II PRIEDAS
Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas
1. 41998 D 0059: 1993 m. gruodžio 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl suderinto konsultantų dokumentų klausimais dislokavimo (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (OL L 239, 2000 9 22, p. 308),
Pridėtame dokumente SCH/I-front (98) 184 rev 3, sąrašas „I. Tinkamų vietų parinkimas konsultantų dokumentų klausimais paskyrimams“ pakeičiamas taip:
„Remiantis dabartinės padėties įvertinimu, konsulinės atstovybės ir (arba) užsienyje esantys aviakompanijų ir laivininkystės bendrovių biurai toliau nurodytose vietovėse yra laikomos iš esmės tinkamomis konsultantams dokumentų klausimais paskirti (prireikus sąrašas bus atnaujinamas):
– Abidžanas (Dramblio Kaulo Krantas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija, Portugalija
– Abu Dabis (Jungtiniai Arabų Emyratai)
Svarbus tranzitinis oro uostas skrydžiams į Europą, todėl konsultavimas ir mokymas visų pirma turėtų būti skirtas aviakompanijoms
– Akra (Gana)
Aviakompanijos
– Ankara (Turkija)
Aviakompanijos
– Bamakas (Malis)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Bankokas (Tailandas)
Aviakompanijos
– Beirutas (Libanas):
Aviakompanijos
Laivybos linijos
Atstovybės: Kipras
– Bisau (Bisau Gvinėja)
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– Brazavilis (Kongas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Kairas (Egiptas):
Aviakompanijos
Laivybos linijos
Atstovybės: Kipras
– Kasablanka (Marokas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Ispanija
– Kolombas (Šri Lanka)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Daka (Bangladešas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Dakaras (Senegalas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija, Portugalija, Ispanija
– Damaskas (Sirija):
Aviakompanijos
Atstovybės: Kipras
– Douala (Kamerūnas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Dubajus (Jungtiniai Arabų Emyratai)
Svarbus tranzitinis oro uostas skrydžiams į Europą, dėl to konsultavimas ir mokymas visų pirma turėtų būti skirtas aviakompanijoms
– Haitis
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Ho Ši Mino miestas (Vietnamas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Honkongas
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Islamabadas (Pakistanas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Ispanija
– Istanbulas (Turkija)
Aviakompanijos
Atstovybės: Ispanija
– Karačis (Pakistanas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Vokietija (pageidautinas intensyvus konsultavimas ir mokymas).
– Kijevas (Ukraina)
Atstovybės: Portugalija
– Kuveitas
Aviakompanijos
– Lagosas (Nigerija)
Aviakompanijos
Atstovybės: Vokietija, Prancūzija, Ispanija.
– Lima (Peru)
Aviakompanijos
Atstovybės: Ispanija
– Luanda (Angola)
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– Makao
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– Malabas (Pusiaujo Gvinėja)
Aviakompanijos
Atstovybės: Ispanija
– Maputu (Mozambikas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– Maskva (Rusija)
Aviakompanijos
– Nadoras (Marokas)
Atstovybės: Ispanija
– Nairobis (Kenija)
Aviakompanijos
Atstovybės: Vokietija, Prancūzija
– Pekinas (Kinija)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija, Ispanija
– Praja (Žaliojo Kyšulio Salos)
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– Rabatas (Marokas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Ispanija
– Rio de Žaneiras (Brazilija)
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– San Tomė (San Tomė ir Prinsipė)
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– Salas (Žaliojo Kyšulio Salos)
Aviakompanijos
Atstovybės: Portugalija
– Sana (Jemenas)
Aviakompanijos
– Santo Domingas (Dominikos Respublika)
Aviakompanijos
Atstovybės: Ispanija
– Šanchajus (Kinija)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija
– Skopjė (Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija)
Aviakompanijos
– Tanžeras (Marokas)
Aviakompanijos
Laivininkystės bendrovės
Atstovybės: Ispanija
– Tetuanas (Marokas)
Atstovybės: Ispanija
– Tirana (Albanija)
Aviakompanijos
– Tunisas (Tunisas)
Aviakompanijos
– Jaundė (Kamerūnas)
Aviakompanijos
Atstovybės: Prancūzija“.
2. 41999 D 0013: 1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto priimtas sprendimas dėl Bendrojo vadovo ir Bendrųjų konsulinių instrukcijų galutinės redakcijos (SCH/Com-ex (99)) 13 (OL L 239, 2000 9 22, p. 317), vėliau pakeistas toliau pateiktais aktais. Peržiūrėtos Bendrojo vadovo ir Bendrųjų konsulinių instrukcijų redakcijos, kuriose įtraukti tie pakeitimai ir vadovaujantis 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentų (EB) Nr. 789/2001 ir Nr. 790/2001 nuostatomis padaryti kiti pakeitimai, buvo paskelbti OL C 313, 2002 12 16, 1 ir 97 puslapiuose.
– 32001 D 0329: 2001 4 24 Tarybos sprendimu 2001/329/EB (OL L 116, 2001 4 26, p. 32),
– 32001 D 0420: 2001 5 28 Tarybos sprendimu 2001/420/EB (OL L 150, 2001 6 6, p. 47),
– 32001 R 0539: 2001 3 15 Tarybos reglamentu (EB) Nr. 539/2001 (OL L 81, 2001 3 21, p. 1),
– 32001 R 1091: 2001 5 28 Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1091/2001 (OL L 150, 2001 6 6, p. 4),
– 32001 R 2414: 2001 12 7 Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2414/2001 (OL L 327, 2001 12 12, p. 1),
– 32002 D 0044: 2001 12 20 Tarybos sprendimu 2002/44/EB (OL L 20, 2002 1 23, p. 5),
– 32002 R 0334: 2002 2 18 Tarybos reglamentu (EB) Nr. 334/2002 (OL L 53, 2002 2 23, p. 7),
– 32002 D 0352: 2002 4 25 Tarybos sprendimu 2002/352/EB (OL L 123, 2002 5 9, p. 47),
– 32002 D 0354: 2002 4 25 Tarybos sprendimu 2002/354/EB (OL L 123, 2002 5 9, p. 50),
– 32002 D 0585: 2002 7 12 Tarybos sprendimu 2002/585/EB (OL L 187, 2002 7 16, p. 44),
– 32002 D 0586: 2002 7 12 Tarybos sprendimu 2002/586/EB (OL L 187, 2002 7 16, p. 48),
– 32002 D 0587: 2002 7 12 Tarybos sprendimu 1999/587/EB (OL L 187, 2002 7 16, p. 50).
Padaromos šios Bendrojo vadovo adaptacijos:
a) II dalies 1.1.1 punkte tarp įrašų, skirtų Belgijos Karalystei ir Danijai, įterpiama:
„– Čekijos Respublikoje: Užsieniečių ir pasienio policijos tarnybos departamentai yra atsakingi už asmenų kontrolę sienos perėjimo punktuose, žaliajame kanale ir tarptautiniuose oro uostuose. Atitinkamos pasienio muitinės tarnybos yra atsakingos už prekių kontrolę“;
„– Kipro Respublikoje: Αστυνομία Κύπρου (Kipro policija), Τμήμα Τελωνείων (Muitų ir akcizų departamentas);
– Latvijos Respublikoje: Valsts robežsardze (Valstybės sienos apsauga), Muita (Muitinė), Sanitārā robežinspekcija (Sanitarijos pasienio inspekcija);
c) II dalies 6.3.1 punkto antrosios pastraipos antroji įtrauka pakeičiama taip:
„– kelionės dokumento pabėgėliams, išduoto Danijoje, Jungtinėje Karalystėje, Airijoje, Islandijoje, Lychtenšteine, Maltoje, Norvegijoje, Švedijoje ar Šveicarijoje, turėtojams atvykstantiems į Belgijos Karalystės, Čekijos Respublikos, Vokietijos Federacinės Respublikos, Estijos Respublikos, Ispanijos Karalystės, Italijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Nyderlandų Karalystės, Lenkijos Respublikos, Portugalijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos teritoriją, vizų režimas netaikomas.
Tokių kelionės dokumentų turėtojams vizų režimas taikomas atvykstant į Graikijos Respublikos ir Prancūzijos teritoriją.
d) 1 priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:
tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:
tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:
2. Pafos international airport (Διεθνές αεροδρόμιο Πάφου)
L A T V I J A
LATVIJA – RUSIJOS FEDERACIJA
Sausumos siena
3. Mockava (Šeštokai) – Trakiszki (Trakiškės) (geležinkelis)
LIETUVA – RUSIJOS FEDERACIJA
Sausumos siena
9. Rusnė – Sovetsk (upė)
Siena jūroje:
Klaipėdos valstybinis jūrų uostas (Kuršių, Molo ir Malkų pasienio kontrolės punktai) ir Būtingės naftos terminalo pasienio kontrolės punktas.
Oro erdvės siena:
tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:
tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:
34. Zebrzydowice – Petrovice u Karviné (geležinkelis)
Pasienio vietinis eismas (*) ir turistų perėjimo punktai (**)
ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:
21. Zavarjan-Klobučarji – Zavarian di Clabuzzaro
Sienos perėjimo punktai pagal specialius susitarimus
18. Tromeja – Dreiländereck: nuo balandžio 15 d. iki lapkričio 15 d.
Sienos perėjimo punktai pagal specialius susitarimus
1. Pasienio ženklas X/331 – Schmirnberg – Langegg – pereiti sieną leidžiama dėl nakvynės kalnų namelyje „Dom škorpion“
2. Pasienio ženklas XIV/266 – pereiti sieną leidžiama dėl religinių apeigų Šv. Urbono bažnyčioje (kas antrą liepos sekmadienį ir pirmą spalio sekmadienį nuo 9 iki 18 val.)
3. Pasienio ženklas XIV/32 – pereiti sieną leidžiama dėl religinių apeigų Šv. Leonardo bažnyčioje (kas antrą rugpjūčio sekmadienį nuo 9 iki 18 val.)
4. Pasienio ženklas XIV/141 – pereiti sieną leidžiama dėl religinių apeigų Ebriach-Trögern ir Jezersko parapijose (kas antrą ir priešpaskutinį gegužės sekmadienį nuo 9 iki 18 val.)
5. Pasienio ženklas XXVII/277 – pereiti sieną leidžiama Peč vietovėje per tradicinius kasmetinius alpinistų susitikimus
6. Sienos perėjimo punktai kalnuose – (pagal Slovėnijos Respublikos Vyriausybės ir Austrijos Respublikos Federalinė Vyriausybės susitarimą dėl turistų judėjimo pasienio zonoje (INTERREG/PHARE – CBC – panoraminis takas pasienio zonoje) – Uradni list RS MP.št. 11/2000):
6. Navigacija Mura upe:
– Trate – Gornja Radgona – Radenci,
– Mureck – Bad Radkersburg.
SLOVĖNIJA – VENGRIJA
Sausumos siena
24. Veľký Kamenec – Pácin
Uostai:
Bratislava - prístav /port (upė) (nėra atitinkamo sienos perėjimo punkto)
Oro erdvės siena:
e) 5 priedo II dalyje išbraukiami šie įrašai:
f) 5 priedo III dalyje A sąrašas pakeičiamas taip:
„A sąrašas
Šalys, kurių piliečiams vienoje ar keliose Šengeno valstybėse NĖRA taikomas vizų režimas, kai jie yra diplomatinių, pareigybinių ir tarnybinių pasų turėtojai, bet kuriems šis režimas TAIKOMAS, kai jie yra paprastųjų pasų turėtojai
|
|
BNL |
CZ |
DK |
D |
EE |
EL |
E |
F |
I |
CY |
LV |
LT |
HU |
MT |
A |
PL |
P |
SI |
SK |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Albanija |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
D |
|
|
|
DS |
D |
|
DS |
|
DS |
DS |
|
|
|
|
|
Alžyras |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
D1 |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
Angola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
Antigva ir Barbuda |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Armėnija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
Azerbaidžanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bahamos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BNL |
CZ |
DK |
D |
EE |
EL |
E |
F |
I |
CY |
LV |
LT |
HU |
MT |
A |
PL |
P |
SI |
SK |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Barbadosas |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baltarusija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beninas |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosnija ir Hercegovina |
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
DS |
|
D |
D |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
Bolivija |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Botsvana |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Burkina Fasas |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kambodža |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Žaliojo Kyšulio Salos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
Čadas |
D |
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kinijos Liaudies Respublika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
DS |
DS |
|
|
DS |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
Kolumbija |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dramblio Kaulo Krantas |
DS |
|
|
|
|
|
|
DS |
DS |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BNL |
CZ |
DK |
D |
EE |
EL |
E |
F |
I |
CY |
LV |
LT |
HU |
MT |
A |
PL |
P |
SI |
SK |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Kuba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
DS |
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
Dominika |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dominikos Respublika |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Egiptas |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
Jugoslavijos Federacinė Respublika |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
DS |
|
|
|
|
|
Fidžis |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija |
|
|
|
D |
|
|
|
D |
DS |
|
|
|
DS |
|
D |
|
|
DS |
DS |
|
|
|
DS |
|
Gabonas |
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gambija |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gana |
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gajana |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gruzija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indija |
|
|
DS |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iranas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
D |
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BNL |
CZ |
DK |
D |
EE |
EL |
E |
F |
I |
CY |
LV |
LT |
HU |
MT |
A |
PL |
P |
SI |
SK |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Jamaika |
DS |
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kazachstanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kenija |
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuveitas |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kirgizija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Laosas |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lesotas |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Malavis |
DS |
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maldyvai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marokas |
DS |
DS |
|
D |
|
DS |
D |
D |
DS |
|
|
|
DS |
|
DS |
DS |
DS |
|
DS |
|
|
|
DS |
|
Mauritanija |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moldova |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mongolija |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mozambikas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
Namibija |
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nigeris |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
Pakistanas |
DS |
DS |
DS |
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
DS |
DS |
|
DS |
DS |
|
Peru |
|
DS |
|
D |
|
DS |
DS |
DS |
DS |
|
|
|
DS |
|
DS |
DS |
|
|
D |
DS |
|
|
|
|
Filipinai |
|
DS |
DS |
DS |
|
DS |
DS |
|
DS |
|
|
|
DS |
|
DS |
DS |
|
DS |
|
DS |
DS |
|
DS |
|
|
BNL |
CZ |
DK |
D |
EE |
EL |
E |
F |
I |
CY |
LV |
LT |
HU |
MT |
A |
PL |
P |
SI |
SK |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Rusijos Federacija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
San Tomė ir Prinsipė |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
Senegalas |
D |
|
|
DS |
|
|
|
D |
DS |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seišeliai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pietų Afrika |
|
DS |
|
D |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
DS |
|
DS |
DS |
DS |
DS |
|
|
|
DS |
DS |
|
Svazilandas |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tadžikistanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BNL |
CZ |
DK |
D |
EE |
EL |
E |
F |
I |
CY |
LV |
LT |
HU |
MT |
A |
PL |
P |
SI |
SK |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Tailandas |
DS |
DS |
DS |
DS |
|
DS |
|
|
DS |
|
|
|
DS |
|
DS |
DS |
|
|
|
DS |
DS |
|
DS |
|
Togas |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Trinidadas ir Tobagas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tunisas |
DS |
DS |
|
D |
|
DS |
D |
D |
DS |
|
|
|
DS |
|
DS |
DS |
DS |
|
|
|
|
|
|
|
Turkija |
DS |
DS |
DS |
DS |
D |
DS |
DS |
DS |
DS |
|
D |
DS |
DS |
|
DS |
DS |
D |
DS |
DS |
DS |
DS |
DS |
DS |
|
Turkmėnistanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uganda |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ukraina |
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
D |
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uzbekistanas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vietnamas |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vakarų Samoa |
|
|
|
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jemenas |
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zimbabvė |
|
|
|
|
|
DS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DS: diplomatinių ir tarnybinių pasų turėtojai yra atleidžiami nuo vizų režimo.
D: tik diplomatinių pasų turėtojai yra atleidžiami nuo vizų režimo“
g) 5 priedo III dalyje B sąrašas pakeičiamas taip:
Šalių, kurių piliečiams vienoje ar keliose Šengeno valstybėse yra taikomas vizų režimas, kai jie yra diplomatinių, pareigybinių ir tarnybinių pasų turėtojai, bet kuriems šis režimas NĖRA taikomas, kai jie yra paprastųjų pasų turėtojai
|
|
BNL |
DK |
D |
EE |
EL |
E |
F |
I |
A |
P |
PL |
SK |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Australija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X* |
|
|
|
|
|
Čilė |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Izraelis |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meksika |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
Jungtinės Amerikos Valstijos |
|
|
|
|
X |
X* |
X* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
h) 5a priedo I dalyje 2 išnaša pakeičiama taip:
„Beniliukso šalims, Čekijai, Estijai, Ispanijai, Prancūzijai, Vengrijai ir Slovakijai
Nuo ATV režimo atleidžiami šie asmenys:
– diplomatinių ir tarnybinių pasų turėtojai
„Slovėnijai
Nuo ATV režimo atleidžiami šie asmenys:
– diplomatinių ir tarnybinių pasų turėtojai,
– orlaivių įgulų nariai, kurie yra vienos iš Čikagos konvencijos Susitariančiųjų Šalių piliečiai.
j) 5a priedo II dalyje sąrašas pakeičiamas taip:
„II DALIS
Trečiųjų šalių, kurių piliečiams tik kai kurios Šengeno valstybės taiko oro uosto tranzitinės vizos režimą, šį režimą taip pat taikant šių trečiųjų šalių išduotų kelionės dokumentų turėtojams, bendras sąrašas.
|
|
BNL2 |
CZ |
DK |
D |
EE4 |
EL |
E3 |
F4 |
I5 |
CY |
LT |
HU |
A1 |
PL |
P |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Albanija |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Angola |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kamerūnas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kongas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuba |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BNL2 |
CZ |
DK |
D |
EE4 |
EL |
E3 |
F4 |
I5 |
CY |
LT |
HU |
A1 |
PL |
P |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Egiptas |
|
|
|
|
|
|
|
X 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gambija |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gvinėja |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bisau Gvinėja |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Haitis |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indija |
X |
|
X 8 |
X 6 |
|
X |
X |
X6 |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Indonezija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Dramblio Kaulo Krantas |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jordanija |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Libanas |
|
|
|
X |
X |
|
|
X 7 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Liberija |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
Libija |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Malis |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Šiaurės Marijanos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Filipinai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ruanda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BNL2 |
CZ |
DK |
D |
EE4 |
EL |
E3 |
F4 |
I5 |
CY |
LT |
HU |
A1 |
PL |
P |
FIN |
S |
ISL |
N |
|
Senegalas |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
Siera Leonė |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudanas |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
Sirija |
X |
X 4 |
|
X |
X |
X |
|
X 9 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Togas |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turkija |
|
|
|
X 6 |
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Vietnamas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
1. Užsieniečiams, kurie turi turėti tranzitinę vizą, nebereikia oro uosto tranzitinės vizos (ATV) tranzitui per Austrijos oro uostą, jei jie turi vieną iš šių dokumentų, galiojančių tranzitui reikalingą buvimo laiką:
– Andoros, Japonijos, Kanados, Monako, San Marino, Šveicarijos, Šventojo Sosto arba Jungtinių Amerikos Valstijų leidimą gyventi, garantuojantį besąlygišką grįžimo teisę;
– Šengeno valstybės, kuriai yra įsigaliojęs Prisijungimo susitarimas, išduotą vizą ar leidimą gyventi;
– EEE valstybės narės išduotą leidimą gyventi.
2. Tik tada, kai piliečiai neturi EEE valstybių narių, Jungtinių Amerikos Valstijų ar Kanados išduoto galiojančio leidimo gyventi. Režimas taip pat netaikomas diplomatinių, tarnybinių ar specialiųjų pasų turėtojams.
3. Diplomatinių, pareigybinių ir tarnybinių pasų turėtojams ATV režimas netaikomas. Jis netaikomas ir paprastųjų pasų turėtojams, gyvenantiems EEE valstybėje narėje, Jungtinėse Amerikos Valstijose, Kanadoje arba turintiems vienos iš tų šalių išduotą galiojančią atvykimo vizą.
4. Nuo ATV režimo atleidžiami šie asmenys:
– diplomatinių ir tarnybinių pasų turėtojai;
– vieno iš III dalyje išvardytų leidimų gyventi turėtojai;
– orlaivių įgulų nariai, kurie yra vienos iš Čikagos konvencijos Susitariančiųjų Šalių piliečiai.
5. Tik tada, kai piliečiai neturi EEE valstybių narių, Kanados ar Jungtinių Amerikos Valstijų galiojančio leidimo gyventi.
6. Tik tada, kai piliečiai neturi ES valstybių narių, 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės sutarties šalių, Kanados, Šveicarijos ar Jungtinių Amerikos Valstijų galiojančios vizos ar leidimo gyventi.
8. Indijos piliečiams netaikomas ATV režimas, jei jie yra diplomatinių ar tarnybinių pasų turėtojai.
Indijos piliečiams taip pat netaikomas ATV režimas, jei jie turi ES, EEE, Kanados, Šveicarijos ar Jungtinių Amerikos Valstijų galiojančią vizą ar leidimą gyventi. Be to, Indijos piliečiams netaikomas ATV režimas, jei jie turi Andoros, Japonijos, Monako ar San Marino galiojantį leidimą gyventi ir leidimą grįžti į jų gyvenamosios vietos valstybę, galiojantį tris mėnesius nuo jų tranzito per oro uostą.
Pažymėtina, kad išimtis dėl Indijos piliečių, turinčių galiojantį leidimą gyventi Andoroje, Japonijoje, Monake ar San Marine įsigalioja nuo Danijos integravimo į Šengeno bendradarbiavimą, t.y. nuo 2001 m. kovo 25 d.
9. Taip pat kelionės dokumentų Palestinos pabėgėliams turėtojams.
k) 6 priedo priede 3 punktas pakeičiamas taip:
„3. Šioje vietoje dedamas logotipas, kurį sudaro išduodančiosios valstybės narės pavadinimą žyminti raidė arba raidės (arba „BNL“ žymint Beniliukso šalis, būtent Belgiją, Liuksemburgą ir Nyderlandus), darančios paslėpto vaizdo įspūdį. Šis logotipas atrodo šviesus, žiūrint įstrižai, ir tamsus – pakreipus 90° kampu. Vartojami šie logotipai: A – Austrijai, BNL – Beniliuksui, CY – Kiprui, CZE – Čekijai, D – Vokietijai, DK – Danijai, E – Ispanijai, EST – Estijai, F – Prancūzijai, FIN – Suomijai, GR – Graikijai, H – Vengrijai, I – Italijai, IRL – Airijai, LT – Lietuvai, LVA – Latvijai, M – Maltai, P – Portugalijai, PL – Lenkijai, S – Švedijai, SK – Slovakijai, SVN – Slovėnijai, UK – Jungtinei Karalystei.“.
l) 10 priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:
Orientacinės sumos yra nustatytos Akte Nr. 326/1999 Sb. dėl užsieniečių gyvenimo Čekijos teritorijoje ir kai kurių aktų pakeitimų.
Pagal Akto dėl užsieniečių gyvenimo Čekijos teritorijoje 5 straipsnį policijos prašymu užsienietis privalo pateikti dokumentą, patvirtinantį, kad jis turi pakankamai lėšų jo (jos) buvimui teritorijoje (13 straipsnis) arba patvirtintą kvietimą, ne senesnį nei 90 dienų nuo jo patvirtinimo policijoje (15 ir 180 straipsniai),
13 straipsnis numato:
„Lėšos, skirtos buvimo valstybės teritorijoje išlaidoms padengti
1) Jei toliau nenumatyta kitaip, norint patvirtinti, kad turima lėšų buvimui valstybės teritorijoje pateikiama:
a) lėšos, sudarančios bent:
– pusę pragyvenimo minimumo, nustatyto pagal specialų teisinį reglamentą, reikalingo pragyventi ir kitoms pagrindinėms asmens reikmėms patenkinti (toliau – asmeninėms reikmėms skirtas pragyvenimo minimumas), skirto vienai buvimo dienai, jei buvimo laikotarpis neviršija 30 dienų,
– 15 asmeninėms reikmėms skirtų pragyvenimo minimumų, jei buvimo valstybės teritorijoje laikotarpis viršija 30 dienų; ši suma padidinama, kad dvigubai padidėtų pragyvenimo minimumas kiekvienam visam numatomo buvimo valstybės teritorijoje mėnesiui,
– 50 asmeninėms reikmėms skirtų pragyvenimo minimumų, jei buvimo tikslas – verslas, o buvimo laikotarpis viršys 90 dienų, ar
– pateikiamas dokumentas, patvirtinantis sumokėjimą už paslaugas, susijusias su užsieniečio buvimu valstybės teritorijoje, ar dokumentas, patvirtinantis, kad šios paslaugos bus suteiktos nemokamai.
2) Vietoj 1 dalyje nurodytų lėšų, norint patvirtinti, kad turima pakankamai lėšų buvimui valstybės teritorijoje, gali būti pateikiami šie dokumentai:
a) užsieniečio vardu atidarytos banko sąskaitos išrašas, patvirtinantis, kad užsienietis savo buvimo Čekijoje metu gali laisvai naudotis 1 dalyje nurodyto dydžio lėšomis, arba
3) Užsienietis, kuris studijuos valstybės teritorijoje, kaip jo buvimui reikalingų lėšų įrodymą gali pateikti valstybinės valdžios institucijos ar juridinio asmens įsipareigojimą padengti užsieniečio buvimo išlaidas, skiriant vienam numatomam buvimo mėnesiui reikalingą asmeninėms reikmėms skirtą pragyvenimo minimumą arba dokumentą, patvirtinantį, kad priimančioji organizacija (mokykla) padengs visas išlaidas, susijusias su jo studijomis ir buvimu. Jei minėtame įsipareigojime nurodyta suma nesudaro šio dydžio, užsienietis privalo pateikti dokumentą, įrodantį, kad jam priklauso lėšos, sudarančios skirtumą tarp asmeninėms reikmėms skirto pragyvenimo minimumo ir įsipareigotos sumos, skiriamos numatomam jo buvimo laikotarpiui, tačiau neviršijančios 6 asmeninėms reikmėms skirtų minimumų. Sprendimas ar susitarimas dėl subsidijos, gaunamos pagal Čekijoje galiojančią tarptautinę sutartį, skyrimo gali pakeisti dokumentą dėl pragyvenimo lėšų suteikimo.
15 straipsnis numato:
„Kvietimas
Kvietime asmuo, kviečiantis užsienietį, įsipareigoja padengti:
a) užsieniečio išlaikymo jo buvimo valstybės teritorijoje metu iki jo išvykimo iš valstybės teritorijos išlaidas,
b) užsieniečio apgyvendinimo jo buvimo valstybės teritorijoje metu iki jo išvykimo iš valstybės teritorijos išlaidas,
c) užsieniečio sveikatos priežiūros jo buvimo valstybės teritorijoje metu iki jo išvykimo iš valstybės teritorijos ir užsieniečio pervežimo ligos atveju, o jam mirus – palaikų pervežimo išlaidas,
tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:
Pagal Estijos teisę į Estiją atvykstantys kvietimo neturintys užsieniečiai sienos apsaugos pareigūno prašymu įrodo, jog turi pakankamų piniginių lėšų jo (jos) buvimui Estijoje ir išvykimui iš Estijos padengti. Pakankamomis piniginėmis lėšomis kiekvienai leidžiamai dienai laikoma 0,2 minimalaus mėnesinio atlyginimo, nustatyto Respublikos Vyriausybės.
tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:
Pagal Užsieniečių ir imigracijos taisykles (9(2)(B) taisyklė) užsieniečių atvykimas laikinam buvimui šalyje priklauso išimtinei pasienio imigracijos pareigūnų kompetencijai, kuri vykdoma pagal Vidaus reikalų ministro bendrąsias ar specialiąsias instrukcijas ar pirmiau minėtų taisyklių nuostatas. Pasienio imigracijos pareigūnai sprendžia dėl įleidimo kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgdami į buvimo tikslą ir trukmę, viešbučio užsakymą ar paprastai Kipre gyvenančių asmenų svetingumą.
1999 m. balandžio 6 d. Ministrų kabineto reglamento Nr. 131 su pakeitimais, padarytais 2002 m. kovo 19 d. Ministrų kabineto reglamentu Nr. 124, 81 straipsnis numato, kad Valstybės sienos apsaugos pareigūno prašymu užsienietis ar asmuo be pilietybės pateikia šių reglamentų 67.2.2 ir 67.2.8 pastraipose nurodytus dokumentus:
67.2.2. kelialapį į kurortą ar kelionės kelialapį, patvirtintą pagal Latvijos Respublikos norminius aktus, ar turistinį kelialapį, parengtą pagal specialią formą ir išduotą Tarptautinio turizmo aljanso (TTA);
67.2.8.1. kelionės čekius konvertuojama valiuta ar grynaisiais pinigais latais ar konvertuojama valiuta, atitinkančia 60 latų kiekvienai dienai; jei asmuo pateikia dokumentus, įrodančius, kad už patvirtintą apsigyvenimo vietą buvo sumokėta už visą jo (jos) buvimo laikotarpį – kelionės čekius konvertuojama valiuta ar grynaisiais pinigais (latais ar konvertuojama valiuta), atitinkančius 25 latus kiekvienai dienai;
67.2.8.3. kelionės bilietą pirmyn ir atgal su nustatytomis datomis.
LIETUVA
Pagal Lietuvos Respublikos įstatymo dėl užsieniečių teisinės padėties 7 straipsnio 1 dalį užsienietis neįleidžiamas į Lietuvos Respubliką, jei jis negali pateikti duomenų, patvirtinančių, kad turi lėšų, kurių reikia pragyventi Lietuvos Respublikoje, grįžti į savo valstybę arba vykti į kitą valstybę, į kurią turi teisę išvykti.
Tačiau orientracinės sumos nėra nustatytos. Sprendimai priimami kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgiant į buvimo tikslą, rūšį ir trukmę.“
tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:
Orientacinė suma yra nurodyta teisės aktuose dėl užsieniečių: pagal Vidaus reikalų ministro dekretą Nr. 25/2001. (XI. 21.) šiuo metu atvykstant kaskart reikalaujama turėti ne mažiau kaip 1 000 forintų.
Pagal Užsieniečių akto (2001 m. Aktas XXXIX dėl užsieniečių atvykimo ir buvimo) 5 straipsnį pakankamą pragyvenimo lėšų, reikalaujamų atvykimui ir buvimui, turėjimą galima patvirtinti pateikiant:
– Vengrijos valiutą ar užsienio valiutą arba mokėjimo ne grynaisiais pinigais priemones (pvz., čekį, kredito kortelę ir kt.),
– Vengrijos piliečio ar užsieniečio, turinčio leidimą gyventi ar leidimą įsikurti, arba juridinio asmens galiojantį kvietimą, jei užsienietį kviečiantis asmuo pareiškia, kad padengs apgyvendinimo, būsto, sveikatos priežiūros ir grįžimo (repatriacijos) išlaidas. Prie kvietimo pridedamas vadžios institucijos, atsakingos už užsieniečių kontrolę, oficialus sutikimas,
– maitinimo ir apgyvendinimo užsakymo ir išankstinio apmokėjimo per kelionių agentūrą (čekiu) patvirtinimą,
tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:
Sumos, kurių reikalaujama kertant sieną, yra nustatytos 2002 m. birželio 20 d. Vidaus reikalų ir administracijos ministro įsakymas dėl lėšų, reikalaujamų užsieniečių, kertančių Lenkijos Respublikos sieną, atvykimo, tranzito, buvimo ir išvykimo išlaidoms padengti, ir šių lėšų turėjimą patvirtinančių dokumentų pateikimo išsamių taisyklių (Dz.U. 2002, Nr 91, poz. 815).
– 100 Lenkijos zlotų vienai buvimo dienai, jei asmuo yra sulaukęs 16 metų, tačiau ne daugiau kaip 500 Lenkijos zlotų,
– 50 Lenkijos zlotų vienai buvimo dienai, jei asmuo yra iki 16 metų, tačiau ne daugiau kaip 300 Lenkijos zlotų,
– 20 Lenkijos zlotų vienai buvimo dienai, tačiau ne mažiau kaip 100 Lenkijos zlotų, jei asmuo dalyvauja turistinėje kelionėje, jaunimo stovykloje, sporto varžybose ar jei jo buvimo Lenkijoje išlaidos padengiamos ar jei jis atvyksta į Lenkijos sanatoriją gydytis,
– 300 Lenkijos zlotų asmeniui, sulaukusiam 16 metų, jei jis būna Lenkijoje ne ilgiau kaip 3 dienas (įskaitant tranzitą),
– 150 Lenkijos zlotų asmeniui iki 16 metų, jei jis būna Lenkijoje ne ilgiau kaip 3 dienas (įskaitant tranzitą),
Pagal Akto Nr. 48/2002 Z. z. dėl užsieniečių buvimo 4 straipsnio 2 dalies c punktą paprašius užsienietis privalo įrodyti, kad jis ar ji turi lėšų konvertuojama valiuta, sudarančių bent pusę minimalaus darbo užmokesčio, nustatyto Akte Nr. 90/1996 Z. z. dėl minimalaus darbo užmokesčio su pakeitimais, kiekvienai jo buvimo dienai; jaunesnis nei 16 metų užsienietis privalo įrodyti, kad jis ar ji turi lėšų, sudarančių pusę minimalaus darbo užmokesčio, jo buvimui.“
m) 13 priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:
4 spalvos pirmojoje ir antrojoje pusėje (kaitantis 2 spalvas), visos IR (infraraudonųjų spindulių) spalvos
1) diplomatams ir konsuliniams pareigūnams bei jų šeimos nariams – MĖLYNA:
– A kat. – misijos vadovui;
– B kat. – diplomatinio personalo nariams


2) administracinio techninio personalo nariams bei jų šeimos nariams – RAUDONA:
– C kat. – administracinio techninio personalo nariams

3) aptarnaujančio personalo nariams, privatiems pagalbiniams darbininkams bei jų šeimos nariams ir vietiniams darbuotojams – ŽALIA:
– D kat. – aptarnaujančio personalo nariams; E kat. – privatiems pagalbiniams darbininkams; F kat. – vietiniams darbuotojams (Estijos piliečiams ar gyventojams)



4) užsienio valstybių garbės konsulams Estijos Respublikoje – PILKA:
– HC kat. – garbės konsulams.

Diplomatinės ir tarnybos kortelės pirmojoje pusėje pateikiami šie duomenys:
– kortelės pavadinimas (diplomatinė ar tarnybos kortelė)
– kortelės savininko vardas, pavardė
– gimimo data
– nuotrauka
– parašas
– Protokolo departamento antspaudas.
Antrojoje pusėje pateikiami šie duomenys:
– kortelę išdavusi institucija (Užsienio reikalų ministerija)
– ambasados pavadinimas
– kortelės savininko pareigos
– imunitetų apimtis
– išdavimo data
– galioja iki
– serijos Nr.
Estijos išduotų kortelių bendri požymiai:
Kortelė yra laminuota plastikine plėvele. Nuotrauka ir parašas yra nuskenuoti pirmojoje pusėje. Nacionalinio herbo vandens ženklai yra antrojoje pusėje.
Šeimos nariais yra šie diplomato išlaikytiniai, gyvenantys kartu su diplomatu:
4. kitas šeimos narys išimtiniais atvejais.
Diplomatinė ir tarnybos kortelė neišduodama, jei paskyrimo laikotarpis yra trumpesnis nei šeši mėnesiai.“
tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:
„K I P R A S

Kipro diplomatinio korpuso narių tapatybės kortelė yra išduodama diplomatams ir jų šeimos nariams. Ji yra sulenkta per vidurį (tekstas vidinėje pusėje), tamsiai mėlynos spalvos, 11x14,5cm dydžio. Antroji dokumento pusė – šviesiai mėlynas viršelis.

Kitų užsienio misijų Kipre narių tapatybės kortelė išduodama Jungtinių Tautų personalui Kipre ir jų šeimos nariams. Ji yra perlenkta per vidurį (pirmoji pusė pavaizduota pirmiau pateikto pavyzdžio viršutinėje dalyje, o antroji pusė – apatinėje dalyje), šviesiai žalios spalvos ir 20,5cm x 8cm dydžio.

Užsienio misijų Kipre nediplomatinio personalo asmens tapatybės kortelė išduodama užsienio diplomatinių misijų Kipre techniniam administraciniam personalui ir jų šeimos nariams. Ji yra perlenkta per vidurį (pirmoji pusė pavaizduota pirmiau pateikto pavyzdžio viršutinėje dalyje, o antroji pusė – apatinėje dalyje), jūros mėlynumo spalvos ir 20,5cm x 8cm dydžio.
L A T V I J A
Prašymai dėl asmens tapatybės kortelės išdavimo pateikiami Valstybės protokolo tarnybai, pridedant dvi suinteresuoto asmens nuotraukas. Nuotraukos (30 x 40 mm) neturi būti senesnės nei šešių mėnesių. Prašymą pateikiančio asmens vardas ir pavardė bei ambasada turi būti nurodyti ant abiejų nuotraukų antrosios pusės. Prašymų formas galima gauti Valstybės protokolo tarnyboje. Pasibaigus tarnybai, asmens tapatybės kortelės turi būti grąžintos ministerijai.
Asmens tapatybės kortelių požymiai
Raudonas, oranžines, geltonas, mėlynas, žalias ir rudas asmens tapatybės korteles išduoda Užsienio reikalų ministerija toliau išvardytoms asmenų kategorijoms, jei jie nėra Latvijos piliečiai ar nuolatos negyvena Latvijoje.
Į sąvoką „šeimos nariai... gyvenantys kartu“ įeina šie asmenys:
– žmona/vyras;
– nevedę vaikai iki 18 metų, kurie gyvena tik pagrindinėje gyvenamojoje vietoje ar gyvena toje gyvenamojoje vietoje, atvykę į Latviją;
– nevedę vaikai iki 21 metų, kurie mokosi Latvijos aukštosios mokyklos dieniniame skyriuje, bet toliau gyvena kartu su diplomatu.
1. Diplomatai
Raudonos kortelės yra išduodamos diplomatiniams pareigūnams, apsistojusiems Latvijoje, bei jų sutuoktiniams ir jų vaikams iki 18 metų. Nepaisant to, nevedusiems vaikams iki 21 metų, kurie mokosi Latvijos aukštosios mokyklos dieniniame skyriuje, taip pat gali būti suteikta diplomatinė asmens tapatybės kortelė, pateikus aukštosios mokyklos leidimą Valstybės protokolo tarnybai.
![]() |
2. Karjeros konsuliniai pareigūnai
Oranžinės kortelės yra išduodamos karjeros konsuliniams pareigūnams ir jų sutuoktiniams bei vaikams.
![]() |
3. Administracinis techninis personalas
Geltonos kortelės yra išduodamos administraciniam techniniam personalui ir jų šeimos nariams bei vaikams, gyvenantiems kartu.
![]() |
4. Aptarnaujantis personalas
Mėlynos kortelės yra išduodamos aptarnaujančio personalo nariams, kurie nėra Latvijos piliečiai ar rezidentai.
![]() |
5. Tarptautinių organizacijų personalas
Žalios kortelės yra išduodamos tarptautinių organizacijų personalui ir jų šeimos nariams bei vaikams, gyvenantiems kartu, jei jie nėra Latvijos piliečiai ar rezidentai.
![]() |
6. Garbės konsulai
Rudos kortelės yra išduodamos garbės konsulams.
LIETUVA

“
tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:
„V E N G R I J A
Užsienio reikalų ministerija išduoda šias asmens tapatybės korteles užsienio atstovybių personalo nariams. Spalvota juostelė asmens tapatybės kortelės viduryje nurodo skirtingas kategorijas:
a) Mėlyna juostelė
Šios asmens tapatybės kortelės yra išduodamos diplomatams bei jų šeimos nariams ir tarptautinių organizacijų pareigūnams, turintiems diplomato rangą, bei jų šeimos nariams
![]() |
b) Žalia juostelė
Šios asmens tapatybės kortelės yra išduodamos diplomatinių atstovybių techniniam administraciniam personalui bei jų šeimos nariams ir tarptautinių organizacijų pareigūnams, priklausantiems techniniam administraciniam personalui, bei jų šeimos nariams

![]() |
c) Rausva juostelė
Šios asmens tapatybės kortelės išduodamos konsulinių atstovybių nariams bei jų šeimos nariams


d) Geltona juostelė
Šios asmens tapatybės kortelės yra išduodamos diplomatinių ar konsulinių misijų ir tarptautinių organizacijų atstovybių aptarnaujančio personalo nariams bei jų šeimos nariams


e) Šviesiai žalia juostelė
Šios asmens tapatybės kortelės išduodamos užsienio šalių ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams bei jų šeimos nariams, patvirtinant ribotas diplomatines privilegijas ir imunitetus


Asmens tapatybės kortelės pirmojoje pusėje pateikiami šie duomenys:
Pavardė
Atstovybė
Rangas
Serijos numeris
Galiojimas
Nuotrauka
Antrojoje pusėje pateikiami šie duomenys:
Asmens tapatybės kortelė
Gimimo data
Adresas
Pastabos:
1. Pastaba dėl imuniteto
2. Tarnybos pradėjimo data
Tuščia vieta brūkšniniam kodui (brūkšninis kodas dar nenaudojamas)
Duomenų registravimo identifikacijos kodas
Bendri kortelių požymiai:
Dokumentas yra laminuotas plėvele (plėvelės pavyzdys pateiktas toliau). Jis yra atsparus vandeniui, negali būti pakeistas jo nepažeidžiant ir turi šiuos apsaugos požymius: UV spinduliuose švytintis, mikro raidžių apsauga, metalizuotas popierius.

MALTA
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |

Prašymai asmens tapatybės kortelei turi būti pateikti verbaline nota Užsienio reikalų ministerijos Konsulinio ir informacijos direktorato Protokolo tarnybai, pridedant dvi naujausias atitinkamo asmens nuotraukas. Verbalinėje notoje turi būti nurodyta pareiškėjo paskyrimo vieta, aiškiai pažymint, ar pareiškėjas yra diplomatinio ar techninio personalo narys. Pasibaigus atitinkamo asmens tarnybai, asmens tapatybės kortelės turi būti grąžinamos Konsulinio ir informacijos direktorato Protokolo tarnybai.
Konsulinio ir informacijos direktorato Protokolo tarnyba naudoja penkias skirtingas asmens tapatybės korteles, skirtas nurodyti, ar kortelės savininkas yra diplomatinio, techninio personalo narys, Maltos garbės konsulas, kitos Maltoje turinčios atstovybę šalies garbės konsulas ar tarptautinės organizacijos personalo narys. Kiekviena asmens tapatybės kortelė galioja ketverius metus.
1. Diplomatai
Juoda asmens tapatybės kortelė parodo, kad jos savininkas yra diplomatas. Ši asmens tapatybės kortelė yra išduodama užsienio atstovybės diplomatinio personalo nariams ir jų sutuoktiniams bei jų vaikams, sulaukusiems 18 metų ir vis dar gyvenantiems kartu.
2. Konsulas
Konsulinės asmens tapatybės kortelės yra dviejų rūšių – žalios ir rudos. Žalia asmens tapatybės kortelė yra išduodama užsienyje esantiems Maltos garbės konsulams, o ruda asmens tapatybės kortelė yra išduodama Maltoje užsienio valstybes atstovaujantiems garbės konsulams.
3. Administracinis techninis personalas
Mėlyna asmens tapatybės kortelė yra išduodama Maltoje akredituotų atstovybių administracinio techninio personalo nariams ir jų šeimos nariams.
4. Tarptautinių organizacijų personalas
Kaštoninės spalvos kortelė yra išduodama tarptautinių organizacijų personalo nariams ir jų šeimos nariams, gyvenantiems kartu.
Užsienio reikalų ministerijos asmens tapatybės kortelių techniniai požymiai:
a) asmens tapatybės numeriai, kurie yra įregistruojami,
b) įgalioto protokolo pareigūno parašas ir
c) asmens tapatybės kortelės laminavimas, kad būtų apribota klastojimo galimybė.“
tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:
„L E N K I J A


BENDRI POŽYMIAI
DOKUMENTAS: DIPLOMATINĖ ASMENS TAPATYBĖS KORTELĖ, IŠDUOTA UŽSIENIO REIKALŲ MINISTERIJOS (MSZ)
DYDIS: 100 mm x 71 mm
PUSLAPIŲ SKAIČIUS: 2 (du)
ASMENS DUOMENYS:
– NUOTRAUKOS APSAUGA NUO PAKEITIMO:
apsauga neatskleidžiama; nuotrauka turi būti pridedama dokumento pirmosios pusės apačioje kairiajame kampe.
KITI POŽYMIAI:
– Užsienio reikalų ministerijos, MSZ, santrumpa yra nurodyta fone pateiktame 29 mm skersmens apskritime su horizontaliomis linijomis.
– „M“ kontūrai neturi rėminio ornamento. „S“ ir „Z“ kontūruose esantis plotas yra liniuotas, linijos „S“ raidėje pakrypusios į kairę, o raidėje „Z“ – į dešinę.
UŽRAŠAS:
Visi įrašų pavadinimai ir informacija antrojoje dokumento pusėje pateikiami ofsetiniu būdu juodu rašalu.“
ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:
„S L O V Ė N I J A
SLOVAKIJA


Slovakijos Respublikos užsienio reikalų ministerijos Diplomatinio protokolo tarnyba išduoda asmens tapatybės korteles įgaliotiems asmenims, akredituotiems Slovakijos Respublikoje.
Asmens tapatybės kortelių rūšys:
1. „D“ rūšis – (raudonos) asmens tapatybės kortelės, išduodamos diplomatams ir jų šeimos nariams.
2. „ATP“ rūšis – (mėlynos) asmens tapatybės kortelės, išduodamos administracinio techninio personalo nariams ir jų šeimos nariams.
3. „SP“ rūšis – (žalios) asmens tapatybės kortelės, išduodamos aptarnaujančio personalo nariams ir jų šeimos nariams bei privačiam personalui.
4. „MO“ rūšis – (violetinės) asmens tapatybės kortelės, išduodamos tarptautinių organizacijų darbuotojams ir jų šeimos nariams.
5. „HK“ rūšis – (pilkos) asmens tapatybės kortelės, išduodamos garbės konsuliniams pareigūnams.
Asmens tapatybės kortelės pirmojoje pusėje nurodoma:
a) asmens tapatybės kortelės pavadinimas, rūšis, numeris ir galiojimo laikas,
b) asmens tapatybės kortelės savininko vardas, pavardė, gimimo data, pilietybė, lytis ir statusas,
c) naudojant techniką perskaitomas brūkšninis kodas (kaip ir kodas pilietybės kortelėse ir pasuose, policijos naudojamas tapatybės nustatymui).
Asmens tapatybės kortelės antrojoje pusėje nurodoma:
a) paaiškinimai,
b) asmens tapatybės kortelės savininko adresas,
c) išdavimo data,
d) kortelės savininko parašas,
e) Diplomatinio protokolo tarnybos direktoriaus parašas,
f) Slovakijos Respublikos užsienio reikalų ministerijos antspaudas.
Atspausdintos asmens tapatybės kortelės dydis yra 99 x 68 mm, ji yra atspausdinta ant balto apsauginio popieriaus su tiksliai įdėtu įvairiaspalviu vandens ženklu bei apsaugine plastikine juostele ir apsauginiais plaukeliais. Kortelė yra apsaugoma 105 x 74 mm dydžio apsaugine termoplastine folija, karštai įlaminuojant.
Į kortelę įdedami šie apsauginiai elementai:
a) vandens ženklas
b) plastikinė juostelė
c) apsauginiai plaukeliai
d) apsauginis fonas
e) apšviečiant infraraudonaisiais spinduliais matoma apsauga
f) optiškai besikeičiantis elementas
g) numeracija“.
[1] Pagal naudotojų kategorijas tarptautiniai oro uostai yra skirstomi į viešuosius ir neviešuosius oro uostus. Viešieji oro uostai priima visus orlaivius, kiek leidžia jų techniniai ir veiklos pajėgumai.
[2] Civilinės aviacijos tarnyba oro uosto operatoriaus siūlymu nustato neviešųjų oro uostų naudotojus.
1 Diplomatinių pasų turėtojams, paskirtiems dirbti Vengrijoje, vizų režimas taikomas atvykstant pirmą kartą, tačiau likusio jų paskyrimo metu šis režimas jiems netaikomas.
* Jei keliauja oficialaus verslo tikslais.“