianco

- rosso

- rosato

- superiore

Faro

Malvasia di Lipari

Marsala, accompanied by one of the following expressions:

- Cremovo vino aromatizzato or Cremovo Zabaione vino aromatizzato

- stravecchio

- fine

- superiore

- vergine and/or Soleras

- vergine stravecchio or Soleras stravecchio or vergine

- riserva

Moscato di Noto, whether or not accompanied by the expression

superiore

Moscato di Pantelleria

Moscato di Siracusa

2.2.20. Sardinia region:

Arborea, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

or by the name of one of the following vine varieties:

- Sangiovese

- Trebbiano

Campidano di Terralba or Terralba

Cannonau di Sardegna, whether or not accompanied by the expression

rosato or by the name of one of the following vine varieties:

- Capo Ferrato

- Oliena

Carignano del Sulcis, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- rosso

- rosato

- riserva

Giro di Cagliari, whether or not accompanied by the expressions

riserva

Malvasia di Boso

Malvasia di Cagliari, whether or not accompanied by the expressions

riserva

Mandrolisai, whether or not accompanied by one of the following

expressions:

- rosso

- rosato

- superiore

Monica di Cagliari, whether or not accompanied by the expressions

riserva

Monica di Sardegna, whether or not accompanied by the expressions

superiore

Moscato di Cagliari, whether or not accompanied by the expressions

riserva

Moscato di Sardegna (Spumante), whether or not accompanied by one of

the following geographical indications:

- Tempio Pausania or Tempio

- Gallura

Moscato di Sorso-Sennori or di Sorso or di Sennori, whether or not

accompanied by the expressions riserva

Nasco di Cagliari

Nuragus di Cagliari

Vermentino di Gallura, whether or not accompanied by the expressions

superiore

Vermentino di Sardegna

Vernaccia di Oristano, whether or not accompanied by one of the

following expressions:

- riserva

- superiore

3. Additional traditional expressions:

- Riserva

- Riserva speciale

- Superiore

- Classico

- Amarone

- Vergine

- Scelto

- Auslese

- Passito

- Cerasuolo

- Chiaretto

- Aranciato

- Giallo

- Paglierino

- Dorato

- Lacrima

- Lacrima Christi

- Sforzato, Sfurzat

- Cannellino

- Vino santo

- Dunkel

- Kretzer

- Rubino

- Granato

- Verdolino

- Ambrato

- Vivace

- Vino novello

- Vin nouveau

B. Table wines bearing a geographical indication

 

 

VI. WINES ORIGINATING IN THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG

These wines are described by the terms 'vin de qualitł produit dans

une rłgion dłterminłe` or by the specific traditional expression

'Marque nationale du vin luxembourgeois`. The national trade mark

shall be recognized by a neck label bearing the inscription 'Moselle

luxembourgeoise - Appelation contrĮlłe, Marque nationale; sous le

contrĮle de l'Etat`; this neck label shall also bear the description

of the vine variety, the harvest year and the State control number.

These wines may also be described by the name of one of the

districts of origin listed in point 1, followed, where appropriate,

by a vineyard name listed individually in this Annex and the name of

one of the varieties listed in point 2. In addition these wines may

be described by one of the additional tarditional expressions listed

in point 3.

1. Names of districts:

Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellange,

Burmerange, Schwebsange, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich,

Bous, Assel, Trintange, Rolling, Erpeldange, Stadtbredimus,

Greiveldange, Ehnen, Wormeldange, Oberwormeldange, Ahn, Machtum,

Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven,

Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf;

2. Vine varieties:

Riesling, Traminer, Pinot gris (Rulōnder), Pinot blanc, Pinot noir,

Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (MŽller-Thurgau), Sylvaner,

Elbling, Chardonnay, Gamay.

3. Additional traditional expressions:

- 'vin classł`

- 'premier cru`

- 'grand premier cru`

4. The appellation 'Crłmant de Luxembourg` completed by the

inscription 'Moselle Luxembourgeoise - Appellation contrĮlłe`.

5. The quality sparkling wines bearing the inscription 'Moselle

Luxembourgeoise - Appellation contrĮlłe`.

 

 

VII. WINES ORIGINATING IN PORTUGAL

A. Quality wines produced in specified regions

These wines are described by the terms 'vinho de qualidade produzido

em regióo determinada` and by the name of a specified region listed

in point 1.

These wines may be described in addition by the name of a sub-region

listed in point 2, by a specific traditional expression listed in

point 3, and by an additional expression, as listed in point 4.

1. Names of specified regions:

Alcoba÷a

Alenquer

Almeirim

Arrńbida

Arruda

Bairrada

Biscoitos

Borba

Bucelas

Carcavelos

Cartaxo

Castelo Rodrigo

Chamusca

Chaves

Colares

Coruche

Cova da Beira

Dóo

Porto, Vin de Porto, Oporto, Port Wine, Portwein, Portvin, Portwijn

Douro

Encostas de Aire

Encostas da Nave

Évora

Graciosa

Granja-Amareleja

Lafįes

Lagoa

Lagos

Madeira, Madeira Wein, MadeiraWine, Vin de Madųra, Madera, Vino di

Madera, Madeira Wijn

Moscatel de SetŪbal, SetŪbal

Moura

Óbidos

PalmelaPico

Pinhel

Planalto mirandśs

Portalegre

Portimóo

Redondo

Reguengos

Rosł de Trńs-os-Montes

Rosł das Beiras

Rosł do Ribatejo e Oeste

Rosł do Algarve

Santarłm

Tavira

Terceira

Tomar

Valpa÷os

Varosa

Vidigueira

Vinhos verdes

2. Names of sub-regions:

2.1. Specified region of Dóo:

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

2.2. Specified region of Douro:

Alijė

Lamego

Meda

Sabrosa

Vila Real

2.3. Sub-region of Favaios

2.4. Specified region of Varosa:

Tarouca

2.5. Specified region of Vinhos Verdes:

Amarante

Basto

Braga

Lima

Mon÷óo

Penafiel

3. Specific traditional expressions:

Denomina÷óo de origem

Denomina÷óo de origem controlada

Indica÷óo de proveniśncia regulamentada

Regióo demarcada

Vinho doce natural

Vinho generoso

4. Additional traditional expressions:

4.1. Specified region of Madeira

Amadurecido

Aveludado

Canteiro

Dourado

Encorpado

Escuro

Garrafeira

Fino

Frasqueira

Leve

Macio

Meio escuro

Muito pńlido

Muito velho

Pńlido

Reserva

Reserva velha

Seleccionado

Sercial

Solera

Superior - Bual

Velho

4.2. Specified region of Porto:

Alourado

Alourado claro

Branco-doirado

Branco-pńlido

Branco-palha

Crusted

Crusting

Late Bottled Vintage or LBV

Leve seco

Muito velho

Reserva

Retinto

Ruby

Superior

Tawny

Tinto

Tinto alourado

Velhżssimo

Vintage

4.3. Other:

Branco de uvas brancas

Branco de uvas tintas

Casa

Casal

Clarete

Colheita seleccionada

Escolha

Garrafeira

Herdade

Monte

Nobre

Novo

Paco

Palńcio

Palhete or Palheto

Quinta

Reserva

Solar

Superior

Velho

Vila

Vinho com agulha

Vinho frutado

Vinho leve

Vinho de missa

Vinho novo

Vinho

B. Table wines bearing a geographical indication:

These wines are described by the terms 'Vinho Regional` and by the

name of one of the following geographical indications:

Alentejo Algarve

Beiras - Terras de Sico - Beira Litoral - Beira Alta

Estremadura

Ribatejo

Rios do Minho

Terras do Sado

Trńs-os-Montes - Terras durienses

 

 

VIII. WINES ORIGINATING IN THE UNITED KINGDOM

These wines are described by the term 'Quality Wine Produced in a

Specified Region` or 'QWPSR` and by the name of a specified region

listed in point 1.

1. Names of specified regions:

- Southern Counties

- Northern Counties

2. Specific traditional expressions:

- Designated origin.

B. WINES ORIGINATING IN AUSTRALIA

1. Geographical Indications

Wines bearing the ascription 'South-eastern Australia` or one of the

following names of states, territories, zones, regions or

sub-regions of wine-producing areas:

NEW SOUTH WALES

Zone: Riverina

Regions

Carrathool

Coolamon

Griffith

Hay

Junee

Leeton

Lockhart

Murrumbidgee

Narrandera

Temora

Wagga Wagga

Zone: Orana

Regions

Bogan

Bourke

Brewarrina

Cobar

Coolah

Coonabarabran

Coonamble

Dubbo

Gilgandra

Narromine

Walgett

Warren

Zone: Central Slopes

Regions

Canowindra

Cowra

Mudgee

Wellington

West Cabonne

Zone: Central Tableland

Regions

Bathurst

Blayney

East Cabonne

Evans

Lithgow

Orange

Rylstone

Zone: Central Western

Regions

Bland

Forbes

Lachlan

Oberon

Parkes

Weddin

Zone: Southern Slopes

Regions

Boorowa

Cootamundra

Harden

Gundagai

Tumut

Young

Zone: Southern Tablelands

Regions

Bega Valley

Bombala

Canberra

Cooma-Monaro

Crookwell

Eurobodalla

Goulburn

Gunning

Mulwaree

Queanbeyan

Snowy River

Tallaganda

Tumbarumba

Yass

Zone: Murray

Regions

Balranald

Berrigan

Conargo

Corowa

Culcairn

Deniliquin

Euston

Holbrook

Hume

Jerilderie

Murray

Urana

Wakool

Wentworth

Windouran

Zone: New England

Regions

Barraba

Bingara

Dumareso

Gunnedah

Guyra

Inverell

Manilla

Moree Plains

Narrabri

Nundle

Parry

Quirindi

Severn

Tenterfield

Uralla

Walcha

Yallaroi

Zone: Holiday Coast

Regions

Ballina

Bellingen

Byron

Casino

Coffs Harbour

Copmanhurst

Grafton

Hastings Valley

Kempsey

Kyogle

Lismore

Maclean

Nambucca

Nymboida

Richmond River

Tweed

Ulmarra

Zone: Sydney

Regions

Blue Mountains

Camden

Gosford

Hawkesbury

Wollondilly

Wyong

Zone: Illawarra

Regions

Shoalhaven

Wingecarribee

Wollongong

Zone: Far Western

Regions

Central Darling

Broken Hill

Zone: Hunter - Hunter Valley

Regions

Upper Hunter or

Upper Hunter Valley or

Upper Hunter River Valley

sub-regions

Denman

Jerrys Plains

Merriwa

Muswellbrook

Scone

Regions

Lower Hunter or

Lower Hunter Valley or

Lower Hunter River Valley

sub-regions

Allandale

Belford

Broke/Fordwich

Cessnock

Dalwood

Dungog

Gloucester

Greater Lakes

Greater Taree

Lake Macquarie

Maitland

Milfield

Newcastle

Ovingham

Pokolbin

Port Stephens

Rothbury

Singleton

QUEENSLAND

Region

Roma

Region

Granite Belt

sub-region

Stanthorpe

Ballandean

SOUTH AUSTRALIA

Zone: Central SA

Region

Adelaide

sub-regions

Angle Vale

Evanston

Gawler River

Hope Valley

Marion

Magill

Modbury

Tea Tree Gully

Region

Adelaide Hills

sub-regions

Clarendon

Echunga

Gumeracha

Lenswood

Mount Pleasant

Piccadilly Valley

Region

Barossa

sub-regions

Angaston

Barossa Valley

Dorrien

Gomersal

Greenoch

Lights Pass

Lyndoch

Marananga

Nuriootpa

Rowland Flat

Seppeltsfield

Tanunda

Williamstown

Region

Clare Valley

sub-regions

Auburn

Clare

Leasingham

Polish Hill River

Sevenhill

Watervale

White Hut

Region

Eden Valley

sub-regions

Flaxmans Valley

High Eden

Keyneton

Partalunga

Pewsey Vale

Springton

Region

Fleurieu Peninsula

sub-regions

Angas Bremer

Currency Creek

Lakeside

Langhorne Creek

Region

McLaren Vale

sub-regions

Coromandel Valley

Happy Valley

McLaren Flat

Morphett Vale

Reynella

Seaview

Willunga

Zone: South East

Region

Bordertown

Buckingham-Mundulla

Coonawarra

Padthaway

Penola

Zone: Murray Mallee

Region

Murray Valley

sub-regions

Barmera

Berri

Bow Hill

Kingston

Loxton

Lyrup

Monash

Moorook

Morgan

Murray Bridge

Murtho

Nildottie

Paringa

Pyke River

Qualco

Ramco

Renmark

Riverland

Taylorsville

Waikerie

Zone: Yorke Peninsula

Zone: Eyre Peninsula

Zone: Kangaroo Island

Zone: Far North

VICTORIA

Zone: North Western Victoria

Region

Murray River Valley

sub-regions

Beverford

Buronga

Irymple

Karadoc

Lake Boga

Merbein

Mildura

Mystic Park

Nangiloc

Red Cliffs

Robinvale

Swan Hill

Wood Wood

Zone: North East Victoria

Region

King Valley

sub-regions

Chestnut

Edi

Hurdle Creek

Markwood

Meadow Creek

Milawa

Myrrhee

Oxley

Whitfield

Whitland

Region

Ovens Valley

sub-regions

Beechworth

Buffalo River Valley

Buckland River Valley

Mount Beauty

Porpunkah

Region

Rutherglen

sub-regions

Barnawartha

Indigo Valley

Wahgunyah

Region

Kiewa River Valley

sub-region

Yakandandah

Region

Glenrowan

Zone: Central Victoria

Region

Central Northern Victoria

sub-regions

Katunga

Picola

Region

Goulburn Valley

sub-regions

Avenel

Dookie

Mansfield

Mitchelton

Mount Helen

Murchison

Nagambie

Seymour

Shepparton

Strathbogie Ranges

Tahbilk

Yarck

Region

Bendigo

sub-regions

Bridgewater

Graytown

Harcourt

Heathcote

Redesdale

Daylesford

Maryborough

Region

Macedon

sub-regions

Kyneton

Macedon Ranges

Sunbury

Region

Grampians

sub-regions

Ararat

Great Western

Stawell

Region

Pyrenees

sub-regions

Avoca

Moonambel

Percydale

Redbank

Region

Far South West

sub-regions

Condah

Drumborg

Gorae

Zone: Western Victoria

Region

Ballarat

sub-region

Smythesdale

Zone: Yarra Valley

Region

Yarra Valley

sub-region

Diamond Valley

Yarra Yering

Zone: Geelong

Region

Geelong

sub-regions

Anakie

Bellarine Peninsula

Moorabool

Waurn Ponds

Zone: Mornington Peninsula

Zone: Gippsland

Region

West Gippsland

sub-region

Moe

Traralgon

Warragul

Zone: Gippsland

Region

South Gippsland

sub-regions

Foster

Korumburra

Leongatha

Westernport

Region

East Gippsland

sub-regions

Bairnsdale

Dargo

Lakes Entrance

Maffra

Orbost

Zone: Melbourne

WESTERN AUSTRALIA

Region

Northern Perth

sub-regions

Bindoon

Gingin

Muchea

Moondah Brook

Region

Darling Range

sub-regions

Bickley

Chittering Valley

Darlington

Glen Forrest

Perth Hills

Orange Grove

Toodyay

Wandering

Region

Swan Valley

sub-regions

Guildford

Henley Brook

Middle Swan

Upper Swan

West Swan

Region

Great Southern

sub-regions

Albany

Denbarker

Denmark

Frankland

Mount Barker

Porongurup

Region

Margaret River

Region

Warren-Blackwood

sub-regions

Blackwood

Bridgetown

Donnybrook

Manjimup

Pemberton

Region

South West Coastal

sub-regions

Baldivis

Bunbury

Busselton

Capel

Mandurah

Wanneroo

Region

Esperance

TASMANIA

NORTHERN TERRITORY

2. Traditional Expressions

Australia will presente a list of Australian traditional expressions

during the meeting of the Joint Committee established in Article 18.

 

(1) Whether or not accompanied by the name of the nomos ĮĮĮłśČĖ

(Attikis).

(2) Whether or not accompanied by the name of the nomos Ā˙łųĮčńĖ

(Viotias).

(3) Whether or not accompanied by the name of the nomos Åįņ˙čńĖ

(Evias).

(4) Indication of the terms in brackets will be allowed only under

the conditions provided for by the specific rules for the quality

wines psr in question and by Community rules.

(5) Also under the Veneto region.

(6) Also under the Veneto region.

(7) Also under the Friuli-Venezia Giulia region.

(8) Also under the Lombardy region.

(9) See description under Veneto region (NB: the expression Lison

Classico is not allowed for the Friuli-Venezia Guila region).

(10) Also under the Lazio region.

(11) Also under the Umbria region (NB: the expression classico is

not allowed for the Lazio region).

 

 

 

 

PROTOCOL

THE CONTRACTING PARTIES HEREBY AGREE AS FOLLOWS:

I. 1. Pursuant to Article 4 (1) (b) of the Agreement, the Community

shall authorize the import and the marketing on its territory of

wines originating in Australia:

(a) having a mineral content of minerals not exceeding:

- 1 gram per litre at 20 °C of soluble chlorides expressed as sodium

chloride,

- 2 grams per litre at 20 °C of soluble sulphates expressed as

potassium sulphate,

- 400 milligrams per litre at 20 °C of soluble phosphates expressed

as phosphorus,

(b) having a total acidity content, expressed in tartaric acid,

lower than 4,5 but exceeding 3,0 grams per litre, provided that the

wine bears a protected geographical indication referred to in Annex

II;

(c) having, as regards wines which are described by and presented

with, in accordance with Australian legislation, the terms

'botrytis` or words to similar effect, 'noble late harvested` or

'special late harvested`:

- an actual alcoholic strength by volume of 8,5 % vol or more or a

total alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol, without any

enrichment,

- a volatile acid content not exceeding 25 milliequivalents per

litre (1,5 grams per litre),

- a sulphur dioxide content not exceeding 300 milligrams per litre,

provided the wine in question bears a protected geographical

indication referred to in Annex II.

2. For the purpose of paragraph 1, the wine must be accompanied by a

certificate issued by the Australian Wine and Brandy Corporation or

another competent body designated by Australia, certifying that the

wine has been made according to Australian laws and regulations.

II. Pursuant to Article 21 (b) of the Agreement, the Agreement shall

not apply to:

1. Wine in labelled containers of not more than five litres fitted

with a non-reusable closing device where the total quantity

transported, whether or not made up of separate consignments, does

not exceed 100 litres;

2. (a) quantities of wine not exceeding 30 litres per traveller

contained in the personal luggage of travellers;

(b) quantities of wine not exceeding 30 litres, sent in consignments

from one private individual to another;

(c) wine forming part of the belongings of private individuals who

are moving house;

(d) wine for trade fairs as defined in the customs provisions

applicable, provided that the products in question are put up in

labelled containers of not more than two litres fitted with a

non-reusable closing device;

(e) quantities of wine, imported for the purpose of scientific or

technical experiments, subject to a maximum of 1 hectolitre;

(f) wine for diplomatic, consular or similar establishments imported

as part of their duty-free allowance;

(g) wine held on board international means of transport as

victualling supplies.

The case of exemption referred to in paragraph 1 may not be combined

with one or more of the cases of exemption referred to in this

paragraph.

 

 

 

Exchange of letters on the conditions governing the production and

labelling of 'bottle fermented` sparkling wines originating in

Australia

 

Letter No 1

Brussels,

Sir,

I refer to the consultations which have taken place between

representatives of the European Community and Australia on the

conditions governing the production and labelling of 'bottle

fermented` sparkling wine originating in Australia. I note that the

Australian Government intends to incorporate the following

definition in the relevant Australian legislation for the product in

question:

'(a) "Bottle fermented" is a sparkling wine produced by the

fermentation in a bottle not exceeding five litres in capacity and

aged on its lees for not less than six months;

(b) There shall not be written in the label on or attached to a

package containing sparkling wine the words "bottle fermented"

unless the sparkling wine is one produced by fermentation in a

bottle not exceeding five litres in capacity and aged on its lees

for not less than six months.`

I hereby confirm the equivalence of the abovementioned definition to

the Community provisions laid down in Article 6 (3) of Regulation

(EEC) No 2333/92 and agree to the Community's willingness on

completing Regulation (EEC) No 2707/86 in order to authorize, after

the incorporation of this definition in the relevant Australian

legislation, importation and marketing of such sparkling wines

originating in Australia.

I should be obliged if you would confirm that Australia is in

agreement with the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community

 

 

Letter No 2

Brussels,

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's

date which reads as follows:

'I refer to the consultations which have taken place between

representatives of the European Community and Australia on the

conditions governing the production and labelling of "bottle

fermented" sparkling wine originating in Australia. I note that the

Australian Government intends to incorporate the following

definition in the relevant Australian legislation for the product in

question:

"(a) 'Bottle fermented` is a sparkling wine produced by the

fermentation in a bottle not exceeding five litres in capacity and

aged on its lees for not less than six months;

(b) There shall not be written in the label on or attached to a

package containing sparkling wine the words 'bottle fermented`

unless the sparkling wine is one produced by fermentation in a

bottle not exceeding five litres in capacity and aged on its lees

for not less than six months.`

I hereby confirm the equivalence of the abovementioned definition to

the Community provisions laid down in Article 6 (3) of Regulation

(EEC) No 2333/92 and agree to the Community's willingness on

completing Regulation (EEC) No 2707/86 in order to authorize, after

the incorporation of this definition in the relevant Australian

legislation, importation and marketing of such sparkling wines

originating in Australia.

I should be obliged if you would confirm that Australia is in

agreement with the contents of this letter.`

I am able to confirm that Australia is in agreement with the

contents of the letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of Australia

 

 

 

 

Exchange of letters on the conditions governing the production and

labelling of Australian wines described by and presented with the

terms 'botrytis` or like, 'noble late harvested` or 'special late

harvested`

 

Letter No 1

Brussels,

Sir,

I refer to the consultations which have taken place between

representatives of the European Community and Australia on the

conditions governing the production and labelling of wines

originating in Australia which are described by and presented with

the terms 'botrytis` or words to similar effect, 'noble late

harvested` or 'special late harvested`. I note that the Australian

Government intends to incorporate the following definition in the

relevant Australian legislation for the product in question:

'(a) For a wine to be labelled with the term "botrytis" or words to

similar effect, or the phrase "noble late harvested", it must be

made from fresh ripe grapes of which a significant proportion have

been affected under natural conditions by the mould botrytis cinerea

in a manner which favours the concentration of sugars in the

berries. Such wines have the characteristics referred to as

"pourriture noble" or "edelfōule";

(b) For a wine to be labelled with the phrase "special late

harvested", it must be made from fresh ripe grapes of which a

significant proportion have been desiccated under natural conditions

in a manner which favours the concentration of the sugars in the

berries.`

I hereby confirm the recognition of the abovementioned definitions

as being terms regarding superior quality within the meaning of

Article 26 (2) (c) of Regulation (EEC) No 2392/89 and agree to the

Commission's willingness on completing Annex I of Regulation (EEC)

No 3201/90 in order to authorize, after the incorporation of this

definition in the relevant Australian legislation, importation and

marketing of such wines originating in Australia.

I should be obliged if you would confirm that Australia is in

agreement with the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community

 

 

Letter No 2

Brussels,

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's

date which reads as follows:

'I refer to the consultations which have taken place between

representatives of the European Community and Australia on the

conditions governing the production and labelling of wines

originating in Australia which are described by and presented with

the terms "botrytis" or words to similar effect, "noble late

harvested" or "special late harvested". I note that the Australian

Government intends to incorporate the following definition in the

relevant Australian legislation for the product in question:

"(a) For a wine to be labelled with the term 'botrytis` or words to

similar effect, or the phrase 'noble late harvested`, it must be

made from fresh ripe grapes of which a significant proportion have

been affected under natural conditions by the mould botrytis cinerea

in a manner which favours the concentration of sugars in the

berries. Such wines have the characteristics referred to as

'pourriture noble` or 'edelfōule`;

(b) For a wine to be labelled with the phrase 'special late

harvested`, it must be made from fresh ripe grapes of which a

significant proportion have been desiccated under natural conditions

in a manner which favours the concentration of the sugars in the

berries."

I hereby confirm the recognition of the abovementioned definitions

as being terms regarding superior quality within the meaning of

Article 26 (2) (c) of Regulation (EEC) No 2392/89 and agree to the

Commission's willingness on completing Annex I of Regulation (EEC)

No 3201/90 in order to authorize, after the incorporation of this

definition in the relevant Australian legislation, importation and

marketing of such wines originating in Australia.

I should be obliged if you would confirm that Australia is in

agreement with the contents of this letter.`

I am able to confirm that Australia is in agreement with the

contents of the letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of Australia

 

 

 

 

Exchange of letters concerning Articles 8 and 14 of the Agreement

between the European Community and Australia on trade in wine

 

Letter No 1

Brussels,

Sir,

I have the honour to refer the Agreement between the European

Community and Australia on trade in wine, signed today, and in

particular to Articles 8 and 14.

In this context, I have the honour to confirm the understanding of

the Contracting Parties in relation to Articles 8 and 14 of this

Agreement that, should the Agreement on Trade Related Aspects of

Intellectual Property Rights (TRIPs) be signed in its current

'Dunkel` form of 21 December 1991, the discipline on exports

contained in Article 24 (4) TRIPs will prevail over the temporary

exceptions referred to in Article 8 of this Agreement as far as

exports are concerned.

I should be obliged if you would confirm that Australia is in

agreement with the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community

 

 

Letter No 2

Brussels,

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's

date which reads as follows:

'I have the honour to refer to the Agreement between the European

Community and Australia on trade in wine, signed today, and in

particular to Articles 8 and 14.

In this context, I have the honour to confirm the understanding of

the Contracting Parties in relation to Articles 8 and 14 of this

Agreement that, should the Agreement on Trade Related Aspects of

Intellectual Property Rights (TRIPs) be signed in its current

"Dunkel" form of 21 December 1991, the discipline on exports

contained in Article 24 (4) TRIPs will prevail over the temporary

exceptions referred to in Article 8 of this Agreement as far as

exports are concerned.

I should be obliged if you would confirm that Australia is in

agreement with the contents of this letter.`

I am able to confirm that Australia is in agreement with the

contents of the letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of Australia

 

 

 

 

Exchange of letters concerning the relationship between the

Agreement between the European Community and Australia on trade in

wine and Article 24 (1) of the Agreement on Trade Related Aspects of

Intellectual Property Rights (TRIPs)

 

Letter No 1

Brussels,

Sir,

I have the honour to refer to the Agreement between the European

Community and Australia on trade in wine, signed today.

In this context, I have the honour to confirm the understanding of

the Contracting Parties that the negotiation and operation of this

Agreement fulfils each Contracting Party's respective obligation to

the other Contracting Party in respect of Article 24 (1) of the

Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights

(TRIPs).

I should be obliged if you would confirm that the European Community

is in agreement with the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of Australia

 

 

Letter No 2

Brussels,

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's

date which reads as follows:

'I have the honour to refer to the Agreement between the European

Community and Australia on trade wine, signed today.

In this context, I have the honour to confirm the understanding of

the Contracting Parties that the negotiation and operation of this

Agreement fulfils each Contracting Party's respective obligation to

the other Contracting Party in respect of Article 24 (1) of the

Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights

(TRIPs).

I should be obliged if you would confirm that the European Community

is in agreement with the contents of this letter.`

I have the honour to confirm that the Community is in agreement with

the contents of your letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community

 

 

 

 

Exchange of letters regarding the Agreement between the European

Community and Australia on trade in wine

 

Letter No 1

Brussels,

Sir,

I have the honour to refer to the negotiations recently undertaken

between our respective delegations for the purpose of reaching

agreement between the European Community and Australia on trade in

wine ('the Agreement`).

Australia confirms that where a geographical indication has been

included as part of a mark registered in Australia as a trade mark

in respect of wine, in the normal course, such registration does not

imply that the proprietor of the registered mark has a right to the

exclusive use of the geographical indication. Accordingly, when a

geographical indication specified in Annex II of the Agreement is

protected under Australian laws and regulations, the inclusion of

such a geographical indication in a registered trade mark will be

limited to those wines originating in the territory of the

Contracting Party from that specific region or locality.

In relation to the geographical indications listed in Article 8 of

the Agreement, where any such geographical indications have been

included in a trade mark, either by themselves or with other names,

the proprietor of such a mark does not have the exclusive right to

the use of such geographical indication. Accordingly, use of a

geographical indication as a part of a trade mark will be limited to

those wines originating from a specific region in the territory of

the Contracting Party when such geographical indications are

protected under Australian laws and regulations at the conclusion of

the relevant transitional periods provided for in Articles 8, 9 and

11 of the Agreement.

I have the honour to propose that this letter provide additional

clarification regarding the operation of the above Agreement.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of Australia

 

 

Letter No 2

Brussels,

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's

date which reads as follows:

'I have the honour to refer to the negotiations recently undertaken

between the European Community and Australia on trade in wine ("the

Agreement").

Australia confirms that where a geographical indication has been

included as part of a mark registered in Australia as a trade mark

in respect of wine, in the normal course, such registration does not

imply that the proprietor of the registered mark has a right to the

exclusive use of the geographical indication. Accordingly, when a

geographical indication specified in Annex II of the Agreement is

protected under Australian laws and regulations, the inclusion of

such a geographical indication in a registered trade mark will be

limited to those wines originating in the territory of the

Contracting Party from that specific region or locality.

In relation to the geographical indications listed in Article 8 of

the Agreement, where any such geographical indications have been

included in a trade mark, either by themselves or with other names,

the proprietor of such a mark does not have the exclusive right to

the use of such geographical indication. Accordingly, use of a

geographical indication as a part of a trade mark will be limited to

those wines originating from a specific region in the territory of

the Contracting Party when such geographical indications are

protected under Australian laws and regulations at the conclusion of

the relevant transitional periods provided for in Articles 8, 9 and

11 of the Agreement.

I have the honour to propose that this letter provide additional

clarification regarding the operation of the above Agreement.`

I have the honour to accept your suggestion that this letter provide

additional clarification regarding the operation of the above

Agreement.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community

 

 

 

 

Exchange of letters on the use in Australia of the term 'Frontignac`

 

 

Letter No 1

Brussels,

Sir,

I refer to the consultations which have taken place between

representatives of the European Community and Australia regarding an

Agreement on trade in wine.

Australia confirms that the use of the name 'Frontignac` in

Australia as a synonym for the vine variety 'Muscat š Petit Grain`

will be examined by the Joint Committee of the Contracting parties

under Article 11 (1) of the Agreement at its first meeting.

I should be obliged if you would confirm that the European Community

is in agreement with the contents of this letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of Australia

 

 

Letter No 2

Brussels,

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's

date which reads as follows:

'I refer to the consultations which have taken place between

representatives of the European Community and Australia regarding an

Agreement on trade in wine.

Australia confirms that the use of the name ''Frontignac" in

Australia as a synonym for the vine variety ''Muscat š Petit Grain"

will be examined by the Joint Committee of the Contracting Parties

under Article 11 (1) (e) of the Agreement at its first meeting.

I should be obliged if you would confirm that the European Community

is in agreement with the contents of this letter.`

I have the honour to confirm that the Community is in agreement with

the contents of your letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community