II PRIEDAS

 

 

Stojimo akto 20 straipsnyje nurodytas sąrašas

 

6.       ŽEMĖS ŪKIS

 

B.      VETERINARIJOS IR FITOSANITARIJOS TEISĖS AKTAI

 

I.       VETERINARIJOS TEISĖS AKTAI

 

1.       31964 L 0432: 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (OL P 121, 1964 7 29, p. 1977), su paskutiniais pakeitimais ir atnaujinimais, padarytais:

 

-       31997 L 0012: 1997 3 17 Tarybos direktyva 97/12/EB (OL L 109, 1997 4 25, p. 1),

 

ir vėlesniais pakeitimais, padarytais:

 

-       31998 L 0046: 1998 6 24 Tarybos direktyva 98/46/EB (OL L 198, 1998 7 15, p. 22),

-       32000 D 0504: 2000 7 25 Komisijos direktyva 2000/504/EB (OL L 201, 2000 8 9, p. 6),

-       32000 L 0015: 2000 4 10 Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/15/EB (OL L 105, 2000 5 3, p. 34),

-       32000 L 0020: 2000 5 16 Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/20/EB (OL L 163, 2000 7 4, p. 35),

-       32001 D 0298: 2001 3 30 Komisijos sprendimu 2001/298/EB (OL L 102, 2001 4 12, p. 63),

-       32002 R 0535: 2002 3 21 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 535/2002 (OL L 80, 2002 3 23, p. 22),

-       32002 R 1226: 2002 7 8 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1226/2002 (OL L 179, 2002 7 9, p. 13).


 

a)       2 straipsnio p dalis papildoma taip:

 

„ –     Čekija:                 kraj

-       Estija:                   maakond

-       Kipras:                 επαρχία (district)

-       Latvija:                rajons

-       Lietuva:               apskritis

-       Vengrija:              megye

-       Malta:                  –

-       Lenkija:                powiat

-       Slovėnija:             območje

-       Slovakija:             kraj“.

 

b)      B.4.2. priedas papildomas taip:

 

16.   Čekija:

Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 24/136, 165 03 Praha 6; Ústav pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv, Hudcova 56 A, 621 00 Brno

17.     Estija:

Ravimiamet, Ravila 19, 50411 Tartu;

18.     Kipras:

Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων, Κτηνιατρικές Υπηρεσίες 1417 Λευκωσία, (National Reference Laboratory for Animal Health Veterinary Services, CY‑1417 Nicosia);


 

19.     Latvija:

Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3, LV-1076 Rīga;

20.     Lietuva:

Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10, LT–2021 Vilnius;

21.     Vengrija:

Állatgyógyászati Oltóanyag-, Gyógyszer- és Takarmányellenőrző Intézet (ÁOGYTI), Pf. 318., Szállás u. 7., H-1475 Budapest;

22.     Malta:        

Institute of the supplying country;

23.     Lenkija:

Laboratorium Zakładu Mikrobiologii Państwowego Instytutu Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57, PL-24-100 Puławy;

24.     Slovėnija:

Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI-1000 Ljubljana;

25.     Slovakija:

Ústav štátnej kontroly veterinárnych biopreparátov a liečiv, Biovetská 34, SK – 949 01 Nitra’.“

 

c)       C.4.2. priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:

 

„ČEKIJA

Státní veterinární ústav Olomouc, Jakoubka ze Stříbra 1, 779 00 Olomouc“,

 

tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:


 

„ESTIJA

Tiekiančios šalies institutas“,

 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:

 

„KIPRAS

Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία

National Reference Laboratory for Animal Health, Veterinary Services

CY-1417 Nicosia

 

LATVIJA

Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3, LV-1076 Rīga

 

LIETUVA

Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10, LT–2021 Vilnius“,

 

tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:

 

„VENGRIJA

Állatgyógyászati Oltóanyag-, Gyógyszer- és Takarmányellenőrző Intézet (ÁOGYTI), Pf. 318., Szállás u. 7., H-1475 Budapest


 

MALTA

Institute of the supplying country“,

 

tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:

 

„LENKIJA

Laboratorium Zakładu Mikrobiologii Państwowego Instytutu Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57, PL‑24‑100 Puławy“,

 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:

 

„SLOVĖNIJA                      

Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI-1000 Ljubljana

 

SLOVAKIJA

Štátny veterinárny ústav, Pod dráhami 918, SK - 960 86 Zvolen“

 

d)                D priedo II.A.2 skyrius papildomas taip:

 

p)     Čekija:                                  Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 24/136,                                165 03 Praha 6


 

q)      Estija:                                   Veterinaar- ja Toidulaboratoorium, Kreutzwaldi 30,                         51006 Tartu

r)       Kipras:                                 Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία

National Reference Laboratory for Animal Health                            Veterinary Services, CY-1417 Nicosia

s)       Latvija:                                 Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs Lejupes                     iela 3 LV-1076 Rīga

t)       Lietuva:                                Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g.                     10, LT–2021 Vilnius

u)      Vengrija:                              Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2.,                                      Tábornok u. 2., H-1581 Budapest

v)      Malta:                                   Institute of the supplying country

w)     Lenkija:                                Laboratorium Zakładu Biochemii Państwowego                               Instytutu Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57,

PL-24-100 Puławy

x)      Slovėnija:                             Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI-1000

Ljubljana

y)      Slovakija:                             Štátny veterinárny ústav, Pod dráhami 918,

SK - 960 86 Zvolen“


 

2.       31964 L 0433: 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 64/433/EEB dėl sveikatos reikalavimų šviežios mėsos gamybai ir prekybai (OL P 121, 1964 7 29, p. 2012), su paskutiniais pakeitimais ir atnaujinimais, padarytais:

 

-       31991 L 0497: 1991 7 29 Tarybos direktyva 91/497/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 69),

 

ir vėlesniais pakeitimais, padarytais:

 

-       31992 L 0005: 1992 2 10 Tarybos direktyva 92/5/EEB (OL L 57, 1992 3 2, p. 1),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31995 L 0023: 1995 6 22 Tarybos direktyva 95/23/EB (OL L 243, 1995 10 11, p. 7).

 

 

a)       I priedo XI skyriaus 50 dalies a punkto pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–   viršuje – siunčiančiosios šalies pavadinimo santrumpa didžiosiomis raidėmis, pavyzdžiui: B – CZ – DK – D – EE – EL – E – F – IRL – I – CY – LV – LT – L – HU – MT – NL – AT – PL – P – SI – SK – FIN – S – UK, ir įmonės veterinarinio patvirtinimo numeris.“,


 

b)      I priedo XI skyriaus 50 dalies a punkto antroji įtrauka pakeičiama taip:

 

„ –  apačioje – vienas iš šių santrumpų junginių: CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“,

 

c)       I priedo XI skyriaus 50 dalies a punkto trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–   apačioje – vienas iš šių santrumpų junginių: EEC – CEE – EWG – EEG – EØF – EOK – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS.

Raidžių aukštis – mažiausiai 0,8 cm. ir skaičiai – bent 1 cm aukščio.

Be to, sveikatos ženkle gali būti valstybinio veterinarijos gydytojo, atlikusio mėsos sveikumo tyrimą, žyma.“

 

3.       31971 L 0118: 1971 m. vasario 15 d. Tarybos direktyva 71/118/EEB dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos šviežios paukštienos gamybai ir pateikimui į rinką (OL L 55, 1971 3 8, p. 23), su paskutiniais pakeitimais ir atnaujinimais, padarytais:

 

-       31992 L 0116: 1992 12 17 Tarybos direktyva 92/116/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 1),

 

ir su vėlesniais pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),


 

-       31994 L 0065: 1994 12 14 Tarybos direktyva 94/65/EB (OL L 368, 1994 12 31, p. 10),

-       31997 L 0079: 1997 12 18 Tarybos direktyva 97/79/EB (OL L 24, 1998 1 30, p. 31).

 

a)       I priedo XII skyriaus 66 dalies a punkto pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–   viršuje – siunčiančiosios šalies pavadinimo santrumpa didžiosiomis raidėmis, pavyzdžiui: B – CZ – DK – D – EE – EL – E – F – IRL – I – CY – LV – LT – L – HU – MT – NL – AT – PL – P – SI – SK – FIN – S – UK“.

 

b)      I priedo XII skyriaus 66 dalies a punkto trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–   apačioje – vienas iš šių santrumpų junginių: EEC – CEE – EWG – EEG – EOK – EØF – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS. Raidžių aukštis – 0,2 cm.“

 

4.       31972 L 0461: 1972 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyva 72/461/EEB dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai šviežia mėsa (OL L 302, 1972 12 31, p. 24), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31973 L 0358: 1973 11 19 Tarybos direktyva 73/358/EEB (OL L 326, 1973 11 27, p. 17),

–        31974 L 0387: 1974 7 15 Tarybos direktyva 74/387/EEB (OL L 202, 1974 7 24, p. 36),

–        31975 L 0379: 1975 6 24 Tarybos direktyva 75/379/EEB (OL L 172, 1975 7 3, p. 17),

–        31977 L 0098: 1976 12 21 Tarybos direktyva 77/98/EEB (OL L 26, 1977 1 31, p. 81),

–        31978 L 0054: 1977 12 19 Tarybos direktyva 78/54/EEB (OL L 16, 1978 1 20, p. 22),


 

–        11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

–        31980 L 1099: 1980 11 11 Tarybos direktyva 80/1099/EEB (OL L 325, 1980 12 1, p. 14),

–        31982 L 0893: 1982 12 21 Tarybos direktyva 82/893/EEB (OL L 378, 1982 12 31, p. 57),

–        31983 L 0646: 1983 12 13 Tarybos direktyva 83/646/EEB (OL L 360, 1983 12 23, p. 44),

–        31984 L 0336: 1984 6 19 Tarybos direktyva 84/336/EEB (OL L 177, 1984 7 4, p. 22),

–        31984 L 0643: 1984 12 11 Tarybos direktyva 84/643/EEB (OL L 339, 1984 12 27, p. 27),

–        31985 L 0322: 1985 6 12 Tarybos direktyva 85/322/EEB (OL L 168, 1985 6 28, p. 41),

–        31985 R 3768: 1985 12 20 Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3768/85 (OL L 362, 1985 12 31, p. 8),

–        31987 D 0231: 1987 4 7 Tarybos sprendimu 87/231/EEB (OL L 99, 1987 4 11, p. 18),

–        31987 L 0064: 1986 12 30 Tarybos direktyva 87/64/EEB (OL L 34, 1987 2 5, p. 52),

–        31987 L 0489: 1987 9 22 Tarybos direktyva 87/489/EEB (OL L 280, 1987 10 3, p. 28),

–        31989 L 0662: 1989 12 11 Tarybos direktyva 89/662/EEB (OL L 395, 1989 12 30, p. 13),

–        31991 L 0266: 1991 5 21 Tarybos direktyva 91/266/EEB (OL L 134, 1991 5 29, p. 45),

–        31991 L 0687: 1991 12 11 Tarybos direktyva 91/687/EEB (OL L 377, 1991 12 31, p. 16),

–        31992 L 0118: 1992 12 17 Tarybos direktyva 92/118/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 49),

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21).


 

Priedo 2 punkte trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      apačioje – vienas iš šių santrumpų junginių: CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS.“

 

5.       31977 L 0096: 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/96/EEB dėl trichinelų (trichinella spiralis) tyrimo naminių kiaulių šviežioje mėsoje, importuojamoje iš trečiųjų šalių (OL L 26, 1977 1 31, p. 67), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

-       31983 L 0091: 1983 2 7 Tarybos direktyva 83/91/EEB (OL L 59, 1983 3 5, p. 34),

-       31984 L 0319: 1984 6 7 Komisijos direktyva 84/319/EEB (OL L 167, 1984 6 27, p. 34),

-       31985 R 3768: 1985 12 20 Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3768/85 (OL L 362, 1985 12 31, p. 8),

-       31989 L 0321: 1989 4 27 Komisijos direktyva 89/321/EEB (OL L 133, 1989 5 17, p. 33),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31994 l 0059: 1994 12 2 Komisijos direktyva 94/59/EB (OL L 315, 1994 12 8, p. 18).

 


 

a)       III priedo 2 punkto antroji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      po raide „T“ rašomas vienas iš šių santrumpų junginių: CEE, EEG, EWG, EØF, EOK, EEC, ETY, EHS, EMÜ, EEK, EEB, EGK, KEE, arba EGS. Raidžių aukštis – 0,4 cm.“

 

b)      III priedo 5 punkto antroji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      po raide „T“ rašomas vienas iš šių santrumpų junginių: CEE, EEG, EWG, EØF, EOK, EEC, ETY, EHS, EMÜ, EEK, EEB, EGK, KEE, or EGS. Raidžių aukštis – 0,2 cm.“

 

6.       31977 L 0099: 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/99/EEB dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos mėsos produktų ir tam tikrų kitų gyvūninės kilmės produktų gamybai ir prekybai (OL L 26, 1977 1 31, p. 85), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

-       31980 L 0214: 1980 1 22 Tarybos direktyva 80/214/EEB (OL L 47, 1980 2 21, p. 3),

-       31985 L 0327: 1985 6 12 Tarybos direktyva 85/327/EEB (OL L 168, 1985 6 28, p. 49),

-       31985 L 0328: 1985 6 20 Tarybos direktyva 85/328/EEB (OL L 168, 1985 6 28, p. 50),


 

-       31985 L 0586: 1985 12 20 Tarybos direktyva 85/586/EEB (OL L 372, 1985 12 31, p. 44),

-       31985 R 3768: 1985 12 20 Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3768/85 (OL L 362, 1985 12 31, p. 8),

-       31987 R 3805: 1987 12 15 Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3805/87 (OL L 357, 1987 12 19, p. 1),

-       31988 L 0658: 1988 12 14 Tarybos direktyva 88/658/EEB (OL L 382, 1988 12 31, p. 15),

-       31989 L 0227: 1989 3 21 Tarybos direktyva 89/227/EEB (OL L 93, 1989 4 6, p. 25),

-       31989 L 0662: 1989 12 11 Tarybos direktyva 89/662/EEB (OL L 395, 1989 12 30, p. 13),

-       31992 L 0005: 1992 2 10 Tarybos direktyva 92/5/EEB (OL L 57, 1992 3 2, p. 1),

-       31992 L 0045: 1992 6 16 Tarybos direktyva 92/45/EEB (OL L 268, 1992 9 14, p. 45),

-       31992 L 0116: 1992 12 17 Tarybos direktyva 92/116/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 1),

-       31992 L 0118: 1992 12 17 Tarybos direktyva 92/118/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 49),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31995 L 0068: 1995 12 22 Tarybos direktyva 95/68/EB (OL L 332, 1995 12 30, p. 10),

-       31997 L 0076: 1997 12 16 Tarybos direktyva 97/76/EB (OL L 10, 1998 1 16, p. 25).


 

a)       B priedo VI skyriaus 4 punkto a papunkčio i dalies pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      viršuje: siunčiančiosios šalies pavadinimo pirmoji raidė ar raidės didžiosiomis spausdintomis raidėmis, pavyzdžiui: B – CZ – DK – D – EE – EL – E – F – IRL – I – CY – LV – LT – L – HU – MT – NL – AT – PL – P – SI – SK – FI – S – UK, ir įmonės patvirtinimo numeris arba pervyniojimo centras pagal Sprendimą 94/837/EB, prireikus, kartu su kodu, nurodančiu produkto rūšį, dėl kurio įmonė turi patvitinimą,“

 

b)      B priedo VI skyriaus 4 punkto a papunkčio i dalies antroji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–        apačioje: vienas iš santrumpų junginių: CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG –ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“

 

c)      B priedo VI skyriaus 4 punkto a papunkčio i dalies trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–        apačioje: vienas iš santrumpų junginių: CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG –ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“


 

7.       31979 D 0542: 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas 79/542/EEB dėl trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti galvijus, kiaules ir šviežią mėsą, sąrašo sudarymo (OL L 146, 1979 6 14, p. 15) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31979 D 0560: 1979 5 4 Komisijos sprendimu 79/560/EEB (OL L 147, 1979 6 15, p. 49),

–        31984 D 0134: 1984 3 2 Komisijos sprendimu 84/134/EEB (OL L 70, 1984 3 13, p. 18),

–        31985 D 0473: 1985 10 2 Komisijos sprendimu 85/473/EEB (OL L 278, 1985 10 18, p. 35),

–        31985 D 0488: 1985 10 17 Komisijos sprendimu 85/488/EEB (OL L 293, 1985 11 5, p. 17),

–        31985 D 0575: 1985 12 19 Tarybos sprendimu 85/575/EEB (OL L 372, 1985 12 31, p. 28),

–        31986 D 0425: 1986 7 29 Komisijos sprendimu 86/425/EEB (OL L 243, 1986 8 28, p. 34),

–        31989 D 0008: 1988 12 14 Komisijos sprendimu 89/8/EEB (OL L 7, 1989 1 10, p. 27),

–        31990 D 0390: 1990 7 16 Komisijos sprendimu 90/390/EEB (OL L 193, 1990 7 25, p. 36),

–        31990 D 0485: 1990 9 27 Komisijos sprendimu 90/485/EEB (OL L 267, 1990 9 29, p. 46),

–        31991 D 0361: 1991 6 14 Komisijos sprendimu 91/361/EEB (OL L 195, 1991 7 18, p. 43),

–        31992 D 0014: 1991 12 17 Komisijos sprendimu 92/14/EEB (OL L 8, 1992 1 14, p. 12),

–        31992 D 0160: 1992 3 5 Komisijos sprendimu 92/160/EEB (OL L 71, 1992 3 18, p. 27),

–        31992 D 0162: 1992 3 9 Komisijos sprendimu 92/162/EEB (OL L 71, 1992 3 18, p. 30),

–        31992 D 0245: 1992 4 14 Komisijos sprendimu 92/245/EEB (OL L 124, 1992 5 9, p. 42),

 


 

–        31992 D 0376: 1992 7 2 Komisijos sprendimu 92/376/EEB (OL L 197, 1992 7 16, p. 70),

–        31993 D 0099: 1992 12 22 Komisijos sprendimu 93/99/EEB (OL L 40, 1993 2 17, p. 17),

–        31993 D 0100: 1993 1 19 Komisijos sprendimu 93/100/EEB (OL L 40, 1993 2 17, p. 23),

–        31993 D 0237: 1993 4 6 Komisijos sprendimu 93/237/EEB (OL L 108, 1993 5 1, p. 129),

–        31993 D 0344: 1993 5 17 Komisijos sprendimu 93/344/EEB (OL L 138, 1993 6 9, p. 11),

–        31993 D 0435: 1993 7 27 Komisijos sprendimu 93/435/EEB (OL L 201, 1993 8 11, p. 28),

–        31993 D 0507: 1993 9 21 Komisijos sprendimu 93/507/EEB (OL L 237, 1993 9 22, p. 36),

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0059: 1994 1 26 Komisijos sprendimu 94/59/EB (OL L 27, 1994 2 1, p. 53),

–        31994 D 0310: 1994 5 18 Komisijos sprendimu 94/310/EB (OL L 137, 1994 6 1, p. 72),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31994 D 0561: 1994 7 27 Komisijos sprendimu 94/561/EB (OL L 214, 1994 8 19, p. 17),

–        31995 D 0288: 1995 7 18 Komisijos sprendimu 95/288/EB (OL L 181, 1995 8 1, p. 42),

–        31995 D 0322: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/322/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 9),

–        31995 D 0323: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/323/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 11),

–        31996 D 0132: 1996 1 26 Komisijos sprendimu 96/132/EB (OL L 30, 1996 2 8, p. 52),

–        31996 D 0279: 1996 2 26 Komisijos sprendimu 96/279/EB (OL L 107, 1996 4 30, p. 1),

–        31996 D 0605: 1996 10 11 Komisijos sprendimu 96/605/EB (OL L 267, 1996 10 19, p. 29),

–        31996 D 0624: 1996 10 17 Komisijos sprendimu 96/624/EB (OL L 279, 1996 10 31, p. 33),


 

–        31997 D 0010: 1996 12 12 Komisijos sprendimu 97/10/EB (OL L 3, 1997 1 7, p. 9),

–        31997 D 0160: 1997 2 14 Komisijos sprendimu 97/160/EB (OL L 62, 1997 3 4, p. 39),

–        31997 D 0736: 1997 10 14 Komisijos sprendimu 97/736/EB (OL L 295, 1997 10 29, p. 37),

–        31998 D 0146: 1998 2 6 Komisijos sprendimu 98/146/EB (OL L 46, 1998 2 17, p. 8),

–        31998 D 0594: 1998 10 6 Komisijos sprendimu 98/594/EB (OL L 286, 1998 10 23, p. 53),

–        31998 D 0622: 1998 10 27 Komisijos sprendimu 98/622/EB (OL L 296, 1998 11 5, p. 16),

–        31999 D 0228: 1999 3 5 Komisijos sprendimu 1999/228/EB (OL L 83, 1999 3 27, p. 77),

–        31999 D 0236: 1999 3 17 Komisijos sprendimu 1999/236/EB (OL L 87, 1999 3 31, p. 13),

–        31999 D 0301: 1999 4 30 Komisijos sprendimu 1999/301/EB (OL L 117, 1999 5 5, p. 52),

–        31999 D 0558: 1999 7 26 Komisijos sprendimu 99/558/EB (OL L 211, 1999 8 11, p. 53),

–        31999 D 0759: 1999 11 5 Komisijos sprendimu 1999/759/EB (OL L 300, 1999 11 23, p. 30),

–        32000 D 0002: 1999 12 17 Komisijos sprendimu 2000/2/EB (OL L 1, 2000 1 4, p. 17),

–        32000 D 0162: 2000 2 14 Komisijos sprendimu 2000/162/EB (OL L 51, 2000 2 24, p. 41),

–        32000 D 0209: 2000 2 24 Komisijos sprendimu 2000/209/EB (OL L 64, 2000 3 11, p. 22),

–        32000 D 0236: 2000 3 22 Komisijos sprendimu 2000/236/EB (OL L 74, 2000 3 23, p. 19),

–        32000 D 0623: 2000 9 29 Komisijos sprendimu 2000/623/EB (OL L 260, 2000 10 14, p. 52),

–        32001 D 0117: 2001 1 26 Komisijos sprendimu 2001/117/EB (OL L 43, 2001 2 14, p. 38),

–        32001 D 0731: 2001 10 16 Komisijos sprendimu 2001/731/EB (OL L 274, 2001 10 17, p. 22).


 

Priedo I dalyje išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

8.       31982 D 0733: 1982 m. spalio 18 d. Tarybos sprendimas Nr. 82/733/EEB dėl Vengrijos Liaudies Respublikos įmonių, patvirtintų eksportuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 311, 1982 11 8, p. 10) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31982 D 0961: 1982 12 23 Komisijos sprendimu 82/961/EEB (OL L 386, 1982 12 31, p. 51),

–        31983 D 0219: 1983 4 22 Komisijos sprendimu 83/219/EEB (OL L 121, 1983 5 7, p. 26),

–        31984 D 0234: 1984 4 4 Komisijos sprendimu 84/234/EEB (OL L 120, 1984 5 5, p. 22),

–        31985 D 0390: 1985 7 15 Komisijos sprendimu 85/390/EEB (OL L 224, 1985 8 22, p. 37),


 

–        31985 D 0484: 1985 10 18 Komisijos sprendimu 85/484/EEB (OL L 287, 1985 10 29, p. 37),

–        31986 D 0245: 1986 5 2 Komisijos sprendimu 86/245/EEB (OL L 163, 1986 6 19, p. 49).

 

Sprendimas 82/733/EEB yra panaikinamas.

 

9.       31984 D 0028: 1984 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimas Nr. 84/28/EEB dėl Lenkijos įmonių, patvirtintų importuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 21, 1984 1 26, p. 42) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31984 D 0426: 1984 7 26 Komisijos sprendimu 84/426/EEB (OL L 238, 1984 9 6, p. 39),

–        31985 D 0139: 1985 1 30 Komisijos sprendimu 85/139/EEB (OL L 51, 1985 2 21, p. 48),

–        31985 D 0491: 1985 10 24 Komisijos sprendimu 85/491/EEB (OL L 296, 1985 11 8, p. 46),

–        31986 D 0252: 1986 5 5 Komisijos sprendimu 86/252/EEB (OL L 165, 1986 6 21, p. 43).

 

Sprendimas 84/28/EEB yra panaikinamas.

 

 

10.     31984 D 0294: 1984 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimas Nr. 84/294/EEB dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant šviežią mėsą iš Maltos (OL L 144, 1984 5 30, p. 17).

 

Sprendimas 84/294/EEB yra panaikinamas.


 

11.     31985 L 0511: 1985 m. lapkričio 18 d. Tarybos direktyva 85/511/EEB dėl Bendrijos snukio ir nagų ligos kontrolės priemonių įdiegimo (OL L 315, 1985 11 26, p. 11) su pakeitimais, padarytais:

 

-       31990 L 0423: 1990 6 26 Tarybos direktyva 90/423/EEB (OL L 224, 1990 8 18, p. 13),

-       31992 D 0380: 1992 7 2 Komisijos sprendimu 92/380/EEB (OL L 198, 1992 7 17, p. 54),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21).

 

B priedas papildomas taip:

 

„Čekija:                                  Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 24/136, 165 03 Praha 6

Estija:                                     Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom

Kipras:                                    Istituto Zooprofilattico Sperimentale della Lombardia e dell´ Emilia Romagna Via Bianchi 9,

IT-25124 Brescia

Latvija:                                   Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3,

LV-1076 Rīga

Lietuva:                                  Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10,

LT–2021 Vilnius


 

Vengrija:                                 Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI) Pf. 2.,

Tábornok u. 2., H-581 Budapest

Malta:                                     Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom      

Lenkija:                                  Laboratorium Zakładu Pryszczycy Państwowego Instytutu

Weterynaryjnego, ul. Wodna 7, PL-98-220 Zduńska Wola

Slovėnija:                                Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI‑1000 Ljubljana

Slovakija:                                Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom“

 

12.     31986 D 0463: 1986 m. rugsėjo 3 d. Komisijos sprendimas Nr. 86/463/EEB dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant šviežią mėsą iš Kipro (OL L 271, 1986 9 23, p. 23).

 

Sprendimas 86/463/EEB yra panaikinamas.

 

13.     31987 D 0548: 1987 m. lapkričio 6 d. Komisijos sprendimas 87/548/EEB dėl Maltos įmonių, patvirtintų importuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 327, 1987 11 18, p. 28).

 

Sprendimas 87/548/EEB yra panaikinamas.


 

14.     31989 L 0437: 1989 m. birželio 20 d. Tarybos direktyva 89/437/EEB dėl higienos ir sveikatos problemų, turinčių įtakos kiaušinių produktų gamybai ir pateikimui į rinką (OL L 212, 1989 7 22, p. 87), su pakeitimais, padarytais:

 

-       31989 L 0662: 1989 12 11 Tarybos direktyva 89/662/EEB (OL L 395, 1989 12 30, p. 13),

-       31991 L 0684: 1991 12 19 Tarybos direktyva 91/684/EEB (OL L 376, 1991 12 31, p. 38),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21).

 

a)       Priedo XI skyriaus 1 punkto i papunkčio pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      viršuje – išsiuntimo šalies pirmoji raidė arba raidės (didžiosiomis raidėmis), pvz., B/CZ/DK/D/EE/EL/E/F/IRL/I/CY/LV/LT/L/HU/MT/NL/AT/PL/P/SI/SK/FI/SE/UK, ir įmonės patvirtinimo numeris,“.

 

b)      Priedo XI skyriaus 1 punkto i papunkčio antroji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–   apačioje – viena iš šių santrumpų: CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“


 

c)       Priedo XI skyriaus 1 punkto ii papunkčio trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–   apačioje – vienas iš šių santrumpų junginių: CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“

 

15.     31990 D 0014: 1989 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimas 90/14/EEB dėl trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti šaldytą naminių galvijų spermą, sąrašo sudarymo (OL L 8, 1990 1 11, p. 71) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31991 D 0276: 1991 5 22 Komisijos sprendimu 91/276/EEB (OL L 135, 1991 5 30, p. 58),

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11).

 


 

Priedas pakeičiamas taip:

 

„PRIEDAS

 

TREČIŲJŲ ŠALIŲ, IŠ KURIŲ VALSTYBĖS NARĖS

LEIDŽIA IMPORTUOTI ŠALDYTĄ

NAMINIŲ GALVIJŲ SPERMĄ, SĄRAŠAS

 

Australija

 

Kanada

 

Izraelis

 

Naujoji Zelandija

 

Rumunija

 

Šveicarija

 

Jungtinės Amerikos Valstijos

 

Jugoslavija“

 

16.     31990 L 0426: 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB dėl veterinarijos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42), su pakeitimais, padarytais:

 

-       31990 L 0425: 1990 6 26 Tarybos direktyva 90/425/EEB (OL L 224, 1990 8 18, p. 29),

-       31991 L 0496: 1991 7 15 Tarybos direktyva 91/496/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 56),


 

-       31992 D 0130: 1992 2 13 Komisijos sprendimu 92/130/EEB (OL L 47, 1992 2 22, p. 26),

-       31992 L 0036: 1992 4 29 Tarybos direktyva 92/36/EEB (OL L 157, 1992 6 10, p. 28),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       32001 D 0298: 2001 3 30 Komisijos sprendimu 2001/298/EB (OL L 102, 2001 4 12, p. 63),

-       32002 D 0160: 2002 2 21 Komisijos sprendimu 2002/160/EB (OL L 53, 2002 2 23, p. 37).

 

C priedo c išnaša papildoma taip:

 

„Čekijoje:                                                „veterinární inspektor“;

Estijoje:                                                   „veterinaarjärelevalve ametnik“;

Kipre:                                                      „Επίσημος Κτηνίατρος“;

Latvijoje:                                                 „veterinārais inspektors“;

Lietuvoje:                                                „veterinarijos inspektorius“;

Vengrijoje:                                              „hatósági állatorvos“;

Maltoje:                                                   „veterinarju ufficjali“;

Lenkijoje:                                                „urzędowy lekarz weterynarii“;

Slovėnijoje:                                             „veterinarski inšpektor“;

Slovakijoje:                                             „veterinárny inšpektor“.“


 

17.     31990 L 0539: 1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl veterinarijos reikalavimų, reglamentuojančių Bendijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinimui skirtais kiaušiniais bei jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6), su pakeitimais, padarytais:

 

-       31991 L 0494: 1991 6 26 Tarybos direktyva 91/494/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 35),

-       31991 L 0496: 1991 7 15 Tarybos direktyva 91/496/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 56),

-       31992 D 0369: 1992 6 24 Komisijos sprendimu 92/369/EEB (OL L 195, 1992 7 14, p. 25),

-       31992 L 0065: 1992 7 13 Tarybos direktyva 92/65/EEB (OL L 268, 1992 9 14, p. 54),

-       31993 L 0120: 1993 12 22 Tarybos direktyva 93/120/EB (OL L 340, 1993 12 31, p. 35),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31999 L 0090: 1999 11 15 Tarybos direktyva 1999/90/EB (OL L 300, 1999 11 23, p. 19),

-       32000 D 0505: 2000 7 25 Komisijos sprendimu 2000/505/EB (OL L 201, 2000 8 9, p. 8),

-       32001 D 0867: 2001 12 3 Komisijos sprendimu 2001/867/EB (OL L 323, 2001 12 7, p. 29).

 

I.1 priedas papildomas taip:

 

„Čekija                                   Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 24/136, 165 03 Praha 6

Estija                                      Veterinaar- ja Toidulaboratoorium, Väike-Paala 3, 11415 Tallinn


 

Kipras                                     Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία (National Reference Laboratory for Animal Health Veterinary Services, CY-1417 Nicosia)

Latvija                                    Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3,

LV 1076 Rīga

Lietuva                                   Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10,

LT–2021 Vilnius

Vengrija                                  Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2., Tábornok u. 2.,

H-1581 Budapest

Malta                                      National Veterinary Laboratory, Marsa, Malta

Lenkija                                   Laboratorium Zakładu Chorób Drobiu Państwowego Instytutu Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57, PL-24-100 Puławy

Slovėnija                                 Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI-1000 Ljubljana

Slovakija                                 Štátny veterinárny a potravinový ústav, Botanická 15, SK-842 52 Bratislava“

 

18.     31991 D 0270: 1991 m. gegužės 14 d. Komisijos sprendimas 91/270/EEB dėl trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti naminių galvijų embrionus, sąrašo sudarymo (OL L 134, 1991 5 29, p. 56) su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),


 

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31996 D 0572: 1996 9 24 Komisijos sprendimu 96/572/EB (OL L 250, 1996 10 2, p. 20).

 

Priede išbraukiama:

 

„Čekoslovakija“, „Vengrija“ ir „Lenkija“

 

19.     31991 L 0493: 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyva 91/493/EEB, nustatanti sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų gamybą ir jų pateikimą į rinką (OL L 268, 1991 9 24, p. 15), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31995 L 0071: 1995 12 22 Tarybos direktyva 95/71/EB (OL L 332, 1995 12 30, p. 40),

-       31997 L 0079: 1997 12 18 Tarybos direktyva 97/79/EB (OL L 24, 1998 1 30, p. 31).

 

a)       Priedo VII skyriaus antros dalies pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      siuntėjo šalis, kuri gali būti nurodyta pilnu pavadinimu ar sutrumpinimu, naudojant didžiąsias raides, t. y. Bendrijos valstybėms narėms vienu iš šių sutrumpinimų:

B/CZ/DK/D/EE/EL/E/F/IRL/I/CY/LV/LT/L/HU/MT/NL/AT/PL/P/SI/SK/FI/SE/UK,“


 

b)      Priedo VII skyriaus antros dalies trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      vienu iš šių sutrumpinimų: CE – EC – EG – EK – EF – EY – ES – EÜ – EB – KE – WE“.

 

20.     31991 L 0495: 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 91/495/EEB dėl visuomenės ir gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos triušienos ir ūkiuose auginamų medžiojamų paukščių ir žvėrių mėsos gamybai ir tiekimui į rinką (OL L 268, 1991 9 24, p. 41), su pakeitimais, padarytais:

 

-       31992 L 0065: 1992 7 13 Tarybos direktyva 92/65/EEB (OL L 268, 1992 9 14, p. 54),

-       31992 L0116: 1992 12 17 Tarybos direktyva 92/116/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 1),

-       31994 L 0065: 1994 12 14 Tarybos direktyva 94/65/EB (OL L 368, 1994 12 31, p. 10).

 

a)       I priedo III skyriaus 11.1 punkto a papunkčio pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–               viršuje – siunčiančiosios šalies pavadinimo pirmoji raidė arba didžiosios raidės: B – CZ – DK – D – EE – EL – E – F – IRL – I – CY – LV – LT – L – HU – MT – NL – AT – PL – P – SI – SK – FIN – S – UK,“

 

b)      I priedo III skyriaus 11.1 punkto a papunkčio trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      apačioje – vienas iš šių santrumpų junginių:

CEE, EØF, EWG, EOK, EEC, EEG, ETY, EHS, EMÜ, EEK, EEB, EGK, KEE, EGS;“


 

21.     31991 L 0496: 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/496/EEB, nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičianti Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 56), su pakeitimais, padarytais:

 

-       31991 L 0628: 1991 11 19 Tarybos direktyva 91/628/EEB (OL L 340, 1991 12 11, p. 17),

–        31992 D 0438: 1992 7 13 Tarybos sprendimu 92/438/EEB (OL L 243, 1992 8 25, p. 27),

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0957: 1994 12 28 Komisijos sprendimu 94/957/EB (OL L 371, 1994 12 31, p. 19),

–        31994 D 0970: 1994 12 28 Komisijos sprendimu 94/970/EB (OL L 371, 1994 12 31, p. 41),

–        31995 D 0157: 1995 4 21 Komisijos sprendimu 95/157/EB (OL L 103, 1995 5 6, p. 40),

–        31996 L 0043: 1996 6 26 Tarybos direktyva 96/43/EB (OL L 162, 1996 7 1, p. 1).

 

a)   9 straipsnio 1 dalies įžanginė frazė pakeičiama taip:

 

1.     Valstybės narės leidžia per savo teritoriją vežti gyvūnus iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį arba į tą pačią trečiąją šalį, jeigu:“


 

b)      Po 17a straipsnio įrašomas šis straipsnis:

 

„17b straipsnis

 

Rumunijos sienos atžvilgiu trejus metus nuo įstojimo dienos Vengrijoje taikomas specialus režimas. Per šį pereinamąjį laikotarpį Vengrija taiko priemones, kurios bus nustatytos pagal 23 straipsnyje numatytą tvarką iki įstojimo dienos.

 

Iki šio 3 metų laikotarpio pabaigos situacija bus peržiūrima ir bus nustatytos reikiamos priemonės pagal 23 straipsnyje numatytą tvarką.“

 

22.     31992 L 0035: 1992 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 92/35/EEB, nustatanti afrikinės arklių ligos kontroliavimo taisykles ir jos įveikimo priemones (OL L 157, 1992 6 10, p. 19) su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21).

 

IA priedas papildomas taip:

 

„Čekija                          Institute of Animal Health, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF


 

Estija                             Veterinaar- ja Toidulaboratoorium, Kreutzwaldi 30, 51006 Tartu

Kipras                           Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων, Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία (National Reference Laboratory for Animal Health Veterinary Services, CY-1417 Nicosia)

Latvija                           Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3, LV-1076 Rīga

Lietuva                          Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10, LT–2021 Vilnius

Vengrija                        Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2., Tábornok u. 2.,

H-1581 Budapest

Malta                             Institute of Animal Health, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom

Lenkija                          Laboratorium Zakładu Wirusologii Państwowego Instytutu Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57, PL-24-100 Puławy

Slovėnija                       Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI‑1000 Ljubljana

Slovakija                       Institute of Animal Health, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom“

 

23.     31992 L 0040: 1992 m. gegužės 19 d. Tarybos direktyva 92/40/EEB, nustatanti Bendrijos paukščių gripo kontrolės priemones (OL L 167, 1992 6 22, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21).


 

IV priedas papildomas taip:

 

„Čekija                          Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 24/136, 165 03 Praha 6

Estija                             Veterinaar- ja Toidulaboratoorium, Väike-Paala 3, 11415 Tallinn

Kipras                           Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία

(National Reference Laboratory for Animal Health Veterinary      Services CY-1417 Nicosia)

Latvija                           Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3, LV-         1076 Rīga

Lietuva                          Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10, LT–2021      Vilnius

Vengrija                        Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2., Tábornok u. 2.,         H-1581 Budapest

Malta                             Istituto Zooprofilatico Sperimentale delle Venezie, Padova, Italy

Lenkija                          Laboratorium Zakładu Chorób Drobiu Państwowego Instytutu    Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57, PL‑24‑100 Puławy

Slovėnija                       Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI‑1000 Ljubljana

Slovakija                       Štátny veterinárny ústav, Pod dráhami 918, SK-96086 Zvolen“


 

24.     31992 L 0045: 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/45/EEB dėl visuomenės ir gyvūnų sveikatos problemų, susijusių su laukinių paukščių ir žvėrių medžiojimu ir laukinių paukščių bei žvėrių mėsos tiekimu į rinką (OL L 268, 1992 9 14, p. 35) su pakeitimais, padarytais:

 

-       31992 L 0116: 1992 12 17 Tarybos direktyva 92/116/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 1),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31997 L 0079: 1997 12 18 Tarybos direktyva 97/79/EB (OL L 24, 1998 1 30, p. 31).

 

a)       I priedo VII skyriaus 2 punkto a papunkčio i dalies pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      viršuje – siunčiančiosios šalies pavadinimas arba pavadinimo santrumpa didžiosiomis raidėmis, Bendrijai – šios raidės: B – CZ – DK – D – EE – EL – E – F – IRL – I – CY – LV – LT – L – HU – MT – NL – AT – PL – P – SI – SK – FIN – S – UK,“

 

b)      I priedo VII skyriaus 2 punkto a papunkčio i dalies trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      apačioje – vienas iš šių santrumpų junginių: CEE, EØF, EWG, EOK, EEC, EEG, ETY, EHS, EMÜ, EEK, EEB, EGK, KEE, EGS, arba santrumpa, nurodanti trečiąją kilmės šalį.“


 

25.     31992 L 0046: 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyva 92/46/EEB, nustatanti žalio pieno, termiškai apdoroto pieno ir pieno pagrindo produktų gamybos bei pateikimo į rinką sanitarijos taisykles (OL L 268, 1992 9 14, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

 

-       31992 L 0118: 1992 12 17 Tarybos direktyva 92/118/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 49),

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31994 D 0330: 1994 5 25 Komisijos sprendimu 94/330/EB (OL L 146, 1994 6 11, p. 23),

-       31994 L 0071: 1994 12 13 Tarybos direktyva 94/71/EB (OL L 368, 1994 12 31, p. 33).

 

a)       C priedo IV.A skyriaus 3 punkto a papunkčio i dalies pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      viršuje: siunčiančiosios šalies pavadinimo pirmoji raidė ar raidės (didžiosiomis raidėmis), pvz., Bendrijai raidės,

B – DK – D – EL – E – F – IRL – I– L – NL – P – UK – AT – FI – SE – CZ – EE – CY – LV – LT – HU – MT – PL – SI – SK.“.

 

b)      C priedo IV.A skyriaus 3 punkto a papunkčio i dalies antroji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      apačioje: vienas iš santrumpų junginių:

CEE – EØF –EWG – EOK – EEC – EEG –ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“


 

c)       C priedo IV.A skyriaus 3 punkto a papunkčio ii dalies trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      apačioje: vienas iš santrumpų junginių: CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG –ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“

 

d)      C priedo IV.A skyriaus 3 punkto a papunkčio iii dalies pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      viršuje: siunčiančiosios šalies pavadinimas arba pirmoji raidė ar raidės (didžiosiomis raidėmis), pvz., Bendrijai raidės,

B – CZ – DK – D – EE – EL – E – F – IRL – I – CY – LV – LT – L – HU – MT – NL – AT – PL – P – SI – SK – FIN – S – UK,“

 

e)       C priedo IV.A skyriaus 3 punkto a papunkčio iii dalies trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      apačioje: vienas iš santrumpų junginių:

CEE – EØF – EWG – EOK – EEC – EEG – ETY – EHS – EMÜ – EEK – EEB – EGK – KEE – EGS;“


 

26.     31992 L 0065: 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti veterinarijos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi veterinarijos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31995 D 0176: 1995 4 6 Komisijos sprendimu 95/176/EB (OL L 117, 1995 5 24, p. 23),

-       32001 D 0298: 2001 3 30 Komisijos sprendimu 2001/298/EB (OL L 102, 2001 4 12, p. 63),

-       32002 R 1282: 2002 7 15 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1282/2002 (OL L 187, 2002 7 16, p. 3),

–        32002 R 1802: 2002 10 10 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1802/2002 (OL L 274,

2002 10 11, p.  21).

 

a)       10 straipsnio 3 dalyje pirmasis sakinys pakeičiamas taip:

 

„Nuo 1994 m. liepos 1 d., o Kiprui ir Maltai nuo jų įstojimo dienos, nukrypstant nuo 2 dalies, teikiant Airijos, Kipro, Maltos bei Jungtinės Karalystės rinkai kates ir šunis, kurie nėra kilę šiose šalyse, taikomi šie reikalavimai:“


 

b)   10 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

 

4.     Nepažeisdamos šio straipsnio 2 ir 3 dalių reikalavimų, Airija, Kipras, Malta ir Jungtinė Karalystė gali laikytis savo nacionalinių karantino, taikomo visiems mėsėdžiams žvėrims, primatams, šikšnosparniams ir kitiems gyvūnams, kurie gali susirgti pasiutlige, kuriems taikoma ši direktyva, ir negali būti pateikta jokių įrodymų, kad jie yra gimę kilmės ūkyje ir buvo laikyti nelaisvėje nuo gimimo, taisyklių, tačiau tokių taisyklių taikymas turi netrukdyti veterinarinių patikrinimų panaikinimui valstybių narių pasieniuose.“

 

27.     31992 L 0066: 1992 m. liepos 14 d. Tarybos direktyva 92/66/EEB, nustatanti Bendrijos Niūkaslio ligos kontrolės priemones (OL L 260, 1992 9 5, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21).

 

IV priedas papildomas taip:

 

„Čekija                            Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 24/136, 165 03 Praha 6

Estija                               Veterinaar- ja Toidulaboratoorium, Väike-Paala 3, 11415 Tallinn


 

Kipras                              Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία (National Reference   Laboratory for Animal Health Veterinary Services, CY-1417    –Nicosia)

Latvija                             Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3, LV-       1076 Rīga

Lietuva                            Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10, LT–2021    Vilnius

Vengrija                          Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2., Tábornok u. 2.,       H-1581 Budapest

Malta                               Veterinary Laboratory Agency, Weybridge, United Kingdom

Lenkija                            Laboratorium Zakładu Chorób Drobiu Państwowego Instytutu Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57, PL‑24‑100 Puławy

Slovėnija                         Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI‑1000 Ljubljana

Slovakija                         Štátny veterinárny ústav, Pod dráhami 918, SK - 960 86 Zvolen“


 

28.     31992 L 0118: 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/118/EEB, nustatanti veterinarijos ir visuomenės sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius produktų, kuriems netaikomi reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 89/662/EEB A priedo I dalyje, ir taisyklėse dėl ligų sukėlėjų, pateiktose Direktyvoje 90/425/EEB, prekybą Bendrijoje ir jų importą į Bendriją (OL L 62, 1993 3 15, p. 49), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31994 D 0466: 1994 7 13 Komisijos sprendimu 94/466/EB (OL L 190, 1994 7 26, p. 26),

-       31994 D 0723: 1994 10 26 Komisijos sprendimu 94/723/EB (OL L 288, 1994 11 9, p. 48),

-       31995 D 0338: 1995 7 26 Komisijos sprendimu 95/338/EB (OL L 200, 1995 8 24, p. 35),

-       31995 D 0339: 1995 7 27 Komisijos sprendimu 95/339/EB (OL L 200, 1995 8 24, p. 36),

-       31996 D 0103: 1996 1 25 Komisijos sprendimu 96/103/EB (OL L 24, 1996 1 31, p. 28),

-       31996 D 0340: 1996 5 10 Komisijos sprendimu 96/340/EB (OL L 129, 1996 5 30, p. 35),

-       31996 D 0405: 1996 6 21 Komisijos sprendimu 96/405/EB (OL L 165, 1996 7 4, p. 40),

-       31996 L 0090: 1996 12 17 Tarybos direktyva 96/90/EB (OL L 13, 1997 1 16, p. 24),

-       31997 L 0079: 1997 12 18 Tarybos direktyva 97/79/EB (OL L 24, 1998 1 30, p. 31),

-       31999 D 0724: 1999 10 28 Komisijos sprendimu 1999/724/EB (OL L 290, 1999 11 12, p. 32),

-       32002 L 0033: 2002 10 21 Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).


 

a)       II priedo 3.I.B skyriaus 8 punktas pakeičiamas taip:

 

8) Įvyniojant ir pakuojant sraiges turi būti pateikta identifikacijos žyma, kurioje nurodoma ši informacija:

 

siunčiančiosios šalies pavadinimo pirmoji raidė ar raidės didžiosiomis spausdintomis raidėmis, pvz.: B, CZ, DK, D, EE, EL, E, F, IRL, I, CY, LV, LT, L, HU, MT, NL, AT, PL, P, SI, SK, FI, SE, UK, ir įmonės patvirtinimo numeris bei viena iš šių santrumpų: CE, EC, EF, EG, EK, EY, ES, EÜ, EB, KE, WE.“

 

b)      II priedo 3.II.B skyriaus 8 punktas pakeičiamas taip:

 

8)     „Varlių šlaunelių pakuotėje ir konteineriuose turi būti pateikta identifikacijos žyma, kurioje nurodoma ši informacija:

 

siunčiančiosios šalies pavadinimo pirmoji raidė ar raidės didžiosiomis spausdintomis raidėmis, pvz.: B, CZ, DK, D, EE, EL, E, F, IRL, I, CY, LV, LT, L, HU, MT, NL, AT, PL, P, SI, SK, FI, SE, UK, ir įmonės patvirtinimo numeris bei viena iš šių santrumpų: CE, EC, EF, EG, EK, EY, ES, EÜ, EB, KE, WE.“


 

c)      II priedo 4 skyriaus VI dalies 2 punkto pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      turi būti pateikta identifikacijos žyma, kurioje nurodoma ši informacija:

 

siunčiančiosios šalies pavadinimo pirmoji raidė ar raidės didžiosiomis spausdintomis raidėmis, pvz.: B–CZ–DK–D–EE–EL–E–F–IRL–I–CY–LV–LT–L–HU–MT–NL–AT–PL–P–SI–SK–FI–SE–UK, ir įmonės registracijos numeris bei viena iš šių santrumpų: CE–EC–EF–EG–EK–EY– ES – EÜ – EB – KE – WE“

 

29.     31992 L 0119: 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/119/EEB, nustatanti Bendrijos bendrąsias kovos su tam tikromis gyvūnų ligomis priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (OL L 62, 1993 3 15, p. 69), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       32002 L 0060: 2002 6 27 Tarybos direktyva 2002/60/EB (OL L 192, 2002 7 20, p. 27).

 

II priedo 5 punktas papildomas taip:

 

„Čekija:                         Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 24/136, 165 03 Praha 6

Estija:                            Veterinaar- ja Toidulaboratoorium, Kreutzwaldi 30, 51006 Tartu


 

Kipras:                          Instituto Zooprofilattico Sperimentale della Lombardia e dell’ Emilia    Romagna, Via Bianchi 9, IT – 25124 Brescia

Latvija:                          Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3, LV-         1076 Rīga

Lietuva:                         Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10, LT–2021      Vilnius

Vengrija:                       Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2., Tábornok u. 2.,

H-1581 Budapest

Malta:                            Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road,       Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom

Lenkija:                         Laboratorium Zakładu Pryszczycy Państwowego Instytutu           Weterynaryjnego, ul. Wodna 7, PL-98-220 Zduńska Wola

Slovėnija:                      Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road,       Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United KingdomSlovakia: Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road,                                       Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom

Slovakia                        Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road,       Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF, United Kingdom“

 

30.     31992 D 0260: 1992 m. balandžio 10 dienos Komisijos sprendimas 92/260/EEB dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo laikinai įvežant registruotus arklius (OL L 130, 1992 5 15, p. 67) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31993 D 0344: 1993 5 17 Komisijos sprendimu 93/344/EEB (OL L 138, 1993 6 9, p. 11),


 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31994 D 0561: 1994 7 27 Komisijos sprendimu 94/561/EB (OL L 214, 1994 8 19, p. 17),

–        31995 D 0322: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/322/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 9),

–        31995 D 0323: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/323/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 11),

–        31996 D 0081: 1996 1 12 Komisijos sprendimu 96/81/EB (OL L 19, 1996 1 25, p. 53),

–        31996 D 0279: 1996 2 26 Komisijos sprendimu 96/279/EB (OL L 107, 1996 4 30, p. 1),

–        31997 D 0010: 1996 12 12 Komisijos sprendimu 97/10/EB (OL L 3, 1997 1 7, p. 9),

–        31997 D 0160: 1997 2 14 Komisijos sprendimu 97/160/EB (OL L 62, 1997 3 4, p. 39),

–        31998 D 0360: 1998 5 15 Komisijos sprendimu 98/360/EB (OL L 163, 1998 6 6, p. 44),

–        31998 D 0594: 1998 10 6 Komisijos sprendimu 98/594/EB (OL L 286, 1998 10 23, p. 53),

–        31999 D 0228: 1999 3 5 Komisijos sprendimu 1999/228/EB (OL L 83, 1999 3 27, p. 77),

–        32000 D 0209: 2000 2 24 Komisijos sprendimu 2000/209/EB (OL L 64, 2000 3 11, p. 22),

–        32001 D 0117: 2001 1 26 Komisijos sprendimu 2001/117/EB (OL L 43, 2001 2 14, p. 38),

-       32001 D 0611: 2001 7 20 Komisijos sprendimu 2001/611/EB (OL L 214, 2001 8 8, p. 49),

-       32001 D 0619: 2001 7 25 Komisijos sprendimu 2001/619/EB (OL L 215, 2001 8 9, p. 55),

-       32001 D 0828: 2001 11 23 Komisijos sprendimu 2001/828/EB (OL L 308, 2001 11 27, p. 41),

–        32002 D 0635: 2002 7 31 Komisijos sprendimu 2002/635/EB (OL L 206, 2002 8 3, p. 20).


 

a)       I priede „B grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Australija (AU), Bulgarija (BG), Baltarusija (BY), Kroatija (HR), Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija2 (MK), Naujoji Zelandija (NZ), Rumunija (RO), Rusija1 (RU), Ukraina (UA), Jugoslavijos Federacinė Respublika (YU)“

 

b)      I priede „E grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Jungtiniai Arabų Emyratai (AE), Bahreinas (BH), Alžyras (DZ), Egiptas1 (EG), Izraelis (IL), Jordanija (JO), Kuveitas (KW), Libanas (LB), Libija (LY), Marokas (MA), Mauricijus (MU), Omanas (OM), Kataras (QA), Saudo Arabija1 (SA), Sirija (SY), Tunisas (TN), Turkija1 (TR)“.

 

c)       II priedo A dalies III d) trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      Jungtiniai Arabų Emyratai, Australija, Bulgarija, Baltarusija, Kanada, Šveicarija, Grenlandija, Honkongas, Kroatija, Islandija, Japonija, Korėjos Respublika, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Makao, Malaizija (pusiasalis), Norvegija, Naujoji Zelandija, Rumunija, Rusija1, Singapūras, Tailandas, Ukraina, Jungtinės Amerikos Valstijos, Jugoslavijos Federacinė Respublika.“


 

d)      II priedo B dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

 

SVEIKATOS PAŽYMĖJIMAS

 

laikinai įvežant registruotus arklius į Bendrijos teritoriją iš Australijos Bulgarijos, Baltarusijos, Kroatijos, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos, Naujosios Zelandijos, Rumunijos, Rusijos1, Ukrainos, Jugoslavijos Federacinės Respublikos trumpesniam nei 90 dienų laikotarpiui“

 

e)       II priedo B dalies III d) trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      Jungtiniai Arabų Emyratai, Australija, Bulgarija, Baltarusija, Kanada, Šveicarija, Grenlandija, Honkongas, Kroatija, Islandija, Japonija, Korėjos Respublika, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Makao, Malaizija (pusiasalis), Norvegija, Naujoji Zelandija, Rumunija, Rusija1, Singapūras, Tailandas, Ukraina, Jungtinės Amerikos Valstijos, Jugoslavijos Federacinė Respublika.“


 

f)       II priedo C dalies III d) trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      Jungtiniai Arabų Emyratai, Australija, Bulgarija, Baltarusija, Kanada, Šveicarija, Grenlandija, Honkongas, Kroatija, Islandija, Japonija, Korėjos Respublika, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Makao, Malaizija (pusiasalis), Norvegija, Naujoji Zelandija, Rumunija, Rusija1, Singapūras, Tailandas, Ukraina, Jungtinės Amerikos Valstijos, Jugoslavijos Federacinė Respublika.“

 

g)      II priedo D dalies III d) trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      Jungtiniai Arabų Emyratai, Australija, Bulgarija, Baltarusija, Kanada, Šveicarija, Grenlandija, Honkongas, Kroatija, Islandija, Japonija, Korėjos Respublika, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Makao, Malaizija (pusiasalis), Norvegija, Naujoji Zelandija, Rumunija, Rusija1, Singapūras, Tailandas, Ukraina, Jungtinės Amerikos Valstijos, Jugoslavijos Federacinė Respublika.“


 

h)      II priedo E dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

 

SVEIKATOS PAŽYMĖJIMAS

 

laikinai įvežant registruotus arklius į Bendrijos teritoriją iš Jungtinių Arabų Emyratų, Bahreino, Alžyro, Egipto1, Izraelio, Jordanijos, Kuveito, Libano, Libijos, Maroko, Mauricijaus, Omano, Kataro, Saudo Arabijos1, Sirijos, Tuniso, Turkijos1

trumpesniam nei 90 dienų laikotarpiui“.

 

i)       II priedo E dalies III d) trečioji įtrauka pakeičiama taip:

 

„–      Jungtiniai Arabų Emyratai, Australija, Bulgarija, Baltarusija, Kanada, Šveicarija, Grenlandija, Honkongas, Kroatija, Islandija, Japonija, Korėjos Respublika, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Makao, Malaizija (pusiasalis), Norvegija, Naujoji Zelandija, Rumunija, Rusija1, Singapūras, Tailandas, Ukraina, Jungtinės Amerikos Valstijos, Jugoslavijos Federacinė Respublika.“


31.     31992 D 0452: 1992 m. liepos 30 d. Komisijos sprendimas 92/452/EEB dėl embrionų surinkimo ir embrionų gamybos grupių, patvirtintų trečiosiose šalyse eksportuoti galvijų embrionus į Bendriją, sąrašų sudarymo (OL L 250, 1992 8 29, p. 40) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31992 D 0523: 1992 11 4 Komisijos sprendimu 92/523/EEB (OL L 328, 1992 11 14, p. 42),

–        31993 D 0212: 1993 3 18 Komisijos sprendimu 93/212/EEB (OL L 91, 1993 4 15, p. 20),

–        31993 D 0433: 1993 6 29 Komisijos sprendimu 93/433/EEB (OL L 201, 1993 8 11, p. 17),

–        31993 D 0574: 1993 10 22 Komisijos sprendimu 93/574/EEB (OL L 276, 1993 11 9, p. 23),

–        31993 D 0677: 1993 12 13 Komisijos sprendimu 93/677/EB (OL L 316, 1993 12 17, p. 44),

–        31994 D 0221: 1994 4 15 Komisijos sprendimu 94/221/EB (OL L 107, 1994 4 28, p. 63),

–        31994 D 0387: 1994 6 10 Komisijos sprendimu 94/387/EB (OL L 176, 1994 7 9, p. 27),

–        31994 D 0608: 1994 9 8 Komisijos sprendimu 94/608/EB (OL L 241, 1994 9 16, p. 22),

–        31994 D 0678: 1994 10 14 Komisijos sprendimu 94/678/EB (OL L 269, 1994 10 20, p. 40),

–        31994 D 0737: 1994 11 9 Komisijos sprendimu 94/737/EB (OL L 294, 1994 11 15, p. 37),

–        31995 D 0093: 1995 3 24 Komisijos sprendimu 95/93/EB (OL L 73, 1995 4 1, p. 86),

–        31995 D 0335: 1995 7 26 Komisijos sprendimu 95/335/EB (OL L 194, 1995 8 17, p. 12),

–        31996 D 0097: 1996 1 12 Komisijos sprendimu 96/97/EB (OL L 23, 1996 1 30, p. 20),


 

–        31996 D 0312: 1996 4 22 Komisijos sprendimu 96/312/EB (OL L 118, 1996 5 15, p. 26),

–        31996 D 0596: 1996 10 2 Komisijos sprendimu 96/596/EB (OL L 262, 1996 10 16, p. 15),

–        31996 D 0726: 1996 11 29 Komisijos sprendimu 96/726/EB (OL L 329, 1996 12 19, p. 49),

–        31997 D 0104: 1997 1 22 Komisijos sprendimu 97/104/EB (OL L 36, 1997 2 6, p. 31),

–        31997 D 0249: 1997 3 25 Komisijos sprendimu 97/249/EB (OL L 98, 1997 4 15, p. 17),

–        31999 D 0204: 1999 2 25 Komisijos sprendimu 1999/204/EB (OL L 70, 1999 3 17, p. 26),

–        31999 D 0685: 1999 10 7 Komisijos sprendimu 1999/685/EB (OL L 270, 1999 10 20, p. 33),

–        32000 D 0051: 1999 12 17 Komisijos sprendimu 2000/51/EB (OL L 19, 2000 1 25, p. 54),

–        32000 D 0344: 2000 5 2 Komisijos sprendimu 2000/344/EB (OL L 119, 2000 5 20, p. 38),

–        32000 D 0557: 2000 9 7 Komisijos sprendimu 2000/557/EB (OL L 235, 2000 9 19, p. 30),

–        32001 D 0184: 2001 2 27 Komisijos sprendimu 2001/184/EB (OL L 67, 2001 3 9, p. 77),

–        32001 D 0638: 2001 8 2 Komisijos sprendimu 2001/638/EB (OL L 223, 2001 8 18, p. 24),

–        32001 D 0728: 2001 10 9 Komisijos sprendimu 2001/728/EB (OL L 273, 2001 10 16, p. 24),

–        32002 D 0046: 2002 1 21 Komisijos sprendimu 2002/46/EB (OL L 21, 2002 1 24, p. 21),

–        32002 D 0252: 2002 3 26 Komisijos sprendimu 2002/252/EB (OL L 86, 2002 4 3, p. 42),

–        32002 D 0456: 2002 6 13 Komisijos sprendimu 2002/456/EB (OL L 155, 2002 6 14, p. 60),

–        32002 D 0637: 2002 7 31 Komisijos sprendimu 2002/637/EB (OL L 206, 2002 8 3, p. 29).


 

a)       Priede pavadinimas pakeičiamas taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – SKEDA – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA – LITTE – BILAGA“

 

b)      Priede 1–8 punktai tekste su antrašte pakeičiami taip:

 

1)     Versión – Verze – Udgave – Fassung vom – Versioon – Έκδοση – Version – Version – Versione – Versija – Versija – Változat – Verżjoni – Versie – Wersja – Versão – Verzia – Verzija – Tilanne – Version

 

2)      Código ISO –Kód ISO – ISO-Kode – ISO-Code – ISO-kood – Κωδικός ISO – ISO code – Code ISO – Codice ISO – ISO standarts – ISO kodas – ISO kód – Kodiċi ISO – ISO-code – Kod ISO – Código ISO – Kód ISO – ISO-koda – ISO-koodi – ISO-kod

 

3)      País tercero – Třetí země – Tredjeland – Drittland – Kolmas riik – Τρίτη χώρα – Non-member country – Pays tiers – Paese terzo – Trešā valsts – Trečioji šalis – Harmadik ország – Pajjiż terz – Derde land – Państwo trzecie – País terceiro – Tretia krajina – Tretja država – Kolmas maa – Tredje land


 

4)      Número de autorización del equipo / Číslo schválení týmu / Teamgodkendelsesnummer / Zulassungsnummer der Einheit / Rühma tunnustusnumber / Αριθμός έγκρισης ομάδας / Team approval No / Numéro d'agrément de l'équipe / Numero di riconoscimento del gruppo / Uzņēmuma atzīšanas numurs / Grupės patvirtinimo numeris / A Munkacsoport működési engedélyének száma / In-numru ta’ approvazzjoni tal-grupp / Erkenningsnummer van het team / Numer zatwierdzenia zespołu / Número de aprovação da equipa / Veterinárne registračné číslo tímu / Veterinarska številka skupine odobritive za zbiranje zarodkov / Ryhmän hyväksyntänumero / Godkännandenummer för gruppen

 

5)      Recogida de embriones / Odběr embryí / Embryonindsamling / Embryo-Entnahme / Embrüote kogumine / Συλλογή εμβρύου / Embryo collection / Collecte d'embryons / Raccolta di embrioni / Embriju iegūšana / Embrionų surinkimas / Embriógyűjtés / Ġbir ta’ l-embrijoni / Embryoteam / Pozyskiwanie zarodków / Colheita de embriões / Odber embryí / Zbiranje zarodkov / Alkionsiirto / Embryosamling

 

6)      Producciõn de embriones / Produkce embryí / Embryonproduktion / Embryo-Erzeugung / Embrüote tootmine / Παραγωγή εμβρύου / Embryo production / Production d'embryons / Produzione di embrioni / Embriju ražošana / Embrionų gavyba / Embrió-termelés / Produzzjoni ta’ l-embrijoni / Embryoproductieteam / Produkcja zarodków / Produção de embriões / Produkcia embryí / Pridobivanje zarodkov / Alkiontuotanto / Embryoframställning


 

7)      Dirección / Adresa / Adresse / Anschrift / Aadress / Διεύθυνση / Address / Adresse / Indirizzo / Adrese / Adresas / Cím / Indirizz / Adres / Adres / Endereço / Adresa / Naslov / Osoite / Adress

 

8)       Equipo veterinario / Veterinární lékař týmu / Teamdyrlæge / Tierarzt der Einheit / Rühma veterinaararst / Κτηνίατρος Ομάδας / Team veterinarian / Vétérinaire de l'équipe / Veterinario del gruppo / Pilnvarots veterinārārsts / Grupės veterinaras / A munkacsoport állatorvosa / Veterinarju tal-grupp / Dierenarts van het team / Lekarz weterynarii zespołu / Equipa veterinária / Veterinárny lekár tímu / Vodja skupine za zbiranje zarodkov, ki je doktor veterinarske medicine / Ryhmän eläinlääkäri / Gruppens veterinär“

 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Vengrijai,

Slovakijos Respublikai.


 

32.     31992 D 0471: 1992 m. rugsėjo 2 d. Komisijos sprendimas 92/471 dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant galvijų embrionus iš trečiųjų šalių (OL L 270, 1992 9 15, p. 27) su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0280: 1994 4 28 Komisijos sprendimu 94/280/EB (OL L 120, 1994 5 11, p. 52),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31996 D 0572: 1996 9 24 Komisijos sprendimu 96/572/EB (OL L 250, 1996 10 2, p. 20).

 

A priedo II dalis pakeičiama taip:

 

„II DALIS

 

Šalių, patvirtintų naudoti A priedo I dalyje nurodytą

pavyzdinį gyvūnų sveikatos sertifikatą, sąrašas

 

Argentina

Bosnija ir Hercegovina

Kanada

Kroatija

Izraelis


 

Naujoji Zelandija

Rumunija

Šveicarija

Jungtinės Amerikos Valstijos

Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija“

 

33.     31993 D 0013: 1992 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 93/13/EEB, nustatantis produktų, įvežamų iš trečiųjų šalių, veterinarinio tikrinimo Bendrijos pasienio veterinarijos postuose tvarką (OL L 9, 1993 1 15, p. 33), su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0043: 1994 1 26 Komisijos sprendimu 94/43/EB (OL L 23, 1994 1 28, p. 33),

–        31994 D 0305: 1994 5 16 Komisijos sprendimu 94/305/EB (OL L 133, 1994 5 28, p. 50),

–        31996 D 0032: 1995 12 19 Komisijos sprendimu 96/32/EB (OL L 9, 1996 1 12, p. 9).

 

F priede išbraukiama:

 

„Čekoslovakija“,

„Estija“,

„Kipras“,

„Latvija“,


 

„Lietuva“,

„Vengrija“,

„Malta“,

„Lenkija“,

„Slovėnija“.

 

34.     31993 D 0027: 1992 m. gruodžio 11 d. Komisijos sprendimas 93/27 dėl Slovėnijos Respublikos įmonių, patvirtintų importuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 16, 1993 1 25, p. 26).

 

Sprendimas 93/27/EEB yra panaikinamas.

 

35.     31993 L 0053: 1993 m. birželio 24 d. Tarybos direktyva 93/53/EEC, nustatanti būtiniausias Bendrijos tam tikrų žuvų ligų kontrolės priemones (OL L 175, 1993 7 19, p. 23), su pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       32000 L 0027: 2000 5 2 Tarybos direktyva 2000/27/EB (OL L 114, 2000 5 13, p. 28),

-       32001 D 0288: 2001 4 3 Komisijos sprendimu 2001/288/EB (OL L 99, 2001 4 10, p. 11).


 

A priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:

 

„Čekija                          Výzkumný ústav veterinárního lékařství

Hudcova 70

621 32 Brno-Medlánky“,

 

tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:

 

„Estija                           Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Väike-Paala 3

11415 Tallinn“,

 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:

 

„Kipras                                   Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία

National Reference Laboratory for Animal Health Veterinary Services

CY-1417 Nicosia

Latvija                           Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3

LV-1076 Rīga


 

Lietuva                          Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT–2021 Vilnius“,

tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:

 

„Vengrija                      Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2.

Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest

Malta:                            Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie

Legnaro (PD) Italy“

 

tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:

 

„Lenkija                        Laboratorium Zakładu Chorób Ryb Państwowego Instytutu Weterynaryjnego

Al. Partyzantów 57

PL-24-100 Puławy“

 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:

 

„Slovėnija                               Nacionalni veterinarski inštitut,

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana


 

Slovakija                       Štátny veterinárny a potravinový ústav

Janoškova 1611/58

026 80 SK-Dolný Kubín“.

 

36.     31993 D 0195: 1993 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimas 93/195 dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo pakartotinai įvežant registruotus arklius lenktynėms, varžyboms ir kultūriniams renginiams po jų laikino eksporto (OL L 86, 1993 4 6, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31993 D 0344: 1993 5 17 Komisijos sprendimu 93/344/EEB (OL L 138, 1993 6 9, p. 11),

–        31993 D 0509: 1993 9 21 Komisijos sprendimu 93/509/EEB (OL L 238, 1993 9 23, p. 44),

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31994 D 0561: 1994 7 27 Komisijos sprendimu 94/561/EB (OL L 214, 1994 8 19, p. 17),

–        31995 D 0099: 1995 3 27 Komisijos sprendimu 95/99/EB (OL L 76, 1995 4 5, p. 16),

–        31995 D 0322: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/322/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 9),

–        31995 D 0323: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/323/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 11),

–        31996 D 0279: 1996 2 26 Komisijos sprendimu 96/279/EB (OL L 107, 1996 4 30, p. 1),

–        31997 D 0160: 1997 2 14 Komisijos sprendimu 97/160/EB (OL L 62, 1997 3 4, p. 39),

–        31997 D 0684: 1997 10 10 Komisijos sprendimu 97/684/EB (OL L 287, 1997 10 21, p. 49),


 

–        31998 D 0360: 1998 5 15 Komisijos sprendimu 98/360/EB (OL L 163, 1998 6 6, p. 44),

–        31998 D 0567: 1998 10 6 Komisijos sprendimu 98/567/EB (OL L 276, 1998 10 13, p. 11),

–        31998 D 0594: 1998 10 6 Komisijos sprendimu 98/594/EB (OL L 286, 1998 10 23, p. 53),

–        31999 D 0228: 1999 3 5 Komisijos sprendimu 1999/228/EB (OL L 83, 1999 3 27, p. 77),

–        31999 D 0558: 1999 7 26 Komisijos sprendimu 1999/558/EB (OL L 211, 1999 8 11, p. 53),

–        32000 D 0209: 2000 2 24 Komisijos sprendimu 2000/209/EB (OL L 64, 2000 3 11, p. 22),

–        32000 D 0754: 2000 11 24 Komisijos sprendimu 2000/754/EB (OL L 303, 2000 12 2, p. 34),

–        32001 D 0117: 2001 1 26 Komisijos sprendimu 2001/117/EB (OL L 43, 2001 2 14, p. 38),

–        32001 D 0144: 2001 2 12 Komisijos sprendimu 2001/144/EB (OL L 53, 2001 2 23, p. 23),

–        32001 D 0610: 2001 7 18 Komisijos sprendimu 2001/610/EB (OL L 214, 2001 8 8, p. 45),

–        32001 D 0611: 2001 7 20 Komisijos sprendimu 2001/611/EB (OL L 214, 2001 8 8, p. 49).

 

a)       I priede „B grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Australija (AU), Bulgarija (BG), Baltarusija (BY), Kroatija (HR), Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija (807), Naujoji Zelandija (NZ), Rumunija (RO), Rusija1 (RU), Ukraina (UA), Jugoslavijos Federacinė Respublika (YU)“,


 

b)      I priede „E grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Jungtiniai Arabų Emyratai (AE), Bahreinas (BH), Alžyras (DZ), Egiptas1 (EG), Izraelis (IL), Jordanija (JO), Kuveitas (KW), Libanas (LB), Libija (LY), Marokas (MA), Mauricijus (MU), Omanas (OM), Kataras (QA), Saudo Arabija1 (SA), Sirija (SY), Tunisas (TN), Turkija1 (TR)“,

 

c)       II priede „B grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Australija, Bulgarija, Baltarusija, Kroatija, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Naujoji Zelandija, Rumunija, Rusija1, Ukraina, Jugoslavijos Federacinė Respublika“,

 

d)      II priede „E grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Jungtiniai Arabų Emyratai, Bahreinas, Alžyras, Egiptas1, Izraelis, Jordanija, Kuveitas, Libanas, Libija, Marokas, Mauricijus, Omanas, Kataras, Saudo Arabija1, Sirija, Tunisas, Turkija1“.

 

37.     31993 D 0196: 1993 m. vasario 5 d. Komisijos sprendimas 93/196 dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant skerstinus arklinius (OL L 86, 1993 4 6, p. 7) su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),


 

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31995 D 0322: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/322/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 9),

–        31996 D 0081: 1996 1 12 Komisijos sprendimu 96/81/EB (OL L 19, 1996 1 25, p. 53),

–        31996 D 0082: 1996 1 12 Komisijos sprendimu 96/82/EB (OL L 19, 1996 1 25, p. 56),

–        31996 D 0279: 1996 2 26 Komisijos sprendimu 96/279/EB (OL L 107, 1996 4 30, p. 1),

–        31997 D 0036: 1996 12 18 Komisijos sprendimu 97/36/EB (OL L 14, 1997 1 17, p. 57),

–        32001 D 0117: 2001 1 26 Komisijos sprendimu 2001/117/EB (OL L 43, 2001 2 14, p. 38),

–        32001 D 0611: 2001 7 20 Komisijos sprendimu 2001/611/EB (OL L 214, 2001 8 8, p. 49).

 

a)       II (III) priede „B grupės“ sąrašas 3 išnašoje pakeičiamas taip:

 

„Australija, Baltarusija, Bulgarija, Kroatija, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Naujoji Zelandija, Rumunija, Rusija, Ukraina, Jugoslavijos Federacinė Respublika“,

 

b)      II (III) priede „E grupės“ sąrašas 3 išnašoje pakeičiamas taip:

 

„Alžyras, Izraelis, Mauricijus, Marokas, Tunisas.“


 

38.     31993 D 0197: 1993 m. vasario 5 d. Komisijos sprendimas 93/197 dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant registruotus arklinius bei veislinius ir produkcinius arklinius (OL L 86, 1993 4 6, p. 16) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31993 D 0344: 1993 5 17 Komisijos sprendimu 93/344/EEB (OL L 138, 1993 6 9, p. 11),

–        31993 D 0510: 1993 9 21 Komisijos sprendimu 93/510/EEB (OL L 238, 1993 9 23, p. 45),

–        31993 D 0682: 1993 12 17 Komisijos sprendimu 93/682/EB (OL L 317, 1993 12 18, p. 82),

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31994 D 0561: 1994 7 27 Komisijos sprendimu 94/561/EB (OL L 214, 1994 8 19, p. 17),

–        31995 D 0322: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/322/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 9),

–        31995 D 0323: 1995 7 25 Komisijos sprendimu 95/323/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 11),

–        31995 D 0536: 1995 12 6 Komisijos sprendimu 95/536/EB (OL L 304, 1995 12 16, p. 49),

–        31996 D 0081: 1996 1 12 Komisijos sprendimu 96/81/EB (OL L 19, 1996 1 25, p. 53),

–        31996 D 0082: 1996 1 12 Komisijos sprendimu 96/82/EB (OL L 19, 1996 1 25, p. 56),

–        31996 D 0279: 1996 2 26 Komisijos sprendimu 96/279/EB (OL L 107, 1996 4 30, p. 1),

–        31997 D 0010: 1996 12 12 Komisijos sprendimu 97/10/EB (OL L 3, 1997 1 7, p. 9),

–        31997 D 0036: 1996 12 18 Komisijos sprendimu 97/36/EB (OL L 14, 1997 1 17, p. 57),

–        31997 D 0160: 1997 2 14 Komisijos sprendimu 97/160/EB (OL L 62, 1997 3 4, p. 39),


 

–        31998 D 0360: 1998 5 15 Komisijos sprendimu 98/360/EB (OL L 163, 1998 6 6, p. 44),

–        31998 D 0594: 1998 10 6 Komisijos sprendimu 98/594/EB (OL L 286, 1998 10 23, p. 53),

–        31999 D 0228: 1999 3 5 Komisijos sprendimu 1999/228/EB (OL L 83, 1999 3 27, p. 77),

–        31999 D 0236: 1999 3 17 Komisijos sprendimu 1999/236/EB (OL L 87, 1999 3 31, p. 13),

–        31999 D 0252: 1999 3 26 Komisijos sprendimu 1999/252/EB (OL L 96, 1999 4 10, p. 31),

–        31999 D 0613: 1999 9 10 Komisijos sprendimu 1999/613/EB (OL L 243, 1999 9 15, p. 12),

–        32000 D 0209: 2000 2 24 Komisijos sprendimu 2000/209/EB (OL L 64, 2000 3 11, p. 22),

–        32001 D 0117: 2001 1 26 Komisijos sprendimu 2001/117/EB (OL L 43, 2001 2 14, p. 38),

–        32001 D 0611: 2001 7 20 Komisijos sprendimu 2001/611/EB (OL L 214, 2001 8 8, p. 49),

–        32001 D 0619: 2001 7 25 Komisijos sprendimu 2001/619/EB (OL L 215, 2001 8 9, p. 55),

–        32001 D 0754: 2001 10 23 Komisijos sprendimu 2001/754/EB (OL L 282, 2001 10 26, p. 81),

–        32001 D 0766: 2001 10 25 Komisijos sprendimu 2001/766/EB (OL L 288, 2001 11 1, p. 50),

–        32001 D 0828: 2001 11 23 Komisijos sprendimu 2001/828/EB (OL L 308, 2001 11 27, p. 41),

–        32002 D 0635: 2002 7 31 Komisijos sprendimu 2002/635/EB (OL L 206, 2002 8 3, p. 20),

–        32002 D 0841: 2002 10 24 Komisijos sprendimu 2002/841/EB (OL L 287, 2002 10 25, p. 42).


 

a)       I priede „B grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Australija (AU), Bulgarija (BG), Baltarusija (BY), Kroatija (HR), Kirgizija1, 2 (KG), Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija3 (MK), Naujoji Zelandija (NZ), Rumunija (RO), Rusija1 (RU), Ukraina (UA), Jugoslavijos Federacinė Respublika (YU)“

 

b)      I priede „E grupės“ sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Jungtiniai Arabų Emyratai2 (AE), Bahreinas2 (BH), Alžyras (DZ), Egiptas1, 2 (EG), Izraelis (IL), Jordanija2 (JO), Kuveitas2 (KW), Libanas2 (LB), Libija2 (LY), Marokas (MA), Mauricijus (MU), Omanas2 (OM), Kataras2 (QA), Saudo Arabija (SA), Sirija2 (SY), Tunisas (TN), Turkija1, 2 (TR)“.

 

c)       II priedo B dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

 

SVEIKATOS PAŽYMĖJIMAS

 

importuojant registruotus arklius į Bendrijos teritoriją iš Kirgizijos1 ir registruotus arklinius bei veislinius ir produkcinius arklinius iš Australijos, Bulgarijos, Baltarusijos, Kroatijos, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos, Naujosios Zelandijos, Rumunijos, Rusijos1, Ukrainos, Jugoslavijos Federacinės Respublikos“


 

d)      II priedo B dalyje 5 išnaša pakeičiama taip:

 

5 Šalyse, kurioms išduodamas šis sertifikatas, išskyrus Australiją ir Naująją Zelandiją, laboratoriniai tyrimai turi būti atliekami paskirties valstybės narės patvirtintoje laboratorijoje. Tyrimų rezultatai, patvirtinti laboratorijos, turi būti pateikti prie gyvūnų sveikatos sertifikato, lydinčio gyvūną.“

 

e)       II priedo E dalies pavadinimas pakeičiamas taip:

 

SVEIKATOS PAŽYMĖJIMAS

 

importuojant registruotus arklius į Bendrijos teritoriją

iš Jungtinių Arabų Emyratų, Bahreino, Alžyro, Egipto1,

Jordanijos, Kuveito, Libano, Libijos, Omano, Kataro,

Saudo Arabijos1, Sirijos, Turkijos1 ir registruotus

arklinius bei veislinius ir produkcinius arklinius

iš Alžyro, Izraelio, Maroko, Mauricijaus, Tuniso“


 

39.     31993 D 0383: 1993 m. liepos 14 d. Tarybos sprendimas 93/383 dėl etaloninių jūrinių biotoksinų monitoringo laboratorijų (OL L 166, 1993 7 8, p. 31) su pakeitimais, padarytais:

 

-       11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

-       31999 D 0312: 1999 4 29 Tarybos sprendimu 1999/312/EB (OL L 120, 1999 5 8, p. 37)

 

Priede tarp įrašų, skirtų Belgijai, Liuksemburgui ir Danijai, įterpiama:

 

„Čekija:

–        Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská, 93

586 05 Jihlava “,

 

tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:

 

„Estija:

–        Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

          Kreutzwaldi 30

          51006 Tartu“,


 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Nyderlandams:

 

„Kipras:

–        Ινστιτούτο Υγιεινής Τροφίμων,

Κέντρο Κτηνιατρικών Ιδρυμάτων

80, Οδός 26ης Οκτωβρίου

GR-54627 Θεσσαλονίκη

(Institute of Food Hygiene

Center of Veterinary Institutes

80, 26th October Street

GR-54627 Thessaloniki)

 

Latvija:

–        Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3

LV-1076 Rīga

 

Lietuva:

–        Klaipėdos apskrities valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos laboratorija

Kretingos g. 62

LT–5809 Klaipėda


 

Vengrija:

–        Országos Élelmiszervizsgáló Intézet (OÉVI)

Pf. 1740.

Mester u. 81.

H-1465 Budapest

 

Malta:

–        Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie

Basaldella di Campoformido (UD)

Italy“,

 

tarp įrašų, skirtų Nyderlandams ir Portugalijai:

 

„Lenkija:

–        Laboratorium Zakładu Higieny Żywności Pochodzenia Zwierzęcego Państwowego Instytutu Weterynaryjnego

Al. Partyzantów 57

PL-24-100 Puławy“

 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:

 

„Slovėnija:

–        Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana


 

Slovakija:

-       Štátny veterinárny a potravinový ústav

Janoškova 1611/58

SK-026 01 Dolný Kubín“

 

40.     31993 D 0546: 1993 m. spalio 12 d. Komisijos sprendimas 93/546 dėl Čekijos įmonių, patvirtintų importuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 266, 1993 10 27, p. 31).

 

Sprendimas 93/546/EEB yra panaikinamas.

 

41.     31993 D 0547: 1993 m. spalio 12 d. Komisijos sprendimas 93/547 dėl Slovakijos Respublikos įmonių, patvirtintų importuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 266, 1993 10 27, p. 33).

 

Sprendimas 93/547/EEB yra panaikinamas.


 

42.     31993 D 0693: 1993 m. gruodžio 14 d. Komisijos sprendimas 93/693/EEB, pateikiantis spermos surinkimo centrų, turinčių teisę eksportuoti į Bendriją naminių galvijų spermą iš trečiųjų šalių, sąrašą ir panaikinantis Sprendimus 91/642/EEB, 91/643/EEB ir 92/255/EEB (OL L 320, 1993 12 22, p. 35), su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

–        31994 D 0214: 1994 4 13 Komisijos sprendimu 94/214/EB (OL L 106, 1994 4 27, p. 34),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31994 D 0609: 1994 9 8 Komisijos sprendimu 94/609/EB (OL L 241, 1994 9 16, p. 23),

–        31994 D 0861: 1994 12 20 Komisijos sprendimu 94/861/EB (OL L 352, 1994 12 31, p. 71),

–        31995 D 0480: 1995 11 7 Komisijos sprendimu 95/480/EB (OL L 275, 1995 11 18, p. 24),

–        31996 D 0130: 1996 1 24 Komisijos sprendimu 96/130/EB (OL L 30, 1996 2 8, p. 50),

–        31996 D 0570: 1996 9 24 Komisijos sprendimu 96/570/EB (OL L 250, 1996 10 2, p. 17),

–        31997 D 0001: 1996 12 4 Komisijos sprendimu 97/1/EB (OL L 1, 1997 1 3, p. 3),

–        31997 D 0103: 1997 1 22 Komisijos sprendimu 97/103/EB (OL L 36, 1997 2 6, p. 29),

–        31997 D 0229: 1997 3 3 Komisijos sprendimu 97/229/EB (OL L 91, 1997 4 5, p. 39),

–        31999 D 0131: 1999 1 29 Komisijos sprendimu 1999/131/EB (OL L 43, 1999 2 17, p. 11),

–        31999 D 0682: 1999 10 7 Komisijos sprendimu 1999/682/EB (OL L 270, 1999 10 20, p. 27),


 

–        32000 D 0031: 1999 12 16 Komisijos sprendimu 2000/31/EB (OL L 11, 2000 1 15, p. 48),

–        32000 D 0343: 2000 5 2 Komisijos sprendimu 2000/343/EB (OL L 119, 2000 5 20, p. 36),

–        32000 D 0564: 2000 9 7 Komisijos sprendimu 2000/564/EB (OL L 236, 2000 9 20, p. 33),

–        32001 D 0104: 2001 1 25 Komisijos sprendimu 2001/104/EB (OL L 38, 2001 2 8, p. 45),

–        32001 D 0639: 2001 8 2 Komisijos sprendimu 2001/639/EB (OL L 223, 2001 8 18, p. 26),

–        32001 D 0726: 2001 10 9 Komisijos sprendimu 2001/726/EB (OL L 273, 2001 10 16, p. 21),

–        32002 D 0036: 2002 1 16 Komisijos sprendimu 2002/36/EB (OL L 15, 2002 1 17, p. 32),

–        32002 D 0645: 2002 7 31 Komisijos sprendimu 2002/645/EB (OL L 211, 2002 8 7, p. 21).

 

a)       Priede pavadinimas pakeičiamas taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA“

 

b)      Priede 1–6 punktai tekste su antrašte pakeičiami taip:

 

1)  Versión – Verze – Udgave – Fassung vom – Versioon – Έκδοση – Version – Version – Versione – Versija – Versija – Változat – Verżjoni – Versie – Wersja – Versão – Verzia – Verzija – Tilanne – Version


 

2)    Código ISO – Kód ISO – ISO-Kode – ISO-Code – ISO kood – Κωδικός ISO – ISO code – Code ISO – Codice ISO – ISO standarts – ISO kodas – ISO kód – Kodiċi ISO – ISO-code – Kod ISO– Código ISO – Kód ISO – ISO-koda – ISO-koodi – ISO-kod

 

3)    País tercero – Třetí země – Tredjeland – Drittland – Kolmas riik – Τρίτη χώρα – Non-member country – Pays tiers – Paese terzo – Trešā valsts – Trečioji šalis – Harmadik ország – Pajjiż terz – Derde land – Państwo trzecie – País terceiro – Tretia krajina – Tretja država – Kolmas maa – Tredje land

 

4)    Número de autorización – Číslo schválení – Godkendelsesnummer – Registriernummer – Tunnustusnumber – Αριθµός έγκρισης – Approval Number – Numéro d'agrément – Numero di riconoscimento – Atzīšanas numurs – Patvirtinimo numeris – A működési engedély száma – Numru ta’ approvazzjoni – Registratienummer – Numer zatwierdzenia – Número de aprovação – Veterinárne registračné číslo – Veterinarska številka odobritve osemenjevalnega središča – Hyväksyntänumero – Godkännandenummer


 

5)    Nombre y dirección del centro autorizado – Název a adresa schválené stanice – Den godkendte tyrestations navn og adresse – Name und Anschrift der zugelassenen Besamungsstation – Tunnustatud seemendusjaama nimi ja aadress – Όνοµα και διεύθυνση του εγκεκριµένου κέντρου – Name and address of approved centre – Nom et adresse du centre agréé – Nome e indirizzo del centro riconosciuto – Atzīta centra nosaukums un adrese – Patvirtinto centro pavadinimas ir adresas – Az engedélyezett állomás neve és címe – Isem u indirizz taċ-ċentru approvat – Naam en adres van het erkende centrum – Nazwa i adres zatwierdzonej stacji produkcji nasienia – Nome e endereço aprovado – Meno a adresa schválenej stanice – Ime in naslov odobrenega osemenjevalnega središča – Hyväksytyn aseman nimi ja osoite – Tjurstationens namn och adress

 

6)    Establecimiento autorizado – Schválené prostory – Godkendte faciliteter – Zugelassene Betriebe – Tunnustatud ehitised – Εγκεκριμένες Εγκαταστάσεις – Approved premises – Locaux agréés – Istituto riconosciuto – Atzītas telpas – Patvirtintos patalpos – Engedélyezett létesítmények – Stabiliment approvat – Erkende inrichting – Zatwierdzone pomieszczenia – Instalações aprovadas – Schválená prevádzkareň – Odobreno osemenjevalno središče – Hyväksytty laitos – Godkänd anläggning“


 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovakijos Respublikai.

 

43.     31994 D 0085: 1994 m. vasario 16 d. Komisijos sprendimas 94/85/EB, pateikiantis trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti šviežią paukštieną, sąrašą (OL L 44, 1994 2 17, p. 31) su pakeitimais, padarytais:

 

–        11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p.  21),

–        31994 D 0298: 1994 5 5 Komisijos sprendimu 94/298/EB (OL L 131, 1994 5 26, p. 24),

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31995 D 0058: 1995 3 2 Komisijos sprendimu 95/58/EB (OL L 55, 1995 3 11, p. 41),

–        31995 D 0181: 1995 5 17 Komisijos sprendimu 95/181/EB (OL L 119, 1995 5 30, p. 34),

–        31996 D 0002: 1995 12 12 Komisijos sprendimu 96/2/EB (OL L 1, 1996 1 3, p. 6),

–        32000 D 0609: 2000 9 29 Komisijos sprendimu 2000/609/EB (OL L 258, 2000 10 12, p. 49),


 

–        32001 D 0299: 2001 3 30 Komisijos sprendimu 2001/299/EB (OL L 102, 2001 4 12, p. 69),

–        32001 D 0733: 2001 10 10 Komisijos sprendimu 2001/733/EB (OL L 275, 2001 10 18, p. 17).

 

Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Kiprui,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

44.     31994 D 0278: 1994 m. kovo 18 d. Komisijos sprendimas 94/278/EB, pateikiantis trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti tam tikrus Tarybos direktyvos 92/118/EEB reglamentuojamus produktus, sąrašą (OL L 120, 1994 5 11, p. 44), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31994 D 0453: 1994 6 29 Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

–        31995 D 0134: 1995 4 7 Komisijos sprendimu 95/134/EB (OL L 89, 1995 4 21, p. 44),


 

–        31995 D 0444: 1995 10 18 Komisijos sprendimu 95/444/EB (OL L 258, 1995 10 28, p. 67),

–        31996 D 0166: 1996 2 12 Komisijos sprendimu 96/166/EB (OL L 39, 1996 2 17, p. 25),

–        31996 D 0285: 1996 4 12 Komisijos sprendimu 96/285/EB (OL L 107, 1996 4 30, p. 19),

–        31996 D 0344: 1996 5 21 Komisijos sprendimu 96/344/EB (OL L 133, 1996 6 4, p. 28),

–        31997 D 0752: 1997 10 31 Komisijos sprendimu 97/752/EB (OL L 305, 1997 11 8, p. 69),

–        31998 D 0597: 1998 10 15 Komisijos sprendimu 98/597/EB (OL L 286, 1998 10 23, p. 59),

–        32000 D 0611: 2000 10 11 Komisijos sprendimu 2000/611/EB (OL L 259, 2000 10 13, p. 64),

–        32001 D 0158: 2001 2 12 Komisijos sprendimu 2001/158/EB (OL L 57, 2001 2 27, p. 52),

–        32001 D 0700: 2001 9 17 Komisijos sprendimu 2001/700/EB (OL L 256, 2001 9 25, p. 14),

–        32002 D 0337: 2002 4 25 Komisijos sprendimu 2002/337/EB (OL L 116, 2002 5 3, p. 58),

–        32002 D 0574: 2002 7 10 Komisijos sprendimu 2002/574/EB (OL L 181, 2002 7 11, p. 23).

 

a)       Priedo II dalies B punkte išbraukiamas įrašas, skirtas Estijai.

 

b)      Priedo VIII dalies B punkte išbraukiamas įrašas, skirtas Estijai.


 

c)       Priedo XI dalyje išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Vengrijai,

Slovakijai.

 

d)      Priedo XII dalyje išbraukiamas įrašas, skirtas Vengrijai.

 

45.     31994 D 0577: 1994 m. liepos 15 d. Komisijos sprendimas 94/577/EB dėl veterinarinių reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant galvijų spermą iš trečiųjų šalių (OL L 221, 1994 8 26, p. 26) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31999 D 0495: 1999 7 1 Komisijos sprendimu 1999/495/EB (OL L 192, 1999 7 24, p. 56).

 

A priedo 2 dalis pakeičiama taip:

 

„2 DALIS

 

Šalių, turinčių teisę naudoti A priedo I dalyje nurodytą

pavyzdinį gyvūnų sveikatos sertifikatą, sąrašas

 

NAUJOJI ZELANDIJA

RUMUNIJA

ŠVEICARIJA“


 

46.     31994 D 0984: 1994 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimas 94/984/EB, nustatantis veterinarinius reikalavimus ir veterinarijos sertifikatus importuojant šviežią paukštieną iš tam tikrų trečiųjų šalių (OL L 378, 1994 12 31, p. 11), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31995 D 0302: 1995 7 13 Komisijos sprendimu 95/302/EB (OL L 185, 1995 8 4, p. 50),

–        31996 D 0298: 1996 2 23 Komisijos sprendimu 96/298/EB (OL L 114, 1996 5 8, p. 33),

–        31996 D 0456: 1996 7 22 Komisijos sprendimu 96/456/EB (OL L 188, 1996 7 27, p. 52),

–        31999 D 0549: 1999 7 19 Komisijos sprendimu 1999/549/EB (OL L 209, 1999 8 7, p. 36),

–        32000 D 0254: 2000 3 20 Komisijos sprendimu 2000/254/EB (OL L 78, 2000 3 29, p. 33),

–        32000 D 0352: 2000 5 4 Komisijos sprendimu 2000/352/EB (OL L 124, 2000 5 25, p. 64),

–        32001 D 0598: 2001 7 11 Komisijos sprendimu 2001/598/EB (OL L 210, 2001 8 3, p. 37),

–        32001 D 0659: 2001 8 6 Komisijos sprendimu 2001/659/EB (OL L 232, 2001 8 30, p. 19),

–        32002 D 0477: 2002 6 20 Komisijos sprendimu 2002/477/EB (OL L 164, 2002 6 22, p. 39).

 

I priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Kiprui,

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.


 

47.     31995 L 0070: 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyva 95/70/EB, nustatanti būtiniausias Bendrijos tam tikrų dvigeldžių moliuskų ligų kontrolės priemones (OL L 332, 1995 12 30, p. 33), su pakeitimais, padarytais:

 

-       32001 D 0293: 2001 3 30 Komisijos sprendimu 2001/293/EB (OL L 100, 2001 4 11, p. 30).

 

C priedas papildomas taip:

 

„Čekija:                                  Ifremer

Boite Postale 133

17390 La Tremblade

France

Estija:                                     Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

51006 Tartu

Kipras:                                    Ινστιτούτο Λοιμωδών και Παρασιτικών Νοσημάτων

Κέντρο Κτηνιατρικών Ιδρυμάτων

80, Οδός 26ης Οκτωβρίου

GR-54627, Θεσσαλονίκη

(Institute of Infectious and Parasitological Diseases

Center of Veterinary Institutes

80, 26th October Street

GR-54627, Thessaloniki)


 

Latvija                                    Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3

LV–1076 Rīga

Lietuva:                                  Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT–2021 Vilnius

Vengrija                                  Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI) Pf. 2.

Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest

Malta:                                     Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie

Basaldella di Campoformido (UD)

Italy

Lenkija:                                  Laboratorium Zakładu Higieny Środków Żywienia Zwierząt

Państwowego Instytutu Weterynaryjnego

Al. Partyzantów 57

PL-24-100 Puławy

Slovenia:                                          Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

Slovakija:                                Laboratoire de Génétique et Pathologie Ifremer

Ronce les bains

F – 17390 La Tremblade, France“


 

48.     31995 D 0233: 1995 m. birželio 22 d. Komisijos sprendimas 95/233/EB, pateikiantis trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti naminius paukščius ir inkubacinius kiaušinius, sąrašus (OL L 156, 1995 7 7, p. 76), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31996 D 0619: 1996 10 16 Komisijos sprendimu 96/619/EB (OL L 276, 1996 10 29, p. 18),

–        32001 D 0732: 2001 10 10 Komisijos sprendimu 2001/732/EB (OL L 275, 2001 10 18, p. 14),

–        32001 D 0751: 2001 10 16 Komisijos sprendimu 2001/751/EB (OL L 281, 2001 10 25, p. 24),

–        32002 D 0183: 2002 2 28 Komisijos sprendimu 2002/183/EB (OL L 61, 2002 3 2, p. 56).

 

a)       I priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Kiprui,

Vengrijai,

Latvijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.


 

b)      II priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Kiprui,

Vengrijai,

Latvijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

49.     31995 D 0340: 1995 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimas 95/340/EB, pateikiantis laikiną trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti pieną ir pieno pagrindo produktus, sąrašą ir panaikinantis Sprendimą 94/70/EB (OL L 200, 1995 8 24, p. 38), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31996 D 0106: 1996 1 29 Komisijos sprendimu 96/106/EB (OL L 24, 1996 1 31, p. 34),

–        31996 D 0325: 1996 4 29 Komisijos sprendimu 96/325/EB (OL L 123, 1996 5 23, p. 24),

–        31996 D 0571: 1996 9 24 Komisijos sprendimu 96/571/EB (OL L 250, 1996 10 2, p. 19),

–        31996 D 0584: 1996 9 25 Komisijos sprendimu 96/584/EB (OL L 255, 1996 10 9, p. 20),

–        32001 D 0743: 2001 10 19 Komisijos sprendimu 2001/743/EB (OL L 278, 2001 10 23, p. 32).


 

Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

50.     31996 L 0023: 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).

 

8 straipsnio 3 dalis po pirmosios pastraipos papildoma šia pastraipa:

 

„Pirmą kartą Čekija, Estija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Malta, Lenkija, Slovėnija ir Slovakija pateikia Komisijai rezultatus, gautus įgyvendinant likučių ir medžiagų nustatymo planus bei patikros priemones, iki 2005 m. kovo mėn. 31 dienos.“


 

51.     31996 D 0482: 1996 m. liepos 12 d. Komisijos sprendimas 96/482/EB, nustatantis veterinarinius reikalavimus ir veterinarijos sertifikatus importuojant iš trečiųjų šalių naminius paukščius ir inkubacinius kiaušinius, išskyrus bėgiojančiuosius paukščius ir jų kiaušinius, taip pat nustatantis apsaugos priemones, taikytinas juos importavus (OL L 196, 1996 8 7, p. 13), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31999 D 0549: 1999 7 19 Komisijos sprendimu 1999/549/EB (OL L 209, 1999 8 7, p. 36),

–        32000 D 0505: 2000 7 25 Komisijos sprendimu 2000/505/EB (OL L 201, 2000 8 9, p. 8),

–        32002 D 0183: 2002 2 28 Komisijos sprendimu 2002/183/EB (OL L 61, 2002 3 2, p. 56),

–        32002 D 0542: 2002 7 4 Komisijos sprendimu 2002/542/EB (OL L 176, 2002 7 5, p. 43).

 

I priedo I dalyje išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Kiprui,

Čekijai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

52.     31997 D 0004: 1996 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimas 97/4/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti šviežią paukštieną, sąrašus (OL L 2, 1997 1 4, p. 6), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31997 D 0574: 1997 7 22 Komisijos sprendimu 97/574/EB (OL L 236, 1997 8 27, p. 20),


 

–        32001 D 0400: 2001 5 17 Komisijos sprendimu 2001/400/EB (OL L 140, 2001 5 24, p. 70).

 

a)         Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiama taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA“

 

„LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR


 

Producto: carne fresca de ave / Produkt: čerstvé drůbeží maso / Produkt: fersk fjerkrækød / Erzeugnis: frisches Geflügelfleisch / Toode: värske linnuliha / Προϊόν: νωπό κρέας πουλερικών / Product: fresh poultry meat / Produit: viandes fraîches de volaille / Prodotto: carne fresca di pollame / Produkts: svaiga putnu gaļa / Produktas: šviežia paukštiena / Termék: friss baromfihús / Prodott: Laħam frisk tat-tiġieġ / Produkt: vers vlees van gevogelte / Produkt: świeże mięso drobiowe / Produto: carne fresca de aves / Produkt: Čerstvé hydinové mäso / Proizvod: sveže meso perutnine / Tuote: tuore sipikarjanliha / Varuslag: färskt fjäderfäkött

 

1 =       Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā norāde / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =       Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =       Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad

 


 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 

5 =    Actividad / Činnost / Aktivitet / Tätigkeit / Tegevusvaldkond / Είδος εγκατάστασης / Activity / Activité / Attività / Darbība / Veikla / Tevékenység / Attivita` / Activiteit / Rodzaj działalności / Actividade / Činnosť / Dejavnost/ Toimintamuoto / Verksamhet

 

SH = Matadero / Jatky / Slagteri / Schlachthof / Tapamaja / Σφαγειοτεχνική εγκατάσταση / Slaughterhouse / Abattoir / Macello / Kautuve / Skerdykla / Vágóhíd / Biċċerija / Slachthuis / Rzeźnia / Matadouro / Bitúnok / Klavnica / Teurastamo / Slakteri

 

CP = Sala de despiece / Bourárna / Opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / Lihalõikusettevõte / Εργαστήριο Τεμαχισμού / Cutting plant / Découpe / Sala di sezionamento / Gaļas sadalīšanas uzņēmums / Išpjaustymo įmonė / Daraboló üzem / Stabiliment tal-qtiegħ / Uitsnijderij / Zakład rozbioru / Sala de corte / Rozrábkareň / Razsekovalnica / Leikkaamo / Styckningsanläggning

 

CS = Almacén frigorífico / Chladírna (mrazírna) / Frysehus / Kühlhaus / Külmladu / Ψυκτική εγκατάσταση / Cold store / Entreposage / Deposito frigorifero / Saldētava / Šaltieji sandėliai / Hűtőház / Kamra tal-friża / Koelhuis / Chłodnia składowa / Armazém / Frigorífico / Chladiareň (mraziareň) / Hladilnica / Kylmävarasto / Kyl- och fryshus“

 


 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“

 

ii)      „País: BRASIL / Země: BRAZÍLIE / Land: BRASILIEN/ Land: BRASILIEN / Riik: BRASIILIA / Χώρα: ΒΡΑΖΙΛΙΑ / Country: BRAZIL / Pays: BRÉSIL / Paese: BRASILE / Valsts: BRAZĪLIJA / Šalis: BRAZILIJA / Ország: BRAZÍLIA / Pajjiż: BRAŻIL / Land: BRASILIË / Państwo: BRAZYLIA / País: BRASIL / Krajina: BRAZÍLIA / Država: BRAZILIJA / Maa: BRASILIA / Land: BRASILIEN“;

 

iii)     „País: BULGARIA / Země: BULHARSKO / Land: BULGARIEN / Land: BULGARIEN / Riik: BULGAARIA / Χώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ / Country: BULGARIA / Pays: BULGARIE / Paese: BULGARIA / Valsts: BULGĀRIJA / Šalis: BULGARIJA / Ország: BULGÁRIA / Pajjiż: BULGARIJA / Land: BULGARIJE / Państwo: BUŁGARIA / País: BULGÁRIA / Krajina: BULHARSKO / Država: BOLGARIJA / Maa: BULGARIA / Land: BULGARIEN“;

 


 

iv)     „País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;

 

v)      „País: CHILE / Země: CHILE / Land: CHILE / Land: CHILE / Riik: TŠIILI / Χώρα: ΧΙΛΗ / Country: CHILE / Pays: CHILI / Paese: CILE / Valsts: ČĪLE / Šalis: ČILĖ / Ország: CHILE / Pajjiż: ĊILI` / Land: CHILI / Państwo: CHILE / País: CHILE / Krajina: CHILE / Država: ČILE / Maa: CHILE / Land: CHILE“;

 

vi)     „País: CROACIA / Země: CHORVATSKO / Land: KROATIEN / Land: KROATIEN / Riik: HORVAATIA / Χώρα: ΚΡΟΑΤΙΑ / Country: CROATIA / Pays: CROATIE/ Paese: CROAZIA / Valsts: HORVĀTIJA / Šalis: KROATIJA / Ország: HORVÁTORSZÁG / Pajjiż: KROAZJA / Land: KROATIË / Państwo: CHORWACJA / País: CROÁCIA / Krajina: CHORVÁTSKO / Država: HRVAŠKA / Maa: KROATIA / Land: KROATIEN“;

 

vii)    „País: ISRAEL / Země: IZRAEL / Land: ISRAEL / Land: ISRAEL / Riik: IISRAEL / Χώρα: IΣΡΑΗΛ / Country: ISRAEL / Pays: ISRAËL / Paese: ISRAELE / Valsts: IZRAĒLA / Šalis: IZRAELIS / Ország: IZRAEL / Pajjiż: IŻRAEL / Land: ISRAËL / Państwo: IZRAEL / País: ISRAEL / Krajina: IZRAEL / Država: IZRAEL / Maa: ISRAEL / Land: ISRAEL“;

 


 

viii)   „País: RUMANÍA / Země: RUMUNSKO / Land: RUMæNIEN / Land: RUMÄNIEN / Riik: RUMEENIA / Χώρα: POYMANIA / Country: ROMANIA / Pays: ROUMANIE / Paese: ROMANIA / Valsts: RUMĀNIJA / Šalis: RUMUNIJA / Ország: ROMÁNIA / Pajjiż: RUMANIJA / Land: ROEMENIË / Państwo: RUMUNIA / País: ROMÉNIA / Krajina: RUMUNSKO / Država: ROMUNIJA / Maa: ROMANIA / Land: RUMÄNIEN“;

 

ix)     „País: TAILANDIA / Země: THAJSKO / Land: THAILAND / Land: THAILAND / Riik: TAI / Χώρα: ΤΑΪΛΑΝΔΗ / Country: THAILAND / Pays: THAILANDE / Paese: TAILANDIA / Valsts: TAIZEME / Šalis: TAILANDAS / Ország: THAIFÖLD / Pajjiż: TAJLANDJA / Land: THAILAND / Państwo: TAJLANDIA / País: TAILANDIA / Krajina: THAJSKO / Država: TAJSKA / Maa: THAIMAA / Land: THAILAND“;

 

x)      „País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“.

 


 

xi)     „País: CHINA / Země: ČÍNA / Land: KINA / Land: CHINA / Riik: HIINA / Χώρα: ΚΙΝΑ / Country: CHINA / Pays: CHINE / Paese: CINA / Valsts: ĶĪNA / Šalis: KINIJA / Ország: KÍNA / Pajjiż: ĊINA / Land: CHINA / Państwo: CHINY / País: CHINA / Krajina: Čína / Država: KITAJSKA / Maa: KIINA / Land: KINA“.

 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Kiprui,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

53.     31997 L 0078: 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9)

a)       11 straipsnio 1 dalies įžanginė frazė pakeičiama taip:

 

1.     Visų valstybių narių vardu valstybė narė, per kurią turi būti vykdomas tranzitas, leidžia siuntų iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį ar tą pačią trečiąją šalį tranzitą, tik jei:“


 

b)   21 straipsnis papildomas šia dalimi:

 

4.     Rumunijos sienos atžvilgiu trejus metus nuo įstojimo dienos Vengrijoje taikomas specialus režimas dėl infrastruktūros. Per šį pereinamąjį laikotarpį Vengrija taiko priemones, kurios bus nustatytos pagal 29 straipsnyje numatytą tvarką iki įstojimo dienos.

 

Iki šio 3 metų laikotarpio pabaigos situacija bus peržiūrima ir bus nustatytos reikiamos priemonės pagal 29 straipsnyje numatytą tvarką.“

 

c)       I priedas pakeičiamas taip:

 

I PRIEDAS

 

1 STRAIPSNYJE IŠVARDYTOS TERITORIJOS

 

        1.        Belgijos Karalystės teritorija.

        2.        Čekijos Respublikos teritorija.

        3.        Danijos Karalystės teritorija, išskyrus Farerų salas ir Grenlandiją.

        4.        Vokietijos Federacinės Respublikos teritorija.

        5.        Estijos Respublikos teritorija.


 

        6.        Graikijos Respublikos teritorija.

        7.        Ispanijos Karalystės teritorija, išskyrus Ceutą ir Melillą.

        8.        Prancūzijos Respublikos teritorija.

        9.        Airijos teritorija.

       10.       Italijos Respublikos teritorija.

       11.       Kipro Respublikos teritorija.

       12.       Latvijos Respublikos teritorija.

       13.       Lietuvos Respublikos teritorija.

       14.       Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės teritorija.

       15.       Vengrijos Respublikos teritorija.

       16.       Maltos Respublikos teritorija.

       17.       Nyderlandų Karalystės teritorija Europoje.

       18.       Austrijos Respublikos teritorija.

       19.       Lenkijos Respublikos teritorija.

       20.       Portugalijos Respublikos teritorija.

       21.       Slovėnijos Respublikos teritorija.

       22.       Slovakijos Respublikos teritorija.

       23.       Suomijos Respublikos teritorija.

       24.       Švedijos Karalystės teritorija.

       25.       Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės teritorija.“.


 

54.     31997 D 0222: 1997 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimas 97/222/EB, pateikiantis laikiną trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti mėsos produktus, sąrašą (OL L 89, 1997 4 4, p. 39), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31997 D 0737: 1997 10 14 Komisijos sprendimu 97/737/EB (OL L 295, 1997 10 29, p. 39),

–        31998 D 0246: 1998 3 19 Komisijos sprendimu 98/246/EB (OL L 98, 1998 3 31, p. 44),

–        31999 D 0062: 1998 12 21 Komisijos sprendimu 1999/62/EB (OL L 20, 1999 1 27, p. 54),

–        32000 D 0338: 2000 4 13 Komisijos sprendimu 2000/338/EB (OL L 117, 2000 5 18, p. 32),

–        32001 D 0794: 2001 11 9 Komisijos sprendimu 2001/794/EB (OL L 297, 2001 11 15, p. 20),

–        32002 D 0184: 2002 2 27 Komisijos sprendimu 2002/184/EB (OL L 61, 2002 3 2, p. 61),

–        32002 D 0464: 2002 6 13 Komisijos sprendimu 2002/464/EB (OL L 161, 2002 6 19, p. 16).

 

a)       Priedo I dalyje išbraukiami įrašai, skirti Čekijai.

 

b)      Priedo II dalyje išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,

Latvijai,


 

Lietuvai,

Vengrijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

55.     31997 D 0232: 1997 m. kovo 3 d. Komisijos sprendimas 97/232/EB, pateikiantis trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti avis ir ožkas, sąrašus (OL L 93, 1997 4 8, p. 43), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31999 D 0541: 1999 7 26 Komisijos sprendimu 1999/541/EB (OL L 207, 1999 8 6, p. 31),

–        32001 D 0600: 2001 7 17 Komisijos sprendimu 2001/600/EB (OL L 210, 2001 8 3, p. 51),

–        32002 D 0003: 2001 12 28 Komisijos sprendimu 2002/3/EB (OL L 2, 2002 1 4, p. 17).

 

a)       Priedo 2 dalis pakeičiama taip:

 

„2 DALIS

 

Ne valstybių narių, turinčių teisę avių ir ožkų, skirtų greitam skerdimui, importui naudoti sertifikatus, nurodytus Sprendimo 93/198/EEB I priedo 1 b) dalyje, sąrašas

 

Bulgarija (išskyrus Bourgas, Jambol, Hasskovo ir Kardjali provincijas)


 

Kanada (išskyrus Britų Kolumbijos Okanagano slėnį, kuris apima teritoriją, apibrėžtą linijos nuo Kanados–Jungtinių Valstijų sienos taško 120° 15' ilgumos, 49° šiaurės platumos iki taško 119° 35' ilgumos, 50° 30' šiaurės rytų platumos, iki taško 119° ilgumos, 50° 45' pietų platumos iki Kanados–Jungtinių Valstijų sienos taško 118° 15' ilgumos ir 49° platumos)

 

Kroatija

Naujoji Zelandija

Rumunija“

 

b)      Priedo 3 dalis pakeičiama taip:

 

„3 DALIS

 

Ne valstybių narių, privalančių avių ir ožkų, skirtų penėjimui, importui naudoti

sertifikatus, nurodytus Sprendimo 93/198/EEBII priedo 1 a) dalyje, sąrašas

 

Bulgarija (išskyrus Bourgas, Jambol, Hasskovo ir Kardjali provincijas)


 

Kanada (išskyrus Britų Kolumbijos Okanagano slėnį, kuris apima teritoriją, apibrėžtą linijos nuo Kanados–Jungtinių Valstijų sienos taško 120° 15' ilgumos, 49° šiaurės platumos iki taško 119° 35' ilgumos, 50° 30' šiaurės rytų platumos, iki taško 119° ilgumos, 50° 45' pietų platumos iki Kanados–Jungtinių Valstijų sienos taško 118° 15' ilgumos ir 49° platumos)

 

Čilė

Kroatija

Grenlandija

Islandija

Naujoji Zelandija

Rumunija

Šveicarija“

 

c)       Priedo 4 dalis pakeičiama taip:

 

„4 DALIS

 

Ne valstybių narių, privalančių avių ir ožkų,

skirtų veisimui, importui naudoti sertifikatus,

nurodytus Sprendimo 93/198/EEB

II priedo 1 b) dalyje, sąrašas

 

Bulgarija (išskyrus Bourgas, Jambol, Hasskovo ir Kardjali provincijas)


 

Kanada (išskyrus Britų Kolumbijos Okanagano slėnį, kuris apima teritoriją, apibrėžtą linijos nuo Kanados–Jungtinių Valstijų sienos taško 120° 15' ilgumos, 49° šiaurės platumos iki taško 119° 35' ilgumos, 50° 30' šiaurės rytų platumos, iki taško 119° ilgumos, 50° 45' pietų platumos iki Kanados–Jungtinių Valstijų sienos taško 118° 15' ilgumos ir 49° platumos)

 

Čilė

Kroatija

Grenlandija

Islandija

Naujoji Zelandija

Rumunija

Šveicarija“

 

d)      Priedo 5 dalis pakeičiama taip:

 

„5 DALIS

 

Ne valstybės narės ar jų dalys,

pripažįstamos atitinkančiomis oficialaus

Brucellosis laisvojo statuso kriterijus

 

Grenlandija

Rumunija“


 

56.     31997 D 0252: 1997 m. kovo 25 d. Komisijos sprendimas 97/252/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti žmonėms vartoti skirtą pieną ir pieno produktus, sąrašus (OL L 101, 1997 4 18, p. 46), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31997 D 0480: 1997 7 1 Komisijos sprendimu 97/480/EB (OL L 207, 1997 8 1, p. 1),

–        31997 D 0598: 1997 7 25 Komisijos sprendimu 97/598/EB (OL L 240, 1997 9 2, p. 8),

–        31997 D 0617: 1997 7 29 Komisijos sprendimu 97/617/EB (OL L 250, 1997 9 13, p. 15),

–        31997 D 0666: 1997 9 17 Komisijos sprendimu 97/666/EB (OL L 283, 1997 10 15, p. 1),

–        31998 D 0071: 1998 1 7 Komisijos sprendimu 98/71/EB (OL L 11, 1998 1 17, p. 39),

–        31998 D 0087: 1998 1 15 Komisijos sprendimu 98/87/EB (OL L 17, 1998 1 22, p. 28),

–        31998 D 0088: 1998 1 15 Komisijos sprendimu 98/88/EB (OL L 17, 1998 1 22, p. 31),

–        31998 D 0089: 1998 1 16 Komisijos sprendimu 98/89/EB (OL L 17, 1998 1 22, p. 33),

–        31998 D 0394: 1998 5 29 Komisijos sprendimu 98/394/EB (OL L 176, 1998 6 20, p. 28),

–        31999 D 0052: 1999 1 8 Komisijos sprendimu 1999/52/EB (OL L 17, 1999 1 22, p. 51),

–        32001 D 0177: 2001 2 15 Komisijos sprendimu 2001/177/EB (OL L 68, 2001 3 9, p. 1),

–        32002 D 0527: 2002 6 27 Komisijos sprendimu 2002/527/EB (OL L 170, 2002 6 29, p. 86).

 


 

a)       Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA

 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR

 

Producto: leche y productos lácteos / Výrobek: mléko a mléčné výrobky / Produkt: mælk og mejeriprodukter / Erzeugnis: Milch und Milcherzeugnisse / Toode: piim ja piimatooted, piimapõhised tooted / Προϊόν: γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα / Product: milk and milk products / Produit: lait et produits laitiers / Prodotto: latte e prodotti lattiero-caseari / Produkts: piens un piena produkti / Produktas: pienas ir pieno produktai / Termék: tej és tejtermékek / Prodott: Ħalib u prodotti tal-ħalib / Product: melk en zuivelproducten / Produkt: mleko i przetwory mleczne / Produto: leite e produtos lácteos / Produkt: mlieko a mliečne výrobky / Proizvod: mleko in mlečni izdelki / Tuote: maito- ja maitotuotteet / Varuslag: mjölk och mjölkprodukter

 


 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā norāde / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad

 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 

5 =    Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar

 


 

6 =    * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.

* Země a zařízení, které splňují všechny požadavky čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady 95/408/ES.
* Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF.

* Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

* Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikkli 2 lõike 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted.

* Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου.

* Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1) of Council Decision 95/408/EC.

* Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil.

* Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio.

* Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 1. punkta prasībām.

* Šalys ir įmonės, atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EB 2 straipsnio

1 dalies reikalavimus.


 

* Azok az országok és létesítmények, amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek.

* Pajjiżi u stabilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE.

* Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.

* Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania artykułu 2 ust. 1 decyzji Rady 95/408/WE.

* Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

* Krajiny a prevádzkarne v súlade so všetkými požiadavkami článku 2 (1) rozhodnutia Rady 95/408/ES.

* Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2 (1) Odločbe Sveta 95/408/ES.

* Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.

* Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.“


 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „AR - País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINIA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“

ii)      „AU - País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN/ Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN“;

 

iii)     „BU - País: BULGARIA / Země: BULHARSKO / Land: BULGARIEN/ Land: BULGARIEN / Riik: BULGAARIA / Χώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ / Country: BULGARIA / Pays: BULGARIE / Paese: BULGARIA / Valsts: BULGĀRIJA / Šalis: BULGARIJA / Ország: BULGÁRIA / Pajjiż: BULGARIJA / Land: BULGARIJE / Państwo: BUŁGARIA / País: BULGÁRIA / Krajina: BULHARSKO / Država: BOLGARIJA / Maa: BULGARIA / Land: BULGARIEN“;


 

iv)     „CA - País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;

 

v)      „CH - País: SUIZA / Země: ŠVÝCARSKO / Land: SCHWEIZ / Land: SCHWEIZ / Riik: ŠVEITS / Χώρα: ΕΛΒΕΤΙΑ / Country: SWITZERLAND / Pays: SUISSE / Paese: SVIZZERA / Valsts: ŠVEICE / Šalis: ŠVEICARIJA / Ország: SVÁJC / Pajjiż: SVIZZERA / Land: ZWITZERLAND / Państwo: SZWAJCARIA / País: SUIÇA / Krajina: ŠVAJČIARSKO / Država: ŠVICA / Maa: SVEITSI / Land: SCHWEIZ“;

vi)     „HR - País: CROACIA / Země: CHORVATSKO / Land: KROATIEN / Land: KROATIEN / Riik: HORVAATIA / Χώρα: ΚΡΟΑΤΙΑ / Country: CROATIA / Pays: CROATIE / Paese: CROAZIA / Valsts: HORVĀTIJA / Šalis: KROATIJA / Ország: HORVÁTORSZÁG / Pajjiż: KROAZJA / Land: KROATIË / Państwo: CHORWACJA / País: CROÁCIA / Krajina: CHORVÁTSKO / Država: HRVAŠKA / Maa: KROATIA / Land: KROATIEN“;

 

vii)    „IL - País: ISRAEL / Země: IZRAEL / Land: ISRAEL / Land: ISRAEL / Riik: IISRAEL / Χώρα: IΣΡΑΗΛ / Country: ISRAEL / Pays: ISRAËL / Paese: ISRAELE / Valsts: IZRAĒLA / Šalis: IZRAELIS / Ország: IZRAEL / Pajjiż: IŻRAEL / Land: ISRAËL / Państwo: IZRAEL / País: ISRAEL / Krajina: IZRAEL / Država: IZRAEL / Maa: ISRAEL / Land: ISRAEL“;


 

viii)   „NZ - País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA / Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: New Zealand / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;

 

ix)     „RO - País: RUMANÍA / Země: RUMUNSKO / Land: RUMÆNIEN / Land: RUMÄNIEN / Riik: RUMEENIA / Χώρα: POYMANIA / Country: ROMANIA / Pays: ROUMANIE / Paese: ROMANIA / Valsts: RUMĀNIJA / Šalis: RUMUNIJA / Ország: ROMÁNIA / Pajjiż: RUMANIJA / Land: ROEMENIË / Państwo: RUMUNIA / País: ROMÉNIA / Krajina: RUMUNSKO / Država: ROMUNIJA / Maa: ROMANIA / Land: RUMÄNIEN“;

 

x)      „SG - País: SINGAPUR / Země: SINGAPUR / Land: SINGAPORE / Land: SINGAPUR / Riik: SINGAPUR / Χώρα: ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ / Country: SINGAPORE / Pays: SINGAPOUR / Paese: SINGAPORE / Valsts: Singapūra / Šalis: SINGAPŪRAS / Ország: SZINGAPÚR / Pajjiż: SINGAPOR / Land: SINGAPORE / Państwo: SINGAPUR / País: SINGAPURA / Krajina: SINGAPUR / Država: SINGAPUR / Maa: SINGAPORE / Land: SINGAPORE“;


 

xi)     „IS – País: ISLANDIA / Země: ISLAND / Land: ISLAND/ Land: ISLAND / Riik: ISLAND / Χώρα: IΣΛANΔΙΑ / Country: ICELAND / Pays: ISLANDE / Paese: ISLANDA / Valsts: ISLANDE / Šalis: ISLANDIJA / Ország: IZLAND / Pajjiż: IŻLANDA / Land: IJSLAND / Państwo: ISLANDIA / País: ISLÂNDIA / Krajina: ISLAND / Država: ISLANDIJA / Maa: ISLANTI / Land: ISLAND“;

 

xii)    „TR – País: TURQUÍA / Země: TURECKO / Land: TYRKIET / Land: TÜRKEI / Riik: TÜRGI / Χώρα: TOYPKIA / Country: TURKEY / Pays: TURQUIE / Paese: TURCHIA / Valsts: TURCIJA / Šalis: TURKIJA / Ország: Törökország / Pajjiż: TURKIJA / Land: TURKIJE / Państwo: TURCJA / País: TURQUIA / Krajina: TURECKO / Država: TURČIJA / Maa: TURKKI / Land: Turkiet“

 

xiii)   „US – País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“;


 

xiv)   „UY – País: URUGUAY/ Země: URUGUAY / Land: URUGUAY / Land: URUGUAY / Riik: URUGUAY / Χώρα: OYPOYΓOYAH / Country: URUGUAY / Pays: URUGUAY / Paese: URUGUAY / Valsts:URUGVAJA / Šalis: URUGVAJUS / Ország: URUGUAY / Pajjiż: URUGWAJ / Land: URUGUAY / Państwo: URUGWAJ / País: URUGUAI / Krajina: URUGUAJ / Država: URUGVAJ / Maa: URUGUAY / Land: URUGUAY“;

 

xv)    „ZA - País: SUDÁFRICA / Země: JIŽNÍ AFRIKA / Land: SYDAFRIKA / Land: SÜDAFRIKA / Riik: LÕUNA-AAFRIKA / Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ / Country: SOUTH AFRICA / Pays: AFRIQUE DU SUD / Paese: SUDAFRICA / Valsts: Dienvidāfrika / Šalis: PIETŲ AFRIKA / Ország: DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL / Land: ZUID-AFRIKA / Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI / País: ÁFRICA DO SUL / Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA / Država: JUŽNA AFRIKA / Maa: ETELÄ-AFRIKKA / Land: SYDAFRIKA“;

 


 

xvi) „MK País: ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA / Země: BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDÓNIE / Land: DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN / Land: DIE EHEMALIGE JUGOSLAWISCHE REPUBLIK MAZEDONIEN / Riik: ENDINE JUGOSLAAVIA MAKEDOONIA VABARIIK / Χώρα: ΠΡΩHΝ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΚΗ ΔΗΜOΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ / Country: FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA / Pays: ANCIENNE REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACEDOINE / Paese: EX REPUBBLICA IUGOSLAVA DI MACEDONIA / Valsts: BIJUSĪ DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKA / Šalis: BUVUSIOJI JUGOSLAVIJOS RESPUBLIKA MAKEDONIJA / Ország: MACEDÓNIA, VOLT JUGOSZLÁV KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: DIK LI KIENET IR-REPUBBLIKA JUGOSLAVA TAL-MAĊEDONJA / Land: VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REPUBLIEK MACEDONIË / Państwo: BYŁA JUGOSŁOWIAŃSKA REPUBLIKA MACEDONII / País: ANTIGA REPUBLICA JUGOSLAVA DA MACEDONIA / Krajina: BÝVALÁ JUHOSLOVANSKÁ REPUBLIKA MACEDÓNSKO / Država: NEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA / Maa: ENTINEN JUGOSLAVIAN TASAVALTA MAKEDONIA / Land: f.d. Jugoslaviska republiken Makedonien“.

 


 

c)       Priede pastaba prie įrašo, skirto Buvusiosios Jugoslavijos Respublikai, pakeičiama taip:

 

„Nota: Código provisional que no afecta en absoluto a la denominación definitiva del país, que se acordará tras la conclusión de las negociaciones actualmente en curso sobre este tema en las Naciones Unidas. – Poznámka: Prozatímní kód, kterým není žádným způsobem dotčeno konečné označení této země, které bude odsouhlaseno po ukončení jednání probíhajícího o této záležitosti v OSN. – Note: Denne foreløbige kode foregriber på ingen måde landets endelige benævnelse, som vilblive fastlagt efter afslutningen af de forhandlinger, der for tiden føres herom inden for rammerne af FN. – Note: Provisorischer Code, der die endgültige Benennung des Landes nicht berührt, die nachAbschluss der laufenden Verhandlungen innerhalb der Vereinten Nationen festgelegt wird. – Märkus: Ajutine kood, mis ei takista mingil viisil võtmast kasutusele maa lõplikku nimetust, mis lepitakse kokku Ühinenud Rahvaste Organisatsioonis antud küsimuses käimasolevate läbirääkimiste tulemusel. – Σηµείωση: Αυτός ο κωδικός δεν προδικάζει καθόλου την οριστική ονοµασία της χώρας η

οποία θα συµφωνηθεί όταν ολοκληρωθούν οι σχετικές διαπραγµατεύσεις στο πλαίσιο των Ηνωµένων Εθνών. – Note: Provisional code, which does not prejudge in any way the definitive nomenclature for this country, which will be agreed following the conclusion of negotiations currently taking place on this subject at the United Nations. – Note: Code provisoire qui ne préjuge en rien de la dénomination définitive du pays, qui sera agréée dès conclusion des négociations actuellement en cours à ce sujet dans le cadre des Nations unies.


 

– Nota: Questo codice provvisorio non pregiudica assolutamente la denominazione definitiva del paese che sarà approvata non appena conclusi i negoziati attualmente in corso al riguardo nel quadro delle Nazioni Unite. – Piezīme: Pagaidu kods, kurš nekādā veidā neietekmē galīgo valsts nomenklatūru, kura tiks apstiprināta Apvienoto Nāciju Organizācijas ietvaros pašlaik notiekošo sarunu rezultātā. – Pastaba: Laikinasis kodas, neturėsiantis įtakos pastoviai šios šalies terminologijai, dėl kurios bus susitarta pasibaigus šiuo klausimu vykstančioms deryboms Jungtinėse Tautose. – Megjegyzés: Ideiglenes kód, amely független az említett ország azon végleges elnevezésétől, amelyről az ENSZ-ben folytatott jelenlegi tárgyalások lezárását követően születik döntés. – Nota: Dan il-kodiċi proviżorju ma jippreġudika bl-ebda mod in-nomenklatura definittiva tal-pajjiż, li se jkun miftiehem wara l-konklużjoni tan-negozjati li qed isiru fuq dan is-suġġett fi ħdan il-Ġnus Magħquda. – Noot: Voorlopige code die geen invloed op de definitieve naam van het land heeft, die aan het einde van de lopende onderhandelingen in het kader van de Verenigde Naties zal worden vastgesteld. – Uwaga: Tymczasowy kod, który w ostateczny sposób nie  o nazewnictwie dla tego kraju, zostanie uzgodniony w następstwie aktualnie trwających negocjacji w tym zakresie na forum ONZ. – Nota: Código provisório que não interfere em nada com a denominação definitiva do país, que será aprovada após conclusão das negociações actualmente em curso sobre este assunto no quadro das Nações Unidas. – Poznámka: dočasný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté označenie tejto krajiny, ktoré bude odsúhlasené po ukončení rokovaní o tejto záležitosti prebiehajúcich v súčasnosti v OSN.– Opomba: Začasna koda, ki nikakor dokončno ne določa nomenklature za to državo in bo dogovorjena po zaključku pogajanj, ki trenutno

 


 

potekajo na to temo v Združenih narodih. – Huomautus: Tämä väliaikainen koodi ei estä ottamasta käyttöön maan lopullista nimeä, joka hyväksytään, kun Yhdistyneissä Kansakunnissa asiasta käytävät neuvottelut saadaan päätökseen. – Anmärkning: Koden

föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.“

 

d)      Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai

 

57.     31997 D 0296: 1997 m. balandžio 22 d. Komisijos sprendimas 97/296/EB, pateikiantis trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti žmonėms vartoti skirtus žuvininkystės produktus, sąrašą (OL L 122, 1997 5 14, p. 21), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31997 D 0429: 1997 6 30 Komisijos sprendimu 97/429/EB (OL L 184, 1997 7 12, p. 53),

–        31997 D 0564: 1997 7 28 Komisijos sprendimu 97/564/EB (OL L 232, 1997 8 23, p. 13),


 

–        31997 D 0758: 1997 11 6 Komisijos sprendimu 97/758/EB (OL L 307, 1997 11 12, p. 38),

–        31997 D 0877: 1997 12 23 Komisijos sprendimu 97/877/EB (OL L 356, 1997 12 31, p. 62),

–        31998 D 0148: 1998 2 13 Komisijos sprendimu 98/148/EB (OL L 46, 1998 2 17, p. 18),

–        31998 D 0419: 1998 6 30 Komisijos sprendimu 98/419/EB (OL L 190, 1998 7 4, p. 55),

–        31998 D 0573: 1998 10 12 Komisijos sprendimu 98/573/EB (OL L 277, 1998 10 14, p. 49),

–        31998 D 0711: 1998 11 24 Komisijos sprendimu 98/711/EB (OL L 337, 1998 12 12, p. 58),

–        31999 D 0136: 1999 1 28 Komisijos sprendimu 1999/136/EB (OL L 44, 1999 2 18, p. 61),

–        31999 D 0244: 1999 3 26 Komisijos sprendimu 1999/244/EB (OL L 91, 1999 4 7, p. 37),

–        31999 D 0277: 1999 4 23 Komisijos sprendimu 1999/277/EB (OL L 108, 1999 4 27, p. 57),

–        31999 D 0488: 1999 7 5 Komisijos sprendimu 1999/488/EB (OL L 190, 1999 7 23, p. 39),

–        31999 D 0532: 1999 7 14 Komisijos sprendimu 1999/532/EB (OL L 203, 1999 8 3, p. 78),

–        31999 D 0814: 1999 11 16 Komisijos sprendimu 1999/814/EB (OL L 315, 1999 12 9, p. 44),

–        32000 D 0088: 1999 12 21 Komisijos sprendimu 2000/88/EB (OL L 26, 2000 2 2, p. 47),

–        32000 D 0170: 2000 2 14 Komisijos sprendimu 2000/170/EB (OL L 55, 2000 2 29, p. 68),

–        32000 D 0674: 2000 10 20 Komisijos sprendimu 2000/674/EB (OL L 280, 2000 11 4, p. 59),

–        32001 D 0066: 2001 1 23 Komisijos sprendimu 2001/66/EB (OL L 22, 2001 1 24, p. 39),


 

–        32001 D 0111: 2001 2 12 Komisijos sprendimu 2001/111/EB (OL L 42, 2001 2 13, p. 6),

–        32001 D 0635: 2001 8 16 Komisijos sprendimu 2001/635/EB (OL L 221, 2001 8 17, p. 56),

–        32002 D 0028: 2002 1 11 Komisijos sprendimu 2002/28/EB (OL L 11, 2002 1 15, p. 44),

–        32002 D 0473: 2002 6 20 Komisijos sprendimu 2002/473/EB (OL L 163, 2002 6 21, p. 29),

–        32002 D 0863: 2002 10 29 Komisijos direktyva 2002/863/EB (OL L 301, 2002 11 5, p. 53).

 

a)       Priede iš sąrašo „I. Šalys ir teritorijos, kurioms taikomas specialus sprendimas pagal Tarybos direktyvą 91/493/EEB“ išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Latvijai,

Lietuvai,

Lenkijai,

Slovėnijai.

 

b)      Priede iš sąrašo „II. Šalys ir teritorijos, kurios atitinka Tarybos sprendimo 95/408/EB 2 straipsnio 2 dalies sąlygas“ išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Kiprui,

Vengrijai,

Maltai.

 


58.     31997 D 0299: 1997 m. balandžio 24 d. Komisijos sprendimas 97/299/EB, pateikiantis Čekijos įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti tam tikrus gyvūninės kilmės produktus, sąrašą (OL L 124, 1997 5 16, p. 50), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31998 D 0071: 1998 1 7 Komisijos sprendimu 98/71/EB (OL L 11, 1998 1 17, p. 39).

 

Sprendimas 97/299/EB yra panaikinamas.

 

59.     31997 D 0365: 1997 m. kovo 26 d. Komisijos sprendimas 97/365/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti produktus, pagamintus iš galvijų, kiaulių, arklinių, avių ir ožkų mėsos, sąrašus (OL L 154, 1997 6 12, p. 41), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31997 D 0569: 1997 7 16 Komisijos sprendimu 97/569/EB (OL L 234, 1997 8 26, p. 16),

–        31998 D 0662: 1998 11 16 Komisijos sprendimu 98/662/EB (OL L 314, 1998 11 24, p. 19),

–        31999 D 0344: 1999 5 25 Komisijos sprendimu 1999/344/EB (OL L 131, 1999 5 27, p. 72),

–        32000 D 0078: 1999 12 17 Komisijos sprendimu 2000/78/EB (OL L 30, 2000 2 4, p. 37),

–        32000 D 0429: 2000 7 6 Komisijos sprendimu 2000/429/EB (OL L 170, 2000 7 11, p. 12),

–        32001 D 0826: 2001 11 23 Komisijos sprendimu 2001/826/EB (OL L 308, 2001 11 27, p. 37).


 

a)       Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA

 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR

 

Producto: productos cárnicos / Výrobky: masné výrobky / Produkt: kødprodukter / Erzeugnis: Fleischerzeugnisse / Toode: lihatooted / Προϊόν: Προϊόντα με βάση το κρέας / Product: meat products / Produit: à base de viandes / Prodotto: prodotti a base di carne / Produkts: gaļas produkti / Produktas: mėsos produktai / Termék: húskészítmények / Prodott: Prodotti tal-laħam / Product: vleesproducten / Produkt: przetwory mięsne / Produto: produtos à base de carne / Produkt: mäsové výrobky / Proizvod: mesni izdelki / Tuote: lihatuotteet / Varuslag: köttvaror


 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā norāde / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad

 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 

5 =    Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar


 

6 =    * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.
* Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF.

* Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

* Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikli 2 lõike 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted.

* Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου.

* Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1) of Council Decision 95/408/EC.

* Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil.

* Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio.

* Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 1. punkta prasībām.

* Šalys ir įmonės, atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EB 2 straipsnio 1 dalies reikalavimus.

* Azok az országok és létesítmények, amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek.


 

* Pajjiżi u stabilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE.

* Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.

* Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania artykułu 2 ust. 1 decyzji Rady 95/408/WE.

* Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

* Krajiny a prevádzkarne v súlade so všetkými požiadavkami článku 2 (1) rozhodnutia Rady 95/408/ES.

* Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2 (1) Odločbe Sveta 95/408/ES.

* Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.

* Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut           95/408/EG.

 

7 =    Products of this establishment must be prepared from fresh meat which was produced according to Directive 64/433/EEC (*) in approved slaughterhouses of the European Union or which satisfies the requirements of Article 21(a) of Directive 72/462/EEC (**).“


 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN/ Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN“;

 

ii)      „País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;

 

iii)     „País: SUIZA / Země: ŠVÝCARSKO / Land: SCHWEIZ / Land: SCHWEIZ / Riik: ŠVEITS / Χώρα: ΕΛΒΕΤΙΑ / Country: SWITZERLAND / Pays: SUISSE / Paese: SVIZZERA / Valsts: ŠVEICE / Šalis: ŠVEICARIJA / Ország: SVÁJC / Pajjiż: SVIZZERA / Land: ZWITZERLAND / Państwo: SZWAJCARIA / País: SUIÇA / Krajina: ŠVAJČIARSKO / Država: ŠVICA / Maa: SVEITSI / Land: SCHWEIZ“;

 


 

iv)     „País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA/ Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: NEW ZEALAND / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;

 

v)      „País: RUMANÍA / Země: RUMUNSKO / Land: RUMÆNIEN / Land: RUMÄNIEN / Riik: RUMEENIA / Χώρα: ΡΟΥΜΑΝΙΑ / Country: ROMANIA / Pays: ROUMANIE / Paese: ROMANIA / Valsts: RUMĀNIJA / Šalis: RUMUNIJA / Ország: ROMÁNIA / Pajjiż: RUMANIJA / Land: ROEMENIË / Państwo: RUMUNIA / País: ROMÉNIA/ Krajina: RUMUNSKO / Država: ROMUNIJA / Maa: ROMANIA / Land: RUMÄNIEN“;

 

vi)     „País: SINGAPUR / Země: SINGAPUR / Land: SINGAPORE / Land: SINGAPUR / Riik: SINGAPUR / Χώρα: ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ / Country: SINGAPORE / Pays: SINGAPOUR / Paese: SINGAPORE / Valsts: SINGAPŪRA / Šalis: SINGAPŪRAS / Ország: SZINGAPÚR / Pajjiż: SINGAPOR / Land: SINGAPORE / Państwo: SINGAPUR / País: SINGAPURA / Krajina: SINGAPUR / Država: SINGAPUR / Maa: SINGAPORE / Land: SINGAPORE“;

 


 

vii)    „País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“;

 

viii)   „País: SUDÁFRICA / Země: JIŽNÍ AFRIKA / Land: SYDAFRIKA / Land: SÜDAFRIKA / Riik: LÕUNA-AAFRIKA / Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ / Country: SOUTH AFRICA / Pays: AFRIQUE DU SUD / Paese: SUDAFRICA / Valsts: Dienvidāfrika / Šalis: PIETŲ AFRIKA / Ország: DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL / Land: ZUID-AFRIKA / Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI / País: ÁFRICA DO SUL / Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA / Država: JUŽNA AFRIKA / Maa: ETELÄ-AFRIKKA / Land: SYDAFRIKA“;

 


 

ix)     „País: MAURICIO / Země: MAURICIUS / Land: MAURITIUS / Land: MAURITIUS / Riik: MAURITIUS / Χώρα: ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ / Country: MAURITIUS / Pays: MAURICE / Paese: MAURIZIO / Valsts: MAURĪCIJA / Šalis: MAURICIJUS / Ország: MAURITIUS / Pajjiż: MAURITIUS / Land: MAURITIUS / Państwo: MAURITIUS / País: MAURÍCIA / Krajina: MAURÍCIUS / Država: MAURITIUS / Maa: MAURITIUS / Land: MAURITIUS“;

 

x)      „País: MÉXICO / Země: MEXIKO / Land: MEXICO / Land: MEXIKO / Riik: MEHHIKO / Χώρα: ΜΕΞΙΚΟ / Country: MEXICO / Pays:MEXIQUE / Paese: MESSICO / Valsts: MEKSIKA / Šalis: MEKSIKA / Ország: MEXIKÓ / Pajjiż: MESSIKU / Land: MEXICO / / Państwo: MEKSYK / País: MÉXICO / Krajina: MEXIKO / Država: MEHIKA / Maa: MEKSIKO / Land: MEXIKO“;

 

xi)     „País: TÚNEZ / Země: TUNISKO / Land: TUNESIEN / Land: TUNESIEN / Riik: TUNEESIA / Χώρα: ΤΥΝΗΣΙΑ / Country: TUNISIA / Pays: TUNISIE / Paese: TUNISIA / Valsts: TUNISIJA / Šalis: TUNISAS / Ország: TUNÉZIA / Pajjiż: TUNEŻIJA / Land: TUNESIË / Państwo: TUNEZJA / País: TUNÍSIA / Krajina: TUNISKO / Država: TUNIZIJA / Maa: TUNISIA / Land: TUNISIEN“;

 


 

xii)    „País: BULGARIA / Země: BULHARSKO / Land: BULGARIEN/ Land: BULGARIEN / Riik: BULGAARIA / Χώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ / Country: BULGARIA / Pays: BULGARIE / Paese: BULGARIA/ Valsts: BULGĀRIJA / Šalis: BULGARIJA / Ország: BULGÁRIA / Pajjiż: BULGARIJA / Land: BULGARIJE / Państwo: BUŁGARIA / País: BULGÁRIA / Krajina: BULHARSKO / Država: BOLGARIJA / Maa: BULGARIA / Land: BULGARIEN“.

 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai.

 

60.     31997 D 0467: 1997 m. liepos 7 d. Komisijos sprendimas 97/467/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti triušieną ir ūkiuose augintų laukinių gyvūnų mėsą, sąrašus (OL L 199, 1997 7 26, p. 57), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31997 D 0869: 1997 12 11 Komisijos sprendimu 97/869/EB (OL L 353, 1997 12 4, p. 43),

–        31997 D 0871: 1997 12 16 Komisijos sprendimu 97/871/EB (OL L 353, 1997 12 24, p. 47),


 

–        31998 D 0103: 1998 1 26 Komisijos sprendimu 98/103/EB (OL L 25, 1998 1 31, p. 96),

–        31998 D 0219: 1998 3 4 Komisijos sprendimu 98/219/EB (OL L 82, 1998 3 19, p. 44),

–        31998 D 0556: 1998 9 30 Komisijos sprendimu 98/556/EB (OL L 266, 1998 10 1, p. 86),

–        31999 D 0697: 1999 10 13 Komisijos sprendimu 1999/697/EB (OL L 275, 1999 10 26, p. 33),

–        31999 D 0757: 1999 11 5 Komisijos sprendimu 1999/757/EB (OL L 300, 1999 11 23, p. 25),

–        32000 D 0212: 2000 3 3 Komisijos sprendimu 2000/212/EB (OL L 65, 2000 3 14, p. 33),

–        32000 D 0329: 2000 4 18 Komisijos sprendimu 2000/329/EB (OL L 114, 2000 5 13, p. 35),

–        32000 D 0496: 2000 7 18 Komisijos sprendimu 2000/496/EB (OL L 200, 2000 8 8, p. 39),

–        32000 D 0691: 2000 10 25 Komisijos sprendimu 2000/691/EB (OL L 286, 2000 11 11, p. 37),

–        32001 D 0396: 2001 5 4 Komisijos sprendimu 2001/396/EB (OL L 139, 2001 5 23, p. 16),

–        32002 D 0614: 2002 7 22 Komisijos sprendimu 2001/614/EB (OL L 196, 2002 7 25, p. 58),

–        32002 D 0797: 2002 10 14 Komisijos sprendimu 2002/797/EB (OL L 277, 2002 10 15, p. 23).


 

a)       I priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO I – PŘÍLOHA I – BILAG I – ANHANG I –I LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I – ANNEX I – ANNEXE I – ALLEGATO I – I PIELIKUMS – I PRIEDAS – I. MELLÉKLET – ANNESS I – BILAGE I – ZAŁĄCZNIK I – ANEXO I – PRÍLOHA I – PRILOGA I – LITTE I – BILAGA I

 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS AUTORIZADOS PARA EXPORTAR CARNE DE CONEJO Y CARNE DE CAZA DE CRÍA (EXCLUIDA LA DE ESTRUCIONIFORMES) / seznam zařízení schválených k dovozu králičího masa a masa farmové zvěře (kromě masa ptáků nadřádu běžci)/ LISTE OVER VIRKSOMHEDER, hvorfra medlemsstaterne tillader import af kØd AF KANIN OG VILDT (UNDTAGEN STRUDSEKØD) / LISTE DER FÜR DIE EINFUHR VON KANINCHEN- UND ZUCHTWILDFLEISCH (AUßER LAUFVOGELFLEISCH) ZUGELASSENEN BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU, KELLEL ON LUBATUD IMPORTIDA KÜÜLIKU LIHA JA FARMIULUKI LIHA (MUU KUI SILERINNALISTE LINDUDE LIHA) / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ AΠΟ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΡΕΑΤΟΣ ΚΟΥΝΕΛΙΟΥ ΚΑΙ ΕΚΤΡΕΦΟΜΕΝΩΝ ΘΗΡΑΜΑΤΩΝ (ΕΚΤΟΣ ΣΤΡΟΥΘΙΟΝΙΔΩΝ) / LIST OF ESTABLISHMENTS AUTHORISED FOR IMPORT OF RABBIT MEAT AND GAME MEAT (OTHER THAN RATITES) / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS AUTORISéS POUR L'IMPORTATION DE VIANDES DE LAPIN ET DE GIBIER (AUTRES QUE LES RATITES) / ELENCO DEGLI STABILIMENTI AUTORIZZATI PER LE IMPORTAZIONI DI CARNI DI CONIGLIO E DI SELVAGGINA D'ALLEVAMENTO (ESCLUSI I RATITI) / UZŅĒMUMU SARAKSTS, NO KURIEM ATĻAUTS IMPORTĒT TRUŠU GAĻU UN SAIMNIECĪBĀS AUDZĒTU MEDĪJAMO DZĪVNIEKU GAĻU, IZŅEMOT STRAUSU DZIMTAS PUTNU GAĻU / ĮMONIŲ, IŠ KURIŲ LEIDŽIAMA IMPORTUOTI TRIUŠIENĄ IR ŽVĖRIENĄ (IŠSKYRUS STRUTINIŲ MĖSĄ) SĄRAŠAS / NYÚL- ÉS VADHÚS (KIVÉVE FUTÓMADARAK) BEHOZATALÁRA ENGEDÉLYEZETT LÉTESÍTMÉNYEK LISTÁJA /


 

LISTA TA' L-ISTABILIMENTI AWTORIZZATI GĦALL-IMPORTAZZJONI TA’ LAĦAM TAL-FENEK U LAĦAM TAL‑KAĊĊA / LIJST VAN INRICHTINGEN WAARUIT DE INVOER VAN KONIJNENVLEES EN VLEES VAN WILD (MET UITZONDERING VAN LOOPVOGELS) IS TOEGESTAAN / LISTA ZAKŁADÓW, Z KTÓRYCH IMPORT MIĘSA KRÓLIKÓW I MIĘSA ZWIERZĄT ŁOWNYCH (Z WYŁĄCZENIEM PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH) JEST DOZWOLONY / LISTA DE ESTABELECIMENTOS AUTORIZADOS A IMPORTAR CARNES DE COELHO E CARNES DE CAÇA DE CRIAÇÃO (COM EXCEPÇÃO DE CARNES DE RATITES) / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ SCHVÁLENÝCH NA DOVOZ KRÁLIČIEHO MÄSA A ZVERINY (OKREM MÄSA VTÁKOV PATRIACICH DO NADRADU BEŽCOV) / I MIĘSA ZWIERZĄT ŁOWNYCH (Z WYŁĄCZENIEM PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH) JEST DOZWOLONY / SEZNAM OBRATOV, ODOBRENIH ZA UVOZ MESA KUNCEV IN MESA DIVJADI (RAZEN RATITOV) / LUETTELO LAITOKSISTA, JOISTA ON SALLITTUA TUODA KANIN JA TARHATUN RIISTAN (MUIDEN KUIN SILEÄLASTAISTEN LINTUJEN) LIHAA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR FRÅN VILKA KÖTT AV KANIN OCH HÄGNAT VILT FÅR IMPORTERAS (UTOM KÖTT AV RATITER)

 

Producto: Carne de conejo y carne de caza de cría (*) / Produkt: Králičí maso a maso zvěře z farmového chovu (*) / Produkt: Kød af kanin og af opdrættet vildt (*) / Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild (*) / Toode: küüliku liha ja farmiuluki liha (*) / Προϊόν: Κρέας κουνελιού και εκτρεφομένων θηραμάτων (*) / Product: Rabbit meat and farmed game meat (*) / Produit: Viande de lapin et viande de gibier d'élevage (*) / Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina d'allevamento (*) / Produkts: trušu gaļa un saimniecībās audzētu medījamo dzīvnieku gaļa (*) / Produktas: Triušiena ir ūkiuose auginamų laukinių gyvūnų mėsa (*) / Termék: nyúl és tenyésztett vad húsa (*) / Prodott: Laħam tal-fenek u laħam tal-kaċċa mrobbi (*) / Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild (*) / Produkt: Mięso królików i zwierząt dzikich utrzymywanych przez człowieka (*) / Produto: Carne de coelho e carne de caça de criação (*) / Produkt: králičie mäso a mäso zo zveri z farmových chovov (*) / Proizvod: meso kuncev in meso gojene divjadi (*) / Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha (*) / Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur i hägn (*)


 

(*) =  Carne fresca / Čerstvé maso / Fersk kød / Frisches Fleisch / Värske liha / Νωπό κρέας / Fresh Meat / Viande fraîche / Carni fresche / Svaiga gaļa / Šviežia mėsa / Friss hús / Laħam frisk / Vers vlees / Świeże mięso / Carne fresca / Čerstvé mäso / Sveže meso / Tuore liha / Färskt kött

 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā norāde / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad

 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 


 

5 =    Actividad / Činnost / Aktivitet / Tätigkeit / Tegevusvaldkond / Είδος εγκατάστασης / Activity / Activité / Attività / Darbība / Veikla / Tevékenység / Attivita` / Activiteit / Rodzaj działalności / Actividade / Činnosť / Dejavnost/ Toimintamuoto / Verksamhet

 

SH = Matadero / Jatky / Slagteri / Schlachthof / Tapamaja / Σφαγειοτεχνική εγκατάσταση / Slaughterhouse / Abattoir / Macello / Kautuve / Skerdykla / Vágóhíd / Biċċerija / Slachthuis / Rzeźnia / Matadouro / Bitúnok / Klavnica / Teurastamo / Slakteri

 

CP = Sala de despiece / Bourárna / Opskæringsvirksomheder / Zerlegungsbetrieb / Lihalõikusettevõte / Εργαστήριο Τεμαχισμού / Cutting plant / Découpe / Sala di sezionamento / Gaļas sadalīšanas uzņēmums / Išpjaustymo įmonė / Daraboló üzem / Stabiliment tal-qtiegħ / Uitsnijderij / Zakład rozbioru / Sala de corte / Rozrábkareň / Razsekovalnica/ Leikkaamo / Styckningsanläggning

 

CS = Almacén frigorífico / Chladírna (mrazírna) / Frysehus / Kühlhaus / Külmladu / Ψυκτική εγκατάσταση / Cold store / Entreposage / Deposito frigorifero / Saldētava / Šaltieji sandėliai / Hűtőház / Kamra tal-friża / Koelhuis / Chłodnia składowa / Armazém frigorífico / Hladilnica/ Kylmävarasto / Kyl- och fryshus'

 


 

6 =    Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar

 

7 =    Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.

 

Země a zařízení, které splňují všechny požadavky čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady 95/408/ES.

 

Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF.

 

Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

 

Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikli 2 lõike 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted.

 


 

Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συµβουλίου.

 

Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1)of Council Decision 95/408/EC.

 

Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2, paragraphe 1, de la décision 95/408/CE du Conseil.

 

Paesi e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/408/CE del Consiglio.

 

Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 1. punkta prasībām.

 

Šalys ir įmonės atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EC 2 straipsnio 1 dalies reikalavimus.

 

Azok az országok és létesítmények, amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek.

 

Pajjiżi u stabilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ l-Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE.


 

Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.

 

Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania artykułu. 2 ust. 1 decyzji Rady nr 95/408/WE.

 

Krajiny a prevádzkárne spĺňajúce všetky požiadavky článku 2 ods. 1 rozhodnutia Rady 95/408/ES.

 

Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2(1) Odločbe Sveta 95/408/ES.

 

Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

 

Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.

 

Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.

 

a =     Conejo / Králík / Kanin / Kaninchen / Küülik / Κουνέλι, κουνέλια / Rabbit / Lapin / Coniglio / Trusis / Triušis / Nyúl / Fenek / Konijn / Królik / Coelho / Králik / Kunci / Kanit / Kanin


 

b =    Biungulados / Sudokopytníci / Klovbærende dyr / Paarhufer / Sõralised / Δίχηλα / Bi-ungulates / Biongulés / Biungulati / Pārnadži / Porakanopiai / Párosujjú patások / Annimali tal-fratt / Tweehoevigen / Parzystokopytne / Biungulados / Párnokopytníky / Parkljarji / Sorkkaeläimet / Klövdjur

 

c =     Aves de caza silvestres / Pernatá zvěř z farmového chovu / Opdrættet fjervildt / Zuchtfederwild / Farmis peetavad metslinnud / Εκτρεφόμενα πτερωτά θηράματα / Farmed game birds / Gibier d'élevage à plumes / Selvaggina da penna di allevamento / Saimniecībās audzēti medījamie putni / Ūkiuose auginami laukiniai paukščiai / Tenyésztett szárnyasvad / Tajr tal-kaċċa imrobbi / Gekweekt vederwild / Ptaki dzikie utrzymywane przez człowieka / Aves de caça de criação / Pernatá zver z farmových chovov / Gojena pernata divjad / Tarhatut riistalinnut / Vildfågel i hägn

 

d =    Otros mamíferos / Jiní suchozemští savci / Andre landlevende dyr / Andere Landsäugetiere / Teised maismaa imetajad / Άλλα χερσαία θηλαστικά / Other land mammals / Autres mammifères terrestres / Altri mammiferi terrestri / Citi sauszemes zīdītāji / Kiti sausumos žinduoliai / Egyéb szárazföldi emlős / Mammiferi oħra ta' l-art / Andere landzoogdieren / Inne ssaki lądowe / Outros mamíferos terrestres / Ostatné suchozemské cicavce / Drugi kopenski sesalci / Muut maalla elävät nisäkkäät / Andra landdäggdjur

 

e =     Estrucioniformes / Ptáci nadřádu běžci / Strudse / Zuchtflachbrustvögel / Silerinnalised / Στρουθιονίδες / Ratites / Ratites / Ratiti / Strausu dzimta / Strutiniai / Futómadarak / Tajr li ma jtirx / Loopvogels / Bezgrzebieniowe / Ratites / Bežce / Ratiti/ Sileälastaiset linnut / Ratiter

 


 

Las instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados. / zaŕízení nebudou v rámci Společenství schválena dokud nebudou přijata osvědčení. / Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan, før certifikaterne foreligger. / Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe. / Ettevõtteid ei tunnustata ühenduse tasemel enne sertifikaadi väljastamist. / Οι εγκαταστάσεις δεν θα εγκρίνονται σε κοινοτική βάση πριν από την υιοθέτηση των πιστοποιητικών./ Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted. / Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l'adoption des certificats. / Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati. / Uzņēmumi netiks atzīti Kopienā, kamēr netiks apstiprināti sertifikāti. / Įmonės nebus patvirtintos Bendrijoje, kol nebus patvirtinti

sertifikatai. / A bizonyítványok elfogadásáig a létesítmények nem kerülnek közösségi szintű jóváhagyásra / L-istabilimenti ma jkunux approvati fuq bażi Kommunitarja sakemm iċ-ċertifikati jkunu addottati. / Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd. / Zakłady nie będą zatwierdzone na bazie wspólnotowej do czasu przyjęcia certyfikatów. / Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados. / Závody nebudú schválené Spoločenstvom, kým nebudú schválené certifikáty. / Na ravni Skupnosti se obrati ne odobrijo pred odobritvijo zdravstvenih spričeval. / Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen. / Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits.“


 

b)      I priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN/ Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN“;

 

ii)      „País: BULGARIA / Země: BULHARSKO / Land: BULGARIEN / Land: BULGARIEN / Riik: BULGAARIA / Χώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ / Country: BULGARIA / Pays: BULGARIE / Paese: BULGARIA / Valsts: BULGĀRIJA / Šalis: BULGARIJA / Ország: BULGÁRIA / Pajjiż: BULGARIJA / Land: BULGARIJE / Państwo: BUŁGARIA / País: BULGÁRIA / Krajina: BULHARSKO / Država: BOLGARIJA / Maa: BULGARIA / Land: BULGARIEN“;

 

iii)     „País: CHILE / Země: CHILE / Land: CHILE / Land: CHILE / Riik: TŠIILI / Χώρα: ΧΙΛΗ / Country: CHILE / Pays: CHILI / Paese: CILE / Valsts: ČĪLE / Šalis: ČILĖ / Ország: CHILE / Pajjiż: ĊILI` / Land: CHILI / Państwo: CHILE / País: CHILE / Krajina: CHILE / Država: ČILE / Maa: CHILE / Land: CHILE“;

 


 

iv)     „País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“;

 

v)      „País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINIA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“;

 

vi)     „País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;

 


 

vii)    „País: CHINA / Země: ČÍNA / Land: KINA / Land: CHINA / Riik: HIINA / Χώρα: KINA / Country: CHINA / Pays: CHINE / Paese: CINA / Valsts: ĶĪNA / Šalis: KINIJA / Ország: kÍNA / Pajjiż: ĊINA / Land: CHINA / Państwo: CHINY / País: CHINA / Krajina: ČÍNA / Država: KITAJSKA / Maa: KIINA / Land: KINA“;

 

viii) „País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA / Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: New Zealand / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;

 

ix)     „País: CROACIA / Země: CHORVATSKO / Land: KROATIEN / Land: KROATIEN / Riik: HORVAATIA / Χώρα: ΚΡΟΑΤΙΑ / Country: CROATIA / Pays: CROATIE / Paese: CROAZIA / Valsts: HORVĀTIJA / Šalis: KROATIJA / Ország: HORVÁTORSZÁG / Pajjiż: KROAZJA / Land: KROATIË / Państwo: CHORWACJA / País: CROÁCIA / Krajina: CHORVÁTSKO / Država: HRVAŠKA / Maa: KROATIA / Land: KROATIEN“;

 


 

x)      „Territorio: NUEVA CALEDONIA / Území: NOVÁ KALEDONIE / Territorium: NY KALEDONIEN / Gebiet: NEUKALEDONIEN / Territoorium: UUS KALEDOONIA / Περιοχή: ΝΕΑ ΚΑΛΗΔΟΝΙΑ / Territory: NEW CALEDONIA / Territoire: NOUVELLE-CALÉDONIE / Territorio: NUOVA CALEDONIA / Teritorija: JAUNKALEDONIJA / Teritorija: NAUJOJI KALEDONIJA / Terület: ÚJ-KALEDÓNIA / Territorju: KALEDONJA L-ĠDIDA / Gebied: NIEUW-CALEDONIË / Terytorium: NOWA KALEDONIA / Território: NOVA CALEDÓNIA / Územie: NOVÁ KALEDÓNIA / Ozemlje: NOVA KALEDONIJA / Alue: UUSI-KALEDONIA / Territorium: NYA KALEDONIEN“;

 

xi)     „País: RUSSIA / Země: RUSKO / Land: RUSSLAND / Land: RUßLAND / Riik: VENEMAA / Χώρα: ΡΩΣΙΑ / Country: RUSSIA / Pays: RUSSIE / Paese: RUSSIA / Valsts: KRIEVIJA / Šalis: RUSIJA / Ország: OROSZORSZÁG / Pajjiż: IR-RUSSJA / Land: RUSLAND / Państwo: ROSJA / País: RÚSSIA / Krajina: RUSKO / Država: RUSIJA / Maa: VENÄJÄ / Land: RYSSLAND“;

 

xii)    „País: BRASIL / Země: BRAZÍLIE / Land: BRASILIEN / Land: BRASILIEN / Riik: BRASIILIA / Χώρα: ΒΡΑΖΙΛΙΑ / Country: BRAZIL / Pays: BRÉSIL / Paese: BRASILE / Valsts: BRAZĪLIJA / Šalis: BRAZILIJA / Ország: BRAZÍLIA / Pajjiż: BRAŻIL / Land: BRASILIË / Państwo: BRAZYLIA / País: BRASIL / Krajina: BRAZÍLIA / Država: BRAZILIJA / Maa: BRASILIA / Land: BRASILIEN“.


 

xiii)   „País: GROENLANDIA / Země: GRÓNSKO / Land: GRØNLAND / Land: GRÖNLAND / Riik: GRÖÖNIMAA / Χώρα: ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ / Country: GREENLAND / Pays: GROENLAND / Paese: GROENLANDIA / Valsts: GRENLANDE / Šalis: GRENLANDIJA / Ország: GRÖNLAND / Pajjiż: GREENLAND / Land: GROENLAND / Państwo: GRENLANDIA / País: GRONELÂNDIA / Krajina: GRÓNSKO / Država: GRENLANDIJA / Maa: GRÖNLANTI / Land: GRÖNLAND“.

 

c)       I priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai.

 

d)      II priede pavadinimas pakeičiamas taip:

 

ANEXO II – PŘÍLOHA II – BILAG II – ANHANG II – II LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II– ANNEX II – ANNEXE II – ALLEGATO II – II PIELIKUMS – II PRIEDAS – II. MELLÉKLET – ANNESS II – BILAGE II – ZAŁĄCZNIK II – ANEXO II – PRÍLOHA II – PRILOGA II – LITTE II– BILAGA II

 


 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS AUTORIZADOS PARA EXPORTAR CARNE DE ESTRUCIONIFORMES / SEZNAM ZAŘÍZENÍ SCHVÁLENÝCH K DOVOZU MASA Z PTÁKŮ NADŘÁDU BĚŽCI / LISTE OVER VIRKSOMHEDER, HVORFRA MEDLEMSSTATERNE TILLADER IMPORT AF STRUDSEKØD / LISTE DER FÜR DIE EINFUHR VON LAUFVOGELFLEISCH ZUGELASSENEN BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU, KELLEL ON LUBATUD IMPORTIDA SILERINNALISTE LINDUDE LIHA / ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΡΕΑΤΟΣ ΣΤΡΟΥΘΙΟΝΙΔΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS ΑUTHORISED FOR IMPORT OF RATITE MEAT / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS AUTORISÉS POUR L´IMPORTATION DE VIANDES DE RATITES / ELENCO DEGLI STABILIMENTI AUTORIZZATI PER LE IMPORTAZIONI DI CARNI DI RATITI / UZŅĒMUMU SARAKSTS, NO KURIEM ATĻAUTS IMPORTĒT STRAUSU DZIMTAS PUTNU GAĻU / ĮMONIŲ, IŠ KURIŲ LEIDŽIAMA IMPORTUOTI STRUTINIŲ MĖSĄ, SĄRAŠAS / FUTÓMADARAK HÚSÁNAK BEHOZATALÁRA ENGEDÉLYEZETT LÉTESÍTMÉNYEK LISTÁJA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI AWTORIZZATI GĦALL-IMPORTAZZJONI TA’ LAĦAM TAT-TAJR LI MA JTIRX / LIJST VAN INRICHTINGEN WAARUIT DE INVOER VAN VLEES VAN LOOPVOGELS IS TOGESTAAN / LISTA ZAKŁADÓW Z KTÓRYCH IMPORT MIĘSA PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH JEST DOZWOLONY/ LISTA DOS ESTABELECIMENTOS AUTORIZADOS A IMPORTAR CARNES DE RATITES / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ SCHVÁLENÝCH NA DOVOZ MÄSA Z VTÁKOV PATRIACICH DO NADRADU BEŽCOV / SEZNAM OBRATOV, ODOBRENIH ZA UVOZ MESA RATITOV / LUETTELO LAITOKSISTA, JOISTA ON SALLITTUA TUODA SILEÄLASTAISTEN LINTUJEN LIHAA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR FRÅN VILKA RATITKÖTT FÅR IMPORTERAS“

 


 

e)       II priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN / Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN“;

 

ii)      „País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;

 

iii)     „País: ISRAEL / Země: IZRAEL / Land: ISRAEL / Land: ISRAEL / Riik: IISRAEL / Χώρα: IΣΡΑΗΛ / Country: ISRAEL / Pays: ISRAËL / Paese: ISRAELE / Valsts: IZRAĒLA / Šalis: IZRAELIS / Ország: IZRAEL / Pajjiż: IŻRAEL / Land: ISRAËL / Państwo: IZRAEL / País: ISRAEL / Krajina: IZRAEL / Država: IZRAEL / Maa: ISRAEL / Land: ISRAEL“;

 


 

iv)     „País: NAMIBIA / Země: NAMIBIE / Land: NAMIBIA / Land: NAMIBIA / Riik: NAMIIBIA / Χώρα: ΝΑΜΙΜΠΙΑ / Country: NAMIBIA / Pays: NAMIBIE / Paese: NAMIBIA / Valsts: NAMĪBIJA / Šalis: NAMIBIJA / Ország: NAMÍBIA / Pajjiż: NAMIBJA / Land: NAMIBIË / Państwo: NAMIBIA / País: NAMBÍA / Krajina: NAMÍBIA / Država: NAMIBIJA / Maa: NAMIBIA / Land: NAMIBIA“ 

 

v)      „País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA/ Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: New Zealand / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;

 

vi)     „País: SUDÁFRICA / Země: JIŽNÍ AFRIKA / Land: SYDAFRIKA / Land: SÜDAFRIKA / Riik: LÕUNA-AAFRIKA / Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ / Country: SOUTH AFRICA / Pays: AFRIQUE DU SUD / Paese: SUDAFRICA / Valsts: Dienvidāfrika / Šalis: PIETŲ AFRIKA / Ország: DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL / Land: ZUID-AFRIKA / Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI / País: ÁFRICA DO SUL / Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA / Država: JUŽNA AFRIKA / Maa: ETELÄ-AFRIKKA / Land: SYDAFRIKA“;

 


 

vii)    „País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“;

 

viii)   „País: ZIMBABUE / Země: ZIMBABWE / Land: ZIMBABWE / Land: SIMBABWE / Riik: ZIMBABWE / Χώρα: ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ / Country: ZIMBABWE / Pays: ZIMBABWE / Paese: ZIMBABWE / Valsts: ZIMBABVE / Šalis: ZIMBABVĖ / Ország: ZIMBABWE / Pajjiż: ŻIMBABWE / Land: ZIMBABWE / Państwo: ZIMBABWE / País: ZIMBABUÉ / Krajina: ZIMBABWE / Država: ZIMBABVE / Maa: ZIMBABWE / Land: ZIMBABWE“.

 

f)       II priede išbraukiamas įrašas, skirtas Kiprui.


 

61.     31997 D 0468: 1997 m. liepos 7 d. Komisijos sprendimas 97/468/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti laukinių gyvūnų mėsą, sąrašus (OL L 199, 1997 7 26, p. 62) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31998 D 0369: 1998 5 19 Komisijos sprendimu 98/369/EB (OL L 165, 1998 6 10, p. 30),

–        31999 D 0343: 1999 5 25 Komisijos sprendimu 1999/343/EB (OL L 131, 1999 5 27, p. 70),

–        32000 D 0076: 1999 12 17 Komisijos sprendimu 2000/76/EB (OL L 30, 2000 2 4, p. 33),

–        32002 D 0672: 2002 8 21 Komisijos sprendimu 2002/672/EB (OL L 228, 2002 8 24, p. 26).

 

a)       Priede pavadinimas ir nuorodos pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA“

 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR


 

Producto: Carne de caza salvaje /Produkt: Maso volně žijící zvěře / Produkt: Kød af vildtlevende vildt / Erzeugnis: Wildfleisch / Toode: ulukiliha / Προϊόν: Κρέας άγριων θηραμάτων / Product: Wild game meat / Produit: Viande de gibier sauvage / Prodotto: Carni di selvaggina / Produkts: medījamo dzīvnieku gaļa / Produktas: Žvėriena / Termék: vadhús / Prodott: Laħam tal-kaċċa salvaġġ / Product: Vlees van vrij wild / Produkt: mięso zwierząt łownych / Produto: Carne de caça selvagem / Produkt: zverina z divo žijúcej zveri / Proizvod: Meso divjadi / Tuote: Luonnonvaraisen riistan liha / Varuslag: Viltkött

 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā norāde / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad


 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 

5 =    Actividad / Činnost / Aktivitet / Tätigkeit / Tegevusvaldkond / Είδος εγκατάστασης / Activity / Activité / Attività / Darbība / Veikla / Tevékenység / Attivita` / Activiteit / Rodzaj działalności / Actividade / Činnosť / Dejavnost / Toimintamuoto / Verksamhet

 

PH = Sala de tratamiento de la caza / Zařízení na zpracování masa volně žijící zvěře / Vildtbehandlingsvirksomhed / Wildbearbeitungsbetrieb / Ulukiliha käitlemisettevõte / Κέντρο επεξεργασίας άγριων θηραμάτων / Wild game processing house / Atelier de traitement du gibier sauvage / Centro di lavorazione della selvaggina / Medījamo dzīvnieku gaļas pārstrādes uzņēmums / Žvėrienos perdirbimo įmonė / Vadhúsfeldolgozó üzem / Stabiliment li jipproċessa l-laħam tal-kaċċa salvaġġa / Wildverwerkingseenheid / Zakład przetwórstwa dziczyzny / Estabelecimento de tratamento de caça selvagem / Prevádzkareň na spracovanie zveriny z divo žijúcej zveri / Obrat za obdelavo mesa divjadi / Luonnonvaraisen riistan käsittelytila / Viltbearbetningsanläggning.

 

CS = Almacén frigorífico / Chladírna (mrazírna) / Frysehus / Kühlhaus / Külmladu / Ψυκτική εγκατάσταση / Cold store / Entreposage / Deposito frigorifero / Saldētava / Šaltieji sandėliai / Hűtőház / Kamra tal-friża / Koelhuis / Chłodnia składowa / Armazém frigorífico / Chladiareň (mraziareň) / Hladilnica / Kylmävarasto / Kyl- och fryshus


 

6 =    Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar

 

a =     Caza mayor / Volně žijící velká zvěř / Vildtlevende storvildt / Großwild/ Suured ulukid / Μεγάλα άγρια θηράματα / Large wild game / Gros gibier sauvage / Selvaggina grossa / Lielie medījamie dzīvnieki / Stambūs žvėrys / Nagyvad / Laħam ta' annimali salvaġġi kbar / Grof vrij wild / Gruba zwierzyna łowna / Caça maior selvagem / Veľká divo žijúca zver / Velika divjad / Luonnonvarainen suurriista / Storvilt

 

b =    Lepóridos / Zajícovití / Leporidae / Leporiden / Leporidae sugukonda kuuluvad loomad / λαγόμορφα / Leporidae / Léporidés / Leporidi / Zaķu dzimta / Kiškiniai / Nyúlfélék / Fniek salvaġġi / Haasachtigen (leporidae) / Zającowate / Leporídeos / Zajacovité / Leporidi / Leporidae-suvun eläimet / Hardjur

 

c =     Aves de caza silvestres / Volně žijící pernatá zvěř / Vildtlevende Fjervildt / Federwild / Metslinnud / άγρια πτερωτά θηράματα / Wild game birds / Oiseaux sauvages de chasse / Selvaggina da penna selvatica / Medījamie putni / Laukiniai paukščiai / Szárnyasvad / Tajr salvaġġ / Vrij vederwild / Ptactwo łowne / Aves de caça selvagem /Divo žijúca pernatá zver / Pernata divjad / Luonnonvaraiset riistalinnut / Vildfågel


 

T =    Prueba para la detección de triquinas / Vyšetření na trichinely / Undersøgelse for trikiner / Untersuchung auf Trichinen / Trihhinellade kontroll / Εξέταση παρουσίας τριχινών / Examination for trichinae / Examen pour le dépistage des trichines / Esame per l'individuazione di trichine / Trihinelozes izmeklējumi / Trichineliozės tyrimas / Trichinellavizsgálat / L-eżami tat-trichanae / Onderzoek op de aanwezigheid van trichinen / Badanie na włośnie / Exame para a detecção de triquinas / Vyšetrenie na trichinely / Pregled na trihine / Trikiinien tutkiminen / Trikinkontroll'

 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINIA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“;

 

ii)      „País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN / Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN“;


 

iii)     „País: BULGARIA / Země: BULHARSKO / Land: BULGARIEN / Land: BULGARIEN / Riik: BULGAARIA / Χώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ / Country: BULGARIA / Pays: BULGARIE / Paese: BULGARIA/ Valsts: BULGĀRIJA / Šalis: BULGARIJA / Ország: BULGÁRIA / Pajjiż: BULGARIJA / Land: BULGARIJE / Państwo: BUŁGARIA / País: BULGÁRIA / Krajina: BULHARSKO / Država: BOLGARIJA / Maa: BULGARIA / Land: BULGARIEN“;

 

iv)     „País: CHILE / Země: CHILE / Land: CHILE / Land: CHILE / Riik: TŠIILI / Χώρα: ΧΙΛΗ / Country: CHILE / Pays: CHILI / Paese: CILE / Valsts: ČĪLE / Šalis: ČILĖ / Ország: CHILE / Pajjiż: ĊILI` / Land: CHILI / Państwo: CHILE / País: CHILE / Krajina: CHILE / Država: ČILE / Maa: CHILE / Land: CHILE“;

 

v)      „País: RUMANÍA / Země: RUMUNSKO / Land: RUMÆNIEN / Land: RUMÄNIEN / Riik: RUMEENIA / Χώρα: ΡΟΥΜΑΝΙΑ / Country: ROMANIA / Pays: ROUMANIE / Paese: ROMANIA / Valsts: RUMĀNIJA / Šalis: RUMUNIJA / Ország: ROMÁNIA / Pajjiż: RUMANIJA / Land: ROEMENIË / Państwo: RUMUNIA / País: ROMÉNIA/ Krajina: RUMUNSKO / Država: ROMUNIJA / Maa: ROMANIA / Land: RUMÄNIEN“;


 

vi)     „País: SUDÁFRICA / Země: JIŽNÍ AFRIKA / Land: SYDAFRIKA / Land: SÜDAFRIKA / Riik: LÕUNA-AAFRIKA / Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ / Country: SOUTH AFRICA / Pays: AFRIQUE DU SUD / Paese: SUDAFRICA / Valsts: Dienvidāfrika / Šalis: PIETŲ AFRIKA / Ország: DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL / Land: ZUID-AFRIKA / Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI / País: ÁFRICA DO SUL / Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA / Država: JUŽNA AFRIKA / Maa: ETELÄ-AFRIKKA / Land: SYDAFRIKA“;

 

vii)    „País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;

 

viii)   „País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA / Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: New Zealand / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;


 

ix)     „País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“;

 

x)      „País: URUGUAY / Země: URUGUAY / Land: URUGUAY / Land: URUGUAY / Riik: URUGUAY / Χώρα: ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗ / Country: URUGUAY / Pays: URUGUAY / Paese: URUGUAY / Valsts: URUGVAJA / Šalis: URUGVAJUS / Ország: URUGUAY / Pajjiż: URUGWAJ / Land: URUGUAY / Państwo: URUGWAJ / País: URUGUAI / Krajina: URUGUAJ / Država: URUGVAJ / Maa: URUGUAY / Land: URUGUAY“;

 

xi)     „País: TÚNEZ / Země: TUNISKO / Land: TUNESIEN / Land: TUNESIEN / Riik: TUNEESIA / Χώρα: ΤΥΝΗΣΙΑ / Country: TUNISIA / Pays: TUNISIE / Paese: TUNISIA / Valsts: TUNISIJA / Šalis: TUNISAS / Ország: TUNÉZIA / Pajjiż: TUNEŻIJA / Land: TUNESIË / Państwo: TUNEZJA / País: TUNÍSIA / Krajina: TUNISKO / Država: TUNIZIJA / Maa: TUNISIA / Land: TUNISIEN“;


 

xii)    „País: GROENLANDIA / Země: GRÓNSKO / Land: GRØNLAND / Land: GRÖNLAND / Riik: GRÖÖNIMAA / Χώρα: ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ / Country: GREENLAND / Pays: GROENLAND / Paese: GROENLANDIA / Valsts: GRENLANDE / Šalis: GRENLANDIJA / Ország: GRÖNLAND / Pajjiż: GREENLAND / Land: GROENLAND / Państwo: GRENLANDIA / País: GRONELÂNDIA / Krajina: GRÓNSKO / Država: GRENLANDIJA / Maa: GRÖNLANTI / Land: GRÖNLAND“.

 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Estijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai.

 

62.     31997 D 0569: 1997 m. liepos 16 d. Komisijos sprendimas 97/569/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti mėsos produktus, sąrašus (OL L 234, 1997 8 26, p. 16), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31998 D 0009: 1997 12 16 Komisijos sprendimu 98/9/EB (OL L 3, 1998 1 7, p. 12),

–        31998 D 0163: 1998 2 10 Komisijos sprendimu 98/163/EB (OL L 53, 1998 2 24, p. 23),


 

–        31998 D 0220: 1998 3 4 Komisijos sprendimu 98/220/EB (OL L 82, 1998 3 19, p. 47),

–        31998 D 0346: 1998 5 19 Komisijos sprendimu 98/346/EB (OL L 154, 1998 5 28, p. 35),

–        31999 D 0336: 1999 5 20 Komisijos sprendimu 1999/336/EB (OL L 127, 1999 5 21, p. 30),

–        32000 D 0253(01): 2000 3 20 Komisijos sprendimu 2000/253/EB (OL L 78, 2000 3 29, p. 32),

–        32000 D 0555: 2000 9 6 Komisijos sprendimu 2000/555/EB (OL L 235, 2000 9 19, p. 25),

–        32002 D 0074: 2002 1 30 Komisijos sprendimu 2002/74/EB (OL L 33, 2002 2 2, p. 29),

–        32002 D 0671: 2002 8 20 Komisijos sprendimu 2002/671/EB (OL L 228, 2002 8 24, p. 25).

 

a)       Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ΑΝΝΕSS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA“

 

„LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR


 

Producto: productos cárnicos / Výrobky: masné výrobky / Produkt: kødprodukter / Erzeugnis: Fleischerzeugnisse / Toode: lihatooted / Προϊόν: Προϊόντα με βάση το κρέας / Product: meat products / Produit: à base de viandes / Prodotto: prodotti a base di carne / Produkts: gaļas produkti / Produktas: mėsos produktai / Termék: húskészítmények / Prodott: Prodotti tal-laħam / Product: vleesproducten / Produkt: przetwory mięsne / Produto: produtos à base de carne / Produkt: mäsové výrobky / Proizvod: mesni izdelki / Tuote: lihatuotteet / Varuslag: köttvaror

 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā norāde / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad


 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 

5 =    Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar

 

PMP =        paukštienos produktai

 

RMP =       triušienos produktai

 

FMP =        ūkiuose auginamų laukinių gyvūnų mėsos produktai

 

WMP =      laukinių gyvūnų mėsos produktai

 

6 =    * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.

* Země a zařízení, které splňují všechny požadavky čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady 95/408/ES.


 

* Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF.

* Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

* Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikkel 2 punkti 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted.

* Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου.

* Countries and establishments complying with all requirements of Article 2 (1) of Council Decision 95/408/EC.

* Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil.

* Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio.

* Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 1. punkta prasībām.

* Šalys ir įmonės, atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EB 2 straipsnio 1 dalies reikalavimus.

* Azok az országok és létesítmények, amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek.

* Pajjiżi u stabilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' l-Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE.

* Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.


 

* Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania artykułu 2 ust. 1 decyzji Rady 95/408/WE.

* Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

* Krajiny a prevádzkarne v súlade so všetkými požiadavkami článku 2 (1) rozhodnutia Rady 95/408/ES.

* Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2 (1) Odločbe Sveta 95/408/ES.

* Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.

* Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.“

 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINIA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“;


 

ii)      „País: BULGARIA / Země: BULHARSKO / Land: BULGARIEN / Land: BULGARIEN / Riik: BULGAARIA / Χώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ / Country: BULGARIA / Pays: BULGARIE / Paese: BULGARIA/ Valsts: BULGĀRIJA / Šalis: BULGARIJA / Ország: BULGÁRIA / Pajjiż: BULGARIJA / Land: BULGARIJE / Państwo: BUŁGARIA / País: BULGÁRIA / Krajina: BULHARSKO / Država: BOLGARIJA / Maa: BULGARIA / Land: BULGARIEN“;

 

iii)     „País: BRASIL / Země: BRAZÍLIE / Land: BRASILIEN/ Land: BRASILIEN / Riik: BRASIILIA / Χώρα: ΒΡΑΖΙΛΙΑ / Country: BRAZIL / Pays: BRÉSIL / Paese: BRASILE / Valsts: BRAZĪLIJA / Šalis: BRAZILIJA / Ország: BRAZÍLIA / Pajjiż: BRAŻIL / Land: BRASILIË / Państwo: BRAZYLIA / País: BRASIL / Krajina: BRAZÍLIA / Država: BRAZILIJA / Maa: BRASILIA / Land: BRASILIEN“;

 

iv)     „País: HONG KONG / Země: HONGKONG / Land: HONGKONG / Land: HONGKONG / Riik: HONGKONG / Χώρα: ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ / Country: HONG KONG / Pays: HONG-KONG / Paese: HONG KONG / Valsts: Honkonga / Šalis: HONKONGAS / Ország: HONGKONG / Pajjiż: ĦONG KONG / Land: HONGKONG / Państwo: HONGKONG / País: HONG KONG / Krajina: HONGKONG / Država: HONGKONG / Maa: HONGKONG / Land: HONGKONG“;


 

v)      „País: ISRAEL / Země: IZRAEL / Land: ISRAEL / Land: ISRAEL / Riik: IISRAEL / Χώρα: ΙΣΡΑΗΛ / Country: ISRAEL / Pays: ISRAËL / Paese: ISRAELE / Valsts: IZRAĒLA / Šalis: IZRAELIS / Ország: IZRAEL / Pajjiż: IŻRAEL / Land: ISRAËL / Państwo: IZRAEL / País: ISRAEL / Krajina: IZRAEL / Država: IZRAEL / Maa: ISRAEL / Land: ISRAEL“;

 

vi)     „País: TAILANDIA / Země: THAJSKO / Land: THAILAND/ Land: THAILAND / Riik: TAI / Χώρα: ΤΑΪΛΑΝΔΗ / Country: THAILAND / Pays: THAILANDE / Paese: TAILANDIA / Valsts: TAIZEME / Šalis: TAILANDAS / Ország: THAIJFÖLD / Pajjiż: TAJLANDJA / Land: THAILAND / Państwo: TAJLANDIA / País: TAILANDIA / Krajina: THAJSKO / Država: TAJSKA / Maa: THAIMAA / Land: THAILAND“;

 

vii)    „País: SUDÁFRICA / Země: JIŽNÍ AFRIKA / Land: SYDAFRIKA / Land: SÜDAFRIKA / Riik: LÕUNA-AAFRIKA / Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ / Country: SOUTH AFRICA / Pays: AFRIQUE DU SUD / Paese: SUDAFRICA / Valsts: Dienvidāfrika / Šalis: PIETŲ AFRIKA / Ország: DÉL-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: L-AFRIKA T'ISFEL / Land: ZUID-AFRIKA / Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI / País: ÁFRICA DO SUL / Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA / Država: JUŽNA AFRIKA /

Maa: ETELÄ-AFRIKKA / Land: SYDAFRIKA“;

 


 

viii)   „País: SINGAPUR / Země: SINGAPUR / Land: SINGAPORE / Land: SINGAPUR / Riik: SINGAPUR / Χώρα: ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗ / Country: SINGAPORE / Pays: SINGAPOUR / Paese: SINGAPORE / Valsts: Singapūra / Šalis: SINGAPŪRAS / Ország: SZINGAPÚR / Pajjiż: SINGAPOR / Land: SINGAPORE / Państwo: SINGAPUR / País: SINGAPURA / Krajina: SINGAPUR / Država: SINGAPUR / Maa: SINGAPORE / Land: SINGAPORE“;

 

ix)     „País: SUIZA / Země: ŠVÝCARSKO / Land: SCHWEIZ / Land: SCHWEIZ / Riik: ŠVEITS / Χώρα: ΕΛΒΕΤΙΑ / Country: SWITZERLAND / Pays: SUISSE / Paese: SVIZZERA / Valsts: ŠVEICE / Šalis: ŠVEICARIJA / Ország: SVÁJC / Pajjiż: SVIZZERA / Land: ZWITZERLAND / Państwo: SZWAJCARIA / País: SUIÇA / Krajina: ŠVAJČIARSKO / Država: ŠVICA / Maa: SVEITSI / Land: SCHWEIZ“;

 

x)      „País: CHILE / Země: CHILE / Land: CHILE / Land: CHILE / Riik: TŠIILI / Χώρα: ΧΙΛΗ / Country: CHILE / Pays: CHILI / Paese: CILE / Valsts: ČĪLE / Šalis: ČILĖ / Ország: CHILE / Pajjiż: ĊILI` / Land: CHILI / Państwo: CHILE / País: CHILE / Krajina: CHILE / Država: ČILE / Maa: CHILE / Land: CHILE“;

 

xi)     „País: CROACIA / Země: CHORVATSKO / Land: KROATIEN / Land: KROATIEN / Riik: HORVAATIA / Χώρα: ΚΡΟΑΤΙΑ / Country: CROATIA / Pays: CROATIE/ Paese: CROAZIA / Valsts: HORVĀTIJA / Šalis: KROATIJA / Ország: HORVÁTORSZÁG / Pajjiż: KROAZJA / Land: KROATIË / Państwo:

CHORWACJA / País: CROÁCIA / Krajina: CHORVÁTSKO / Država: HRVAŠKA /

Maa: KROATIA / Land: KROATIEN“;

 


 

xii)    „País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA / Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: New Zealand / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;

 

xiii)   „País: RUMANÍA / Země: RUMUNSKO / Land: RUMÆNIEN / Land: RUMÄNIEN / Riik: RUMEENIA / Χώρα: ΡΟΥΜΑΝΙΑ / Country: ROMANIA / Pays: ROUMANIE / Paese: ROMANIA / Valsts: RUMĀNIJA / Šalis: RUMUNIJA / Ország: ROMÁNIA / Pajjiż: RUMANIJA / Land: ROEMENIË / Państwo: RUMUNIA / País: ROMÉNIA / Krajina: RUMUNSKO / Država: ROMUNIJA / Maa: ROMANIA / Land: RUMÄNIEN“;

 

xiv)   „País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;

 


 

xv)    „País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN / Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN“;

 

xvi)   „Malaysia“

 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

63.     31997 D 0735: 1997 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimas 97/735/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių prekiaujant tam tikros rūšies žinduolių gyvūninėmis atliekomis (OL L 294, 1997 10 28, p. 7) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31999 D 0534: 1999 7 19 Tarybos sprendimu 1999/534/EB (OL L 204, 1999 8 4, p. 37).


 

1 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

 

„Čekijai, Estijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Maltai, Lenkijai, Slovėnijai ir Slovakijai data, iki kurios ši ataskaita turi būti atsiųsta, yra įstojimo diena.“

 

64.     31997 R 2629: 1997 m. gruodžio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2629/97, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 820/97 dėl prie ausų tvirtinamų sagų, valdų registrų bei pasų, naudojamų pagal galvijų identifikavimo ir registravimo sistemą, įgyvendinimo taisykles (OL L 354, 1997 12 30, p. 19), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31998 R 1177: 1998 6 5 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1177/2001 (OL L 163, 1998 6 6, p. 19),

–        31998 R 2194: 1998 10 12 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2194/98 (OL L 276, 1998 10 13, p. 4),

–        31999 R 0331: 1999 2 12 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 331/1999 (OL L 40, 1999 2 13, p. 27),

–        31999 R 1663: 1999 7 28 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1663/1999 (OL L 197, 1999 7 29, p. 27),

–        32000 R 1606: 2000 7 24 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1606/2000 (OL L 185, 2000 7 25, p. 16).

 


 

Priede sąrašas pakeičiamas taip:

 

„Austrija                          AT

Belgija                             BE

Čekija                              CZ

Kipras                              CY

Danija                              DK

Estija                               EE

Suomija                           FI

Prancūzija                        FR

Vokietija                         DE

Graikija                           EL

Vengrija                          HU

Airija                               IE

Italija                               IT

Latvija                             LV

Lietuva                            LT

Liuksemburgas                LU

Malta                               MT

Nyderlandai                    NL

Lenkija                            PL

Portugalija                       PT

Slovėnija                         SI

Slovakija                         SK

Ispanija                            ES

Švedija                            SE

Jungtinė Karalystė          UK“.

 


 

65.     31998 D 0071: 1998 m. sausio 7 d. Komisijos sprendimas 98/71/EB, pateikiantis laikinus Čekijos įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti žmonėms vartoti skirtą pieną ir pieno produktus bei pieną ir pieno produktus, kurie nėra skirti žmonėms vartoti, sąrašus ir iš dalies pakeičiantis Sprendimus 97/299EB ir 97/252/EB (OL L 11, 1998 1 17, p. 39).

 

Sprendimas 98/71/EB yra panaikinamas.

 

66.     31998 D 0179: 1998 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 98/179/EB, nustatantis išsamias mėginių, skirtų tam tikrų medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringui vykdyti, oficialaus ėmimo taisykles (OL L 65, 1998 3 5, p. 31).

 

Priedo 1.2 punkte antroji pastraipa papildoma šiuo sakiniu:

 

„Čekijai, Estijai, Kiprui, Latvijai, Lietuvai, Vengrijai, Maltai, Lenkijai, Slovėnijai ir Slovakijai akreditaciją būtina gauti iki įstojimo dienos.“

 

67.     31998 D 0371: 1998 m. gegužės 29 d. Komisijos sprendimas 98/371/EB dėl veterinarinių reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant šviežią mėsą iš tam tikrų Europos šalių (OL L 170, 1998 6 16, p. 16) su pakeitimais, padarytais:

 

–        31998 D 0546: 1998 7 22 Komisijos sprendimu 98/546/EB (OL L 260, 1998 9 23, p. 15),

–        31999 D 0538: 1999 7 26 Komisijos sprendimu 1999/538/EB (OL L 207, 1999 8 6, p. 21),


 

–        32000 D 0019: 1999 12 9 Komisijos sprendimu 2000/19/EB (OL L 6, 2000 1 11, p. 58),

–        32001 D 0774: 2001 11 7 Komisijos sprendimu 2001/774/EB (OL L 291, 2001 11 8, p. 48),

–        32001 D 0849: 2001 11 30 Komisijos sprendimu 2001/849/EB (OL L 315, 2001 12 1, p. 71),

–        32002 D 0007: 2001 12 28 Komisijos sprendimu 2002/7/EB (OL L 3, 2002 1 5, p. 50).

 

a)       I priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

b)      II priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Latvijai,

Lietuvai,


 

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

68.     31998 D 0536: 1998 m. rugsėjo 3 d. Komisijos sprendimas 98/536/EB, pateikiantis nacionalinių etaloninių laboratorijų likučiams aptikti sąrašą (OL L 251, 1998 9 11, p. 39).

 

Priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:

 

„Čekija

Nacionalinė etaloninė laboratorija veterinarinių vaistų likučiams

Ústav pro státní kontrolu veterinárních biopreparátů a léčiv

Hudcova 56 A

621 00 Brno

 

A1, A2, A3, A4, A5, A6, B2a, B2b, B2c, B2e, B2d, B2f grupė

 

Nacionalinė etaloninė laboratorija mikotoksinams ir kitiems natūraliems toksinams, dažams ir antibakterinėms medžiagoms

Státní veterinární ústav Jihlava, Rentirovská 93

586 05 Jihlava

 

B1, B3e, B3d grupė

 

Nacionalinė etaloninė laboratorija pesticidams ir polichloruotiems bifenilams

Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 136/24

165 03 Praha 6 – Lysolaje

 

B3a, B3b grupė


 

 

Nacionalinė etaloninė laboratorija cheminiams elementams

Státní veterinární ústav Olomouc, Jakoubka ze Stříbra 1

779 00 Olomouc

 

B3c grupė

 

Nacionalinė etaloninė laboratorija radioaktyvių medžiagų maiste ir maisto grandinėse nustatymui

Státní veterinární ústav Praha, Sídlištní 136/24

165 03 Praha 6 – Lysolaje

 

B3f grupė

 

tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:

 

„Estija

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Väike-Paala 3

11415 Tallinn

A grupė

B1, B2 grupės

 

 

 

 

Tervisekaitseinspektsiooni Tartu Keemialaboratoorium

Põllu 1a

50303 Tartu

B3a, B3b grupės

 

 

 

 

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

51006 Tartu

B3c grupė

 

 

 

 

Taimse Materjali Kontrolli Keskus

Teaduse 6

75501 Saku, Harjumaa

B3d grupė


 

 

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Väike-Paala 3

11415 Tallinn

 

B3e, B3f grupės

 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:

 

„Kipras

Εθνικό Έργαστήριο Αναφοράς για

τον έλεγχο των υπολειμμάτων

Γενικό Χημείο του Κράτους

Κίμωνος 44

1451 Λευκωσία

Visos grupės

 

 

 

Latvija

Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3

Rīga, LV–1076

Visos grupės

 

 

 

Lietuva

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT–2021 Vilnius

Visos grupės“

 

 

 


 

tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:

 

„Vengrija

Országos Élelmiszervizsgáló Intézet (OÉVI)

Pf. 1740. Mester u. 81.

H-1465 Budapest

Visos grupės

 

 

 

Malta

Ministry for Agriculture and Fisheries

Food and Veterinary Regulation Division

Public Health and Laboratory Diagnostics Unit

Albertown – Marsa, Malta

 

B1, B3c grupės

 

Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell'Abruzzo e del Molise – G.Caporale

Campo Boario

64100 Teramo, Italia

A grupė

B1, B2a, B2c, B2d, B2e, B2f, B3a, B3b, B3d, B3e, B3f grupės

 

 

 

 

 

Central Science Laboratory – Sand Hutton

York, United Kingdom

A6, B2b grupės

 

 

 

 

Progetto Natura

Via Marradi

41 59100- Prato, Italia

 

B1, B2b, B2c, B2d, B3a, B3b grupės

 

 

 


 

tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:

 

„Lenkija

Laboratorium Zakładu Higieny Żywności Pochodzenia Zwierzęcego Państwowego Instytutu Weterynaryjnego

PL 24-100 Puławy

Al. Partyzantów 57

A1, A2, A3, A4 grupės

B1 grupė

 

 

Laboratorium Zakładu Farmakologii i Toksykologii Państwowego Instytutu Weterynaryjnego

PL 24-100 Puławy

Al. Partyzantów 57

A5, A6 grupės,

B1, B2, B3 grupės

 

 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:

 

„Slovėnija

Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

A1, A3, A4, A5, A6, B1, B2a, B2b, B2d, B3a, B3d grupės

 

 

Zavod za zdravstveno varstvo Maribor

Prvomajska ulica 1

SI-2000 Maribor

A2, B2c, B2e, B3–PCB, B3b, B3c grupės

 


 

 

 

 

Slovakija

Štátny veterinárny a potravinový ústav

Akademická 3

SK - 949 01 Nitra

A1, A3, A4, A5 grupės

 

 

Štátny veterinárny a potravinový ústav

Botanická 15

SK-842 52 Bratislava

A6, B2c, B2e, B3a, B3b grupės

 

 

Štátny veterinárny a potravinový ústav

Janoškova 1611/58

SK-026 80 Dolný Kubín

 

B1, B2f, B3e grupės

 

Národné referenčné laboratórium pre rádiometriu a rádioekológiu

Štátny veterinárny a potravinový ústav

Akademická 3

SK-949 01 Nitra

 

 

B3f grupė (radioaktyvumas)

 

 

Národné referenčné centrum pre dioxíny a príbuzné látky

Ústav preventívnej a klinickej medicíny

Limbova 14

SK - 833 01 Bratislava

B3f grupė (dioksinai ir susiję junginiai)

 


 

69.     31998 D 0675: 1998 m. lapkričio 16 d. Komisijos sprendimas 98/675/EB, nustatantis ypatingus reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės ir akvakultūros produktų, kurių kilmės šalis Estija, importą (OL L 317, 1998 11 26, p. 42).

 

Sprendimas 98/675/EB yra panaikinamas.

 

70.     31999 D 0120: 1999 m. sausio 27 d. Komisijos sprendimas 1999/120/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti gyvūnų žarnas, skrandžius ir pūsles, sąrašus (OL L 36, 1999 2 10, p. 21), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31999 D 0263: 1999 4 19 Komisijos sprendimu 1999/263/EB (OL L 103, 1999 4 20, p. 33),

–        32000 D 0080: 1999 12 20 Komisijos sprendimu 2000/80/EB (OL L 30, 2000 2 4, p. 41),

–        32002 D 0483: 2002 6 24 Komisijos sprendimu 2002/483/EB (OL L 166, 2002 6 25, p. 25).

a)       Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA


 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR

 

Producto: Estómagos, vejigas y tripas de animales / Produkt: Žaludky, měchýře a střeva zvířat / Produkt: Maver, dyreblærer og dyretarme / Erzeugnis: Mägen, Blasen und Därme von Tieren / Toode: loomade maod, kusepõied ja sooled / Προϊόν: στομάχια, κύστεις και έντερα ζώων / Product: Stomachs, bladders and intestines of animals / Produit: Estomacs, vessies et boyaux d'animaux / Prodotto: Stomachi, vesciche e budella di origine animale / Produkts: dzīvnieku kuņģi, urīnpūšļi un zarnas / Produktas: skrandis, šlapimo pūslė ir gyvulių žarnos / Termék: állati gyomor, hólyag és bél / Prodott: L-istonku, bżieżaq tal-urina u l-budullata ta’ l-annimali / Product: Magen, blazen en darmen van dieren / Produkt: Żołądki, pęcherze i jelita zwierząt / Produto: Estômagos, bexigas e tripas de animais / Produkt: Žalúdky, mechúre a črevá zvierat / Proizvod: vampi in želodci, mehurji in čreva živali / Tuote: Vatsalaukkuja, virtsarakkoja ja suolia / Varuslag: Magar, blåsor och tarmar

 


 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā reference / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad

 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 

5 =    Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar“

 


 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: AFGANISTÁN / Země: AFGHÁNISTÁN / Land: AFGHANISTAN / Land: AFGHANISTAN / Riik: AFGANISTAN / Χώρα: AΦΓAΝIΣTAΝ / Country: AFGHANISTAN / Pays: AFGHANISTAN / Paese: AFGANISTAN / Valsts: AFGANISTĀNA / Šalis: AFGANISTANAS / Ország: AFGANISZTÁN / Pajjiż: AFGANISTAN / Land: AFGHANISTAN / Państwo: AFGANISTAN / País: AFGANISTÃO / Krajina: AFGANISTAN / Država: AFGANISTAN / Maa: AFGANISTAN / Land: AFGHANISTAN“;

 

ii)      „País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINIA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“;

 

iii)     „País: AUSTRALIA / Země: AUSTRÁLIE / Land: AUSTRALIEN / Land: AUSTRALIEN / Riik: AUSTRAALIA / Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA / Valsts: AUSTRĀLIJA / Šalis: AUSTRALIJA / Ország: AUSZTRÁLIA / Pajjiż: AWSTRALJA / Land: AUSTRALIË / Państwo: AUSTRALIA / País: AUSTRÁLIA / Krajina: AUSTRÁLIA / Država: AVSTRALIJA / Maa: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN“;

 


 

iv)     „País: BANGLADESH / Země: BANGLADÉŠ / Land: BANGLADESH / Land: BANGLADESCH / Riik: BANGLADESH / Χώρα: MΠAΓΛANTEΣ / Country: BANGLADESH / Pays: BANGLADESH / Paese: BANGLADESH / Valsts: BANGLADEŠA / Šalis: BANGLADEŠAS / Ország: BANGLADES / Pajjiż: BANGLADEXX / Land: BANGLADESH / Państwo: BANGLADESZ / País: BANGLADECHE / Krajina: BANGLADÉŠ / Država: BANGLADEŠ / Maa: BANGLADESH / Land: BANGLADESH“;

 

v)      „País: BAHRÁIN / Země: BAHRAJN / Land: BAHRAIN / Land: BAHRAIN / Riik: BAHREIN / Χώρα: MΠAXPEÏN / Country: / BAHRAIN / Pays: BAHREÏN / Paese: BAHRAIN / Valsts: BAHREINA / Šalis: BAHREINAS / Ország: BAHREIN / Pajjiż: BAHRAIN / Land: BAHREIN / Państwo: BAHRAJN / País: BARÉM / Krajina: BAHRAJN / Država: BAHRAJN / Maa: BAHRAIN / Land: BAHRAIN“;

 

vi)     „País: BRASIL / Země: BRAZÍLIE / Land: BRASILIEN / Land: BRASILIEN / Riik: BRASIILIA / Χώρα: ΒΡΑΖΙΛΙΑ / Country: BRAZIL / Pays: BRÉSIL / Paese: BRASILE / Valsts: BRAZĪLIJA / Šalis: BRAZILIJA / Ország: BRAZÍLIA / Pajjiż: BRAŻIL / Land: BRASILIË / Państwo: BRAZYLIA / País: BRASIL / Krajina: BRAZÍLIA / Država: BRAZILIJA / Maa: BRASILIA / Land: BRASILIEN“;

 

vii)    „País: CANADÁ / Země: KANADA / Land: CANADA / Land: KANADA / Riik: KANADA / Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ / Country: CANADA / Pays: CANADA / Paese: CANADA / Valsts: KANĀDA / Šalis: KANADA / Ország: KANADA / Pajjiż: KANADA / Land: CANADA / Państwo: KANADA / País: CANADÁ / Krajina: KANADA / Država: KANADA / Maa: KANADA / Land: KANADA“;


 

viii)   „País: SUIZA / Země: ŠVÝCARSKO / Land: SCHWEIZ / Land: SCHWEIZ / Riik: ŠVEITS / Χώρα: ΕΛΒΕΤΙΑ / Country: SWITZERLAND / Pays: SUISSE / Paese: SVIZZERA / Valsts: ŠVEICE / Šalis: ŠVEICARIJA / Ország: SVÁJC / Pajjiż: SVIZZERA / Land: ZWITZERLAND / Państwo: SZWAJCARIA / País: SUIÇA / Krajina: ŠVAJČIARSKO / Država: ŠVICA / Maa: SVEITSI / Land: SCHWEIZ“;

 

ix)     „País: CHILE / Země: CHILE / Land: CHILE / Land: CHILE / Riik: TŠIILI / Χώρα: ΧΙΛΗ / Country: CHILE / Pays: CHILI / Paese: CILE / Valsts: ČĪLE / Šalis: ČILĖ / Ország: CHILE / Pajjiż: ĊILI` / Land: CHILI / Państwo: CHILE / País: CHILE / Krajina: CHILE / Država: ČILE / Maa: CHILE / Land: CHILE“;

 

x)      „País: CHINA / Země: ČÍNA / Land: KINA / Land: CHINA / Riik: HIINA / Χώρα: KINA / Country: CHINA / Pays: CHINE / Paese: CINA / Valsts: ĶĪNA / Šalis: KINIJA / Ország: KÍNA / Pajjiż: ĊINA / Land: CHINA / Państwo: CHINY / País: CHINA / Krajina: ČÍNA / Država: KITAJSKA / / Maa: KIINA / Land: KINA“;

 

xi)     „País: COSTA RICA / Země: KOSTARIKA / Land: COSTA RICA / Land: COSTA RICA / Riik: COSTA RICA / Χώρα: KOΣTA PIKA / Country: COSTA RICA / Pays: COSTA RICA / Paese: COSTA RICA / Valsts: KOSTARIKA / Šalis: KOSTA RIKA / Ország: COSTA RICA / Pajjiż: KOSTA RIKA / Land: COSTA RICA / Państwo: KOSTARYKA / País: COSTA RICA / Krajina: KOSTARIKA / Država: KOSTARIKA / Maa: COSTA RICA / Land: COSTA RICA“;


 

xii)    „País: EGIPTO / Země: EGYPT / Land: EGYPTEN / Land: ÄGYPTEN / Riik: EGIPTUS / Χώρα: AIΓYΠTOΣ / Country: EGYPT / Pays: ÉGYPTE / Paese: EGITTO / Valsts: ĒĢIPTE / Šalis: EGIPTAS / Ország: EGYIPTOM / Pajjiż: EĠITTU / Land: EGYPTE / Państwo: EGIPT / País: EGIPTO / Krajina: EGYPT / Država: EGIPT / Maa: EGYPTI / Land: EGYPTEN“;

 

xiii)   „País: CROACIA / Země: CHORVATSKO / Land: KROATIEN / Land: KROATIEN / Riik: HORVAATIA / Χώρα: ΚΡΟΑΤΙΑ / Country: CROATIA / Pays: CROATIE/ Paese: CROAZIA / Valsts: HORVĀTIJA / Šalis: KROATIJA / Ország: HORVÁTORSZÁG / Pajjiż: KROAZJA / Land: KROATIË / Państwo: CHORWACJA / País: CROÁCIA / Krajina: CHORVÁTSKO / Država: HRVAŠKA / Maa: KROATIA / Land: KROATIEN“;

 

xiv)   „País: HONDURAS / Země: HONDURAS / Land: HONDURAS / Land: HONDURAS / Riik: HONDURAS / Χώρα: OΝΔOYPA / Country: HONDURAS / Pays: HONDURAS / Paese: HONDURAS Valsts: HONDURASA / Šalis: HONDŪRAS / Ország: HONDURAS / Pajjiż: ĦONDURAS / Land: HONDURAS / Państwo: HONDURAS / País: HONDURAS / Krajina: HONDURAS / Država: HONDURAS / Maa: HONDURAS / Land: HONDURAS“;

 

xv)    „País: INDIA / Země: INDIE / Land: INDIEN / Land: INDIEN / Riik: INDIA / Χώρα: INΔIA / Country: INDIA / Pays: INDE / Paese: INDIA / Valsts: INDIJA / Šalis: INDIJA / Ország: INDIA / Pajjiż: INDJA / Land: INDIA / Państwo: INDIE / País: ÌNDIA / Krajina: INDIA / Država: INDIJA / Maa: INTIA / Land: INDIEN“;

 


 

xvi)   „País: IRÁN / Země: ÍRÁN / Land: IRAN / Land: IRAN / Riik: IRAAN / Χώρα: IPAN / Country: IRAN / Pays: IRAN / Paese: IRAN / Valsts: IRĀNA / Šalis: IRANAS / Ország: IRÁN / Pajjiż: IRAN / Land: IRAN / Państwo: IRAN / País: IRÃO / Krajina: IRÁN / Država: IRAN / Maa: IRAN / Land: IRAN“;

 

xvii)  „País: JAPÓN / Země: JAPONSKO / Land: JAPAN / Land: JAPAN / Riik: JAAPAN / Χώρα: IAΠΩNIA / Country: JAPAN / Pays: JAPON / Paese: GIAPPONE / Valsts: JAPĀNA / Šalis: JAPONIJA / Ország: JAPÁN / Pajjiż: ĠAPPUN / Land: JAPAN / Państwo: JAPONIA / País: JAPÃO / Krajina: JAPONSKO / Država: JAPONSKA / Maa: JAPANI / Land: JAPAN“;

 

xviii) „País: KUWAIT / Země: KUVAJT / Land: KUWAIT / Land: KUWAIT / Riik: KUVEIT / Χώρα: KOYBEÏT / Country: KUWAIT / Pays: KOWEÏT / Paese: KUWAIT / Valsts: KUVEITA / Šalis: KUVEITAS / Ország: KUVAIT / Pajjiż: KUWAJT / Land: KOEWEIT / Państwo: KUWEJT / País: KUWAIT / Krajina: KUVAJT / Država: KUVAJT / Maa: KUWAIT / Land: KUWAIT“;

 

xix)   „País: LÍBANO / Země: LIBANON / Land: LIBANON / Land: LIBANON / Riik: LIIBANON / Χώρα: ΛIBANOΣ / Country: LEBANON / Pays: LIBAN / Paese: LIBANO / Valsts: LIBĀNA / Šalis: LIBANAS / Ország: LIBANON / Pajjiż: LIBANU / Land: LIBANON / Państwo: LIBAN / País: LÍBANO / Krajina: LIBANON / Država: LIBANON / Maa: LIBANON / Land: LIBANON“;


 

xx)    „País: MARRUECOS / Země: MAROKO / Land: MAROKKO / Land: MAROKKO / Riik: MAROKO / Χώρα: MAPOKO / Country: MAROCCO / Pays: MAROC / Paese: MAROCCO / Valsts: MAROKA / Šalis: MAROKAS / Ország: MAROKKÓ / Pajjiż: MAROKK / Land: MAROKKO / Państwo: MAROKO / País: MARROCOS / Krajina: MAROKO / Država: MAROKO / Maa: MAROKKO / Land: MAROCKO“;

 

xxi)   „País: MÉXICO / Země: MEXIKO / Land: MEXICO / Land: MEXIKO / Riik: MEHHIKO / Χώρα: ΜEΞΙΚΟ / Country: MEXICO / Pays: MEXIQUE / Paese: MESSICO / Valsts: MEKSIKA / Šalis: MEKSIKA / Ország: MEXIKÓ / Pajjiż: MESSIKU / Land: MEXICO / Państwo: MEKSYK / País: MÉXICO / Krajina: MEXIKO / Država: MEHIKA / Maa: MEKSIKO / Land: MEXIKO“;

 

xxii)  „País: MONGOLIA / Země: MONGOLSKO / Land: MONGOLIET / Land: MONGOLEI / Riik: MONGOOLIA / Χώρα: MOΓΓOΛIA / Country: MONGOLIA / Pays: MONGOLIE / Paese: MONGOLIA / Valsts: MONGOLIJA / Šalis: MONGOLIJA / Ország: MONGÓLIA / Pajjiż: MONGOLJA / Land: MONGOLIË / Państwo: MONGOLIA / País: MONGÓLIA / Krajina: MONGOLSKO / Država: MONGOLIJA / Maa: MONGOLIA / Land: MONGOLIET“;


 

xxiii) „País: NICARAGUA / Země: NIKARAGUA / Land: NICARAGUA / Land: NICARAGUA / Riik: NICARAGUA / Χώρα: NIKAPAΓOYA / Country: NICARAGUA / Pays: NICARAGUA / Paese: NICARAGUA / Valsts: NIKARAGVA / Šalis: NIKARAGVA / Ország: NICARAGUA / Pajjiż: NIKARAGWA / Land: NICARAGUA / Państwo: NIKARAGUA / País: Nicarágua / Krajina: NIKARAGUA / Država: NIKARAGVA / Maa: NICARAGUA / Land: NICARAGUA“;

 

xxiv) „País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA/ Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: New Zealand / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;

 

xxv)  „País: PANAMA / Země: PANAMA / Land: PANAMA / Land: PANAMA / Riik: PANAMA / Χώρα: ΠΑΝΑΜΑΣ / Country: PANAMA / Pays: PANAMA / Paese: PANAMA / Valsts: PANAMA / Šalis: PANAMA / Ország: PANAMA / Pajjiż: PANAMA / Land: PANAMA / Państwo: PANAMA / País: PANAMÁ / Krajina: PANAMA / Država: PANAMA / Maa: PANAMA / Land: PANAMA“;


 

xxvi) „País: PARAGUAY / Země: PARAGUAY / Land: PARAGUAY / Land: PARAGUAY / Riik: PARAGUAY / Χώρα: ΠAPAΓOYAH / Country: PARAGUAY / Pays: PARAGUAY / Paese: PARAGUAY / Valsts: PARAGVAJA / Šalis: PARAGVAJUS / Ország: PARAGUAY / Pajjiż: PARAGWAJ / Land: PARAGUAY / Państwo: PARAGWAJ / País: PARAGUAI / Krajina: PARAGUAJ / Država: PARAGVAJ / Maa: PARAGUAY / Land: PARAGUAY“;

 

xxvii) „País: PERÚ / Země: PERU / Land: PERU / Land: PERU / Riik: PERUU / Χώρα: ΠEPOY / Country: PERU / Pays: PÉROU / Paese: PERÙ / Valsts: PERU / Šalis: PERU / Ország: PERU / Pajjiż: PERU / Land: PERU / Państwo: PERU / País: PERU / Krajina: PERU / Država: PERU / Maa: PERU / Land: PERU“;

 

xxviii) „País: PAKISTÁN / Země: PÁKISTÁN / Land: PAKISTAN / Land: PAKISTAN / Riik: PAKISTAN / Χώρα: ΠAKIΣTAN / Country: PAKISTAN / Pays: PAKISTAN / Paese: PAKISTAN / Valsts: PAKISTĀNA / Šalis: PAKISTANAS / Ország: PAKISZTÁN / Pajjiż: PAKISTAN / Land: PAKISTAN / Państwo: PAKISTAN / País: PAQUISTÃO / Krajina: PAKISTAN / Država: PAKISTAN / Maa: PAKISTAN / Land: PAKISTAN“;

 

xxix) „País: RUMANÍA / Země: RUMUNSKO / Land: RUMÆNIEN / Land: RUMÄNIEN / Riik: RUMEENIA / Χώρα: POYMANIA / Country: ROMANIA / Pays: ROUMANIE / Paese: ROMANIA / Valsts: RUMĀNIJA / Šalis: RUMUNIJA / Ország: ROMÁNIA / Pajjiż: RUMANIJA / Land: ROEMENIË / Państwo: RUMUNIA / País: ROMÉNIA / Krajina: RUMUNSKO / Država: ROMUNIJA / Maa: ROMANIA / Land: RUMÄNIEN“;


 

xxx)  „País: SIRIA / Země: SÝRIE / Land: SYRIEN / Land: SYRIEN / Riik: SÜÜRIA / Χώρα: ΣYPIA / Country: SYRIA / Pays: SYRIE / Paese: SIRIA / Valsts: SĪRIJA / Šalis: SIRIJA / Ország: SZÍRIA / Pajjiż: SIRJA / Land: SYRI / Państwo: SYRIA / País: SÍRIA / Krajina: SÝRIA / Država: SIRIJA / Maa: SYYRIA / Land: SYRIEN“;

 

xxxi) „País: TÚNEZ / Země: TUNISKO / Land: TUNESIEN / Land: TUNESIEN / Riik: TUNEESIA / Χώρα: ΤΥΝΗΣΙΑ / Country: TUNISIA / Pays: TUNISIE / Paese: TUNISIA / Valsts: TUNISIJA / Šalis: TUNISAS / Ország: TUNÉZIA / Pajjiż: TUNEŻIJA / Land: TUNESIË / Państwo: TUNEZJA / País: TUNÍSIA / Krajina: TUNISKO / Država: TUNIZIJA / Maa: TUNISIA / Land: TUNISIEN“;

 

xxxii) „País: TURKMENISTÁN / Země: TURKMENISTÁN / Land: TURKMENISTAN / Land: TURKMENISTAN / Riik: TÜRKMENISTAN / Χώρα: TOYΡΚMENIΣTAΝ / Country: TURKMENISTAN / Pays: TURKMÉNISTAN / Paese: TURKMENISTAN / Valsts: TURKMĒNIJA / Šalis: TURKMĖNISTANAS / Ország: TÜRKMENISZTÁN / Pajjiż: TURKMENISTAN / Land: TURKMENISTAN / Państwo: TURKMENISTAN / País: TURQUEMENISTÃO / Krajina: TURKMÉNSKO / Država: TURKMENISTAN / Maa: TURKMENISTAN / Land: TURKMENISTAN“;

 

xxxiii) „País: TURQUÍA / Země: TURECKO / Land: TYRKIET / Land: TÜRKEI / Riik: TÜRGI / Χώρα: TOYPKIA / Country: TURKEY / Pays: TURQUIE / Paese: TURCHIA / Valsts: TURCIJA / Šalis: TURKIJA / Ország: TÖRÖKORSZÁG / Pajjiż: TURKIJA / Land: TURKIJE / Państwo: TURCJA / País: TURQUIA / Krajina: TURECKO / Država: TURČIJA / Maa: TURKKI / Land: Turkiet“;

 


 

xxxiv) „País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“;

 

xxxv) „País: UKRANIA / Země: UKRAJINA / Land: UKRAINE / Land: UKRAINE / Riik: UKRAINA / Χώρα: OYKPANΙA / Country: UKRAINE / Pays: UKRAINE / Paese: UCRAINA / Valsts: UKRAINA / Šalis: UKRAINA / Ország: UKRAJNA / Pajjiż: UKRAJNA / Land: OEKRAÏNE / Państwo: UKRAINA / País: UCRÂNIA / Krajina: UKRAJINA / Država: UKRAJINA / Maa: UKRAINA / Land: UKRAINA“;


 

xxxvi) „País: URUGUAY/ Země: URUGUAY / Land: URUGUAY / Land: URUGUAY / Riik: URUGUAY / Χώρα: OYPOYΓOYAH / Country: URUGUAY / Pays: URUGUAY / Paese: URUGUAY / Valsts: URUGVAJA / Šalis: URUGVAJUS / Ország: URUGUAY / Pajjiż: URUGWAJ / Land: URUGUAY / Państwo: URUGWAJ / País: URUGUAI / Krajina: URUGUAJ / Država: URUGVAJ / Maa: URUGUAY / Land: URUGUAY“;

 

xxxvii) „País: UZBEKISTÁN / Země: UZBEKISTÁN / Land: USBEKISTAN / Land: USBEKISTAN / Riik: USBEKISTAN / Χώρα: OYZMΠEKIΣTAN / Country: UZBEKISTAN / Pays: OUZBÉKISTAN / Paese: UZBEKISTAN / Valsts: UZBEKISTĀNA / Šalis: UZBEKISTANAS / Ország: ÜZBEGISZTÁN / Pajjiż: UŻBEKISTAN / Land: OEZBEKISTAN / Państwo: UZBEKISTAN / País: UZBEQUISTÃO / Krajina: UZBEKISTAN / Država: UZBEKISTAN / Maa: UZBEKISTAN / Land: UZBEKISTAN“;


 

xxxviii) „País: REPÚBLICA FEDERATIVA DE YUGOSLAVIA / Země: SVAZOVÁ REPUBLIKA JUGOSLÁVIE / Land: JUGOSLAVIEN / Land: JUGOSLAWISCHE REPUBLIK / Riik: JUGOSLAAVIA / Χώρα: OMOΣΠONΔIAKH ΔΗΜΟΚΡATIA ΤΗΣ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙAΣ / Country: FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA / Pays: YOUGOSLAVIE / Paese: REPUBBLICA FEDERALE DI IUGOSLAVIA / Valsts: DIENVIDSLĀVIJA / Šalis: JUGOSLAVIJA / Ország: JUGOSZLÁV SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG / Pajjiż: JUGOSLAVJA / Land: JOEGOSLAVIË / Państwo: JUGOSŁAWIA / País: REPÚBLICA FEDERATIVA DA JUGOSLÁVIA / Krajina: FEDERATÍVNA REPUBLIKA JUHOSLÁVIA / Država: ZVEZNA REPUBLIKA JUGOSLAVIJA / Maa: JUGOSLAVIA / Land: JUGOSLAVIEN“.

 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Kiprui,

Latvijai,


 

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovakijos Respublikai.

 

71.     31999 D 0710: 1999 m. spalio 15 d. Komisijos sprendimas 1999/710/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti maltą mėsą ir paruoštą mėsą, sąrašus (OL L 281, 1999 11 4, p. 82), su pakeitimais, padarytais:

 

–        32000 D 0079: 1999 12 20 Komisijos sprendimu 2000/79/EB (OL L 30, 2000 2 4, p. 39),

–        32000 D 0252: 2000 3 17 Komisijos sprendimu 2000/252/EB (OL L 78, 2000 3 29, p. 28),

–        32000 D 0430: 2000 7 6 Komisijos sprendimu 2000/430/EB (OL L 170, 2000 7 11, p. 14),

–        32001 D 0336: 2001 4 18 Komisijos sprendimu 2001/336/EB (OL L 120, 2001 4 28, p. 39).

 

a)       Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA


 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR

 

Producto: carne picada y preparados de carne / Výrobek: mleté maso a masné polotovary / Produkt: hakket kød og tilberedt kød / Erzeugnis: Hackfleisch/Faschiertes und Fleischzubereitungen / Toode: hakkliha ja tükilihast tooted / Προϊόν: κιμάδες και παρασκευάσματα κρέατος / Product: minced meat and meat preparations / Produit: viandes hachées et préparations de viande / Prodotto: carni machinate e preparazioni di carne / Produkts: malta gaļa un gaļas izstrādājumi / Produktas: Smulkinta mėsa ir mėsos pusgaminiai / Termék: darált hús és előkészített húsok / Prodott: ikkappuljat u prodotti tal-laħam ippreparati / Product: gehakt vlees en vleesbereidingen / Produkt: Mięso mielone i wyroby mięsne nie poddane obróbce termicznej / Produto: carnes picadas e preparados de carnes / Produkt: mleté mäso a mäsové prípravky / Proizvod: mleto meso in mesni pripravki / Tuote: jauhettu liha ja lihavalmisteet / Varuslag: malet kött och köttberedningar

 


 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā reference / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad

 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region

 

5 =    Actividad / Činnost / Aktivitet / Tätigkeit / Tegevusvaldkond / Είδος εγκατάστασης / Activity / Activité / Attività / Aktivitāte / Veikla / Tevékenység / Attivita` / Activiteit / Rodzaj działalności / Actividade / Činnosť / Dejavnost/ Toimintamuoto / Verksamhet

 


 

MM = Carne picada / Mleté maso / Hakket kød / Hackfleisch/Faschiertes / Hakkliha / Κιμάδες / Minced meat / Viandes hachées / Carni macinate / Malta gaļa / Smulkinta mėsa / Darált hús / Ikkappuljat / Vleesbereidingen / Mięso mielone / Carnes picadas / Mleté mäso / Mleto maso / Jauhettu liha / Malet kött

 

MP = Preparados de carne/ Masné polotovary / Tilberedt kød / Fleischzubereitungen/ Tükilihast tooted / Παρασκευάσματα κρέατος / Meat preparations / Préparations de viande / Preparazioni di carni / Gaļas izstrādājumi / Mėsos pusgaminiai / Előkészített húsok / Preparazzjonijiet tal-laħam / Vleesbereidingen / Wyroby mięsne nie poddane obróbce termicznej / Preparados de carnes / Mäsové prípravky / Mesni pripravki / Raakalihavalmisteet / Köttberedningar

 

6 =    Menciones especiales / Zvláštní poznámky / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkungen / Erimärkused / Ειδικές παρατηρήσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Īpašas atzīmes / Specialios pastabos / Különleges megjegyzések / Rimarki speċjali / Bijzondere opmerkingen / Uwagi szczególne / Menções especiais / Osobitné poznámky / Posebne opombe / Erikoismainintoja / Anmärkningar

 

7 =    Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.


 

Země a zařízení, které splňují všechny požadavky čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady 95/408/ES.

Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF.

 

Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

 

Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikli 2 lõike 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted.

 

Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συµβουλίου.

 

Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1) of Council Decision 95/408/EC.

 

Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2, paragraphe 1, de la décision 95/408/CE du Conseil.

 

Paesi e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/408/CE del Consiglio.

 


 

Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes lēmuma 95/408/EC 2. panta pirmās daļas prasībām.

 

Šalys ir įmonės, atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EB 2 straipsnio 1 dalies reikalavimus.

 

Azok az országok és létesítmény amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek.

 

Pajjiżi u stabilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ l-Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE.

 

Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.

 

Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania art. 2 ust. 1 decyzji Rady 95/408/WE.

 

Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

 

Krajiny a prevádzkarne splňajúce všetky požiadavky článku 2 odsek 1 rozhodnutia Rady 95/408/ES.


 

Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2(1) Odločbe Sveta 95/408/ES.

 

Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.

 

Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG.'

 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINIA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“;

 

ii)      „País: BRASIL / Země: BRAZÍLIE / Land: BRASILIEN/ Land: BRASILIEN / Riik: BRASIILIA / Χώρα: ΒΡΑΖΙΛΙΑ / Country: BRAZIL / Pays: BRÉSIL / Paese: BRASILE / Valsts: BRAZĪLIJA / Šalis: BRAZILIJA / Ország: BRAZÍLIA / Pajjiż: BRAŻIL / Land: BRASILIË / Państwo: BRAZYLIA / País: BRASIL / Krajina: BRAZÍLIA / Država: BRAZILIJA / Maa: BRASILIA / Land: BRASILIEN“;


 

iii)     „País: CHILE / Země: CHILE / Land: CHILE / Land: CHILE / Riik: TŠIILI / Χώρα: ΧΙΛΗ / Country: CHILE / Pays: CHILI / Paese: CILE / Valsts: ČĪLE / Šalis: ČILĖ / Ország: CHILE / Pajjiż: ĊILI` / Land: CHILI / Państwo: CHILE / País: CHILE / Krajina: CHILE / Država: ČILE / Maa: CHILE / Land: CHILE“;

 

iv)     „País: ISRAEL / Země: IZRAEL / Land: ISRAEL / Land: ISRAEL / Riik: IISRAEL / Χώρα: IΣΡΑΗΛ / Country: ISRAEL / Pays: ISRAËL / Paese: ISRAELE / Valsts: IZRAĒLA / Šalis: IZRAELIS / Ország: IZRAEL / Pajjiż: IŻRAEL / Land: ISRAËL / Państwo: IZRAEL / País: ISRAEL / Krajina: IZRAEL / Država: IZRAEL / Maa: ISRAEL / Land: ISRAEL“;

 

v)      „País: NUEVA ZELANDA / Země: NOVÝ ZÉLAND / Land: NEW ZEALAND / Land: NEUSEELAND / Riik: UUS-MEREMAA / Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ / Country: NEW ZEALAND / Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE / Paese: NUOVA ZELANDA/ Valsts: JAUNZĒLANDE / Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA / Ország: ÚJ-ZÉLAND / Pajjiż: New Zealand / Land: NIEUW-ZEELAND / Państwo: NOWA ZELANDIA / País: NOVA ZELÂNDIA / Krajina: NOVÝ ZÉLAND / Država: NOVA ZELANDIJA / Maa: UUSI-SEELANTI / Land: NYA ZEELAND“;


 

vi)     „País: RUMANÍA / Země: RUMUNSKO / Land: RUMÆNIEN / Land: RUMÄNIEN / Riik: RUMEENIA / Χώρα: POYMANIA / Country: ROMANIA / Pays: ROUMANIE / Paese: ROMANIA / Valsts: RUMĀNIJA / Šalis: RUMUNIJA / Ország: ROMÁNIA / Pajjiż: RUMANIJA / Land: ROEMENIË / Państwo: RUMUNIA / País: ROMÉNIA/ Krajina: RUMUNSKO / Država: ROMUNIJA / Maa: ROMANIA / Land: RUMÄNIEN“;

 

vii)    „País: TAILANDIA / Země: THAJSKO / Land: THAILAND / Land: THAILAND / Riik: TAI / Χώρα: ΤΑΪΛΑΝΔΗ / Country: THAILAND / Pays: THAILANDE / Paese: TAILANDIA / Valsts: TAIZEME / Šalis: TAILANDAS / Ország: THAIJFÖLD / Pajjiż: TAJLANDJA / Land: THAILAND / Państwo: TAJLANDIA / País: TAILANDIA / Krajina: THAJSKO / Država: TAJSKA / Maa: THAIMAA / Land: THAILAND“.

 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovakijos Respublikai.


 

72.     32000 D 0050: 1999 m. gruodžio 17 d. Komisijos sprendimas 2000/50/EB dėl ūkių, kuriuose gyvūnai yra laikomi ūkininkavimo tikslais, tikrinimo būtiniausių reikalavimų (OL L 19, 2000 1 25, p. 51).

 

2 straipsnis papildomas šiuo sakiniu:

 

„Pirmą kartą Čekija, Estija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Malta, Lenkija, Slovėnija ir Slovakija ataskaitą turės pateikti iki 2006 m. balandžio mėn. 30 dienos.“

 

73.     32000 L 0075: 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2000/75/EB, nustatanti konkrečias mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo nuostatas (OL L 327, 2000 12 22, p. 74)

 

a)       IA priedo pavadinimas pakeičiamas taip:

 

„Lista de los laboratorios nacionales de la fiebre catarral ovina

Seznam národních laboratoŘí pro katarální horeČku ovcí

Liste over nationale laboratorier for bluetongue

Liste der für die blauzungenkrankheit zuständigen nationalen laboratorien

RAHVUSLIKE BLUETONGUE LABORATOORIUMIDE LOETELU

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΘΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΡΡΟïκΟ πυρετο του προβατου

List of the National Bluetongue Laboratories


 

Liste des laborAtoires nationaux pour la fièvre catarrhale du mouton

Elenco dei laboratori nazionali per la febbre catarrale degli ovini

Nacionālo zilās mēles slimības diagnostikas laboratoriju saraksts

NACIONALINIŲ MĖLYNOJO LIEŽUVIO LIGOS LABORATORIJŲ SĄRAŠAS

A KÉKNYELV BETEGSÉG DIAGNOSZTIZÁLÁSÁRA KIJELÖLT NEMZETI LABORATÓRIUMOK

LISTA TAL-LABORATORJI NAZZJONALI GHALL-BLUETONGUE

Lijst van de nationale laboratoria voor Bluetongue

LISTA LABORATORIÓW KRAJOWYCH DO DIAGNOSTYKI CHOROBY NIEBIESKIEGO JĘZYKA

Lista dos laboratÓrios nacIONAIS EM RELAÇÃO À FEBRE CATARRAL OVINA

SEZNAM NACIONALNIH LABORATORIJEV ZA BOLEZEN MODRIKASTEGA JEZIKA

ZOZNAM NÁRODNÝCH LABORATÓRIÍ PRE ZHUBNÚ KATARÁLNU HORÚČKU OVIEC BLUETONGUE

LUETTELO KANSALLISISTA LAMPAAN BLUETONGUE-TAUTIA VARTEN NIMETYISTÄ LABORATORIOISTA

FÖRTECKNING ÖVER NATIONELLA LABORATORIER FÖR BLUETONGUE“


 

b)      IA priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:

 

„Čekija:                         Institute for Animal Health

Pirbright Laboratory

Ash Road, Pirbright

Woking

Surrey GU24 ONF

United Kingdom“,

 

tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:

 

„Estija:                          Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

51006 Tartu“,

 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:

 

„Kipras:                                  Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες; 1417 Λευκωσία

(National Reference Laboratory for Animal Health Veterinary      Services) CY-1417 Nicosia)

Latvija:                          Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3 LV-1076 Rīga


 

Lietuva:                         Nacionalinė veterinarijos laboratorija J. Kairiūkščio g. 10

LT–2021 Vilnius“,

 

tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:

 

„Vengrija:                     Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI) Pf. 2. Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest

Malta:                            Istituto Zooprofilatico dell’Abruzzo e Molise

Via Campo Boario IT - 64100 Teramo“,

 

tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:

 

„Lenkija:                                 Laboratorium Zakładu Wirusologii Państwowego Instytutu                                       Weterynaryjnego Al. Partyzantów 57 PL-24-100 Puławy“

 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:

 

„Slovėnija:                    Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

Slovakija:                      Institute for Animal Health Pirbright Laboratory

Ash Road, Pirbright Woking Surrey GU24 ONF

United Kingdom“

 


 

74.     32000 D 0085: 1999 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimas 2000/85/EB, nustatantis ypatingus reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės ir akvakultūros produktų, kurių kilmės šalis Latvija, importą (OL L 26, 2000 2 2, p. 21).

 

Sprendimas 2000/85/EB yra panaikinamas.

 

75.     32000 D 0087: 1999 m. gruodžio 21 d. Komisijos sprendimas 2000/87/EB, nustatantis ypatingus reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų, kurių kilmės šalis Lietuva, importą (OL L 26, 2000 2 2, p. 42).

 

Sprendimas 2000/87/EB yra panaikinamas.

 

76.     32000 D 0159: 2000 m. vasario 8 d. Komisijos sprendimas 2000/159/EB dėl trečiųjų šalių planų, skirtų likučiams, laikino patvirtinimo pagal Tarybos direktyvą 96/23/EB (OL L 51, 2000 2 24, p. 30) su pakeitimais, padarytais:

 

–        32001 D 0487: 2001 6 18 Komisijos sprendimu 2001/487/EB (OL L 176, 2001 6 29, p. 68),

–        32002 D 0336: 2002 4 25 Komisijos sprendimu 2002/336/EB (OL L 116, 2002 5 3, p. 51).

 

Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,


 

Kiprui,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai.

 

77.     32000 D 0284: 2000 m. kovo 31 d. Komisijos sprendimas 2000/284/EB, pateikiantis patvirtintų spermos surinkimo centrų, galinčių importuoti arklinių spermą iš trečiųjų šalių, sąrašą ir iš dalies pakeičiantis Sprendimus 96/539/EB ir 96/540/EB (OL L 94, 2000 4 14, p. 35), su pakeitimais, padarytais:

 

–        32000 D 0444: 2000 7 5 Komisijos sprendimu 2000/444/EB (OL L 179, 2000 7 18, p. 15),

–        32000 D 0790: 2000 11 30 Komisijos sprendimu 2000/790/EB (OL L 314, 2000 12 14, p. 32),

–        32001 D 0169: 2001 2 16 Komisijos sprendimu 2001/169/EB (OL L 60, 2001 3 1, p. 62),

–        32001 D 0392: 2001 5 4 Komisijos sprendimu 2001/392/EB (OL L 138, 2001 5 22, p. 22),

–        32001 D 0612: 2001 7 20 Komisijos sprendimu 2001/612/EB (OL L 214, 2001 8 8, p. 51),

–        32001 D 0734: 2001 10 11 Komisijos sprendimu 2001/734/EB (OL L 275, 2001 10 18, p. 19),

–        32002 D 0073: 2002 1 30 Komisijos sprendimu 2002/73/EB (OL L 33, 2002 2 2, p. 18),


 

–        32002 D 0297: 2002 4 10 Komisijos sprendimu 2002/297/EB (OL L 101, 2002 4 17, p. 46),

–        32002 D 0339: 2002 5 2 Komisijos sprendimu 2002/339/EB (OL L 116, 2002 5 3, p. 63),

–        32002 D 0416: 2002 6 6 Komisijos sprendimu 2002/416/EB (OL L 150, 2002 6 8, p. 56),

32002 D 0776: 2002 10 3 Komisijos sprendimu 2002/776/EB (OL L 267, 2002 10 4, p. 30)

 

a)       Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – ANNESS – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA

 

1.       Versión – Verze – Udgave – Fassung vom – Versioon – Έκδοση – Version – Version – Versione – Versija – Versija – Változat – Verżjoni – Versie – Wersja – Versão – Verzia – Verzija – Tilanne – Version

 

2.       Código ISO – Kód ISO – ISO-kode – ISO-Code – ISO-kood – Κωδικός ISO – ISO-code – Code ISO – Codice ISO – ISO standarts – ISO kodas – ISO-kód – Kodiċi ISO – ISO-code – Kod ISO – Código ISO – Kód ISO – ISO-koda – ISO-koodi – ISO-kod


 

3.       Tercer país – Třetí země – Tredjeland – Drittland – Kolmas riik – Τρίτη χώρα – Third country – Pays tiers – Paese terzo – Trešā valsts – Trečioji šalis – Harmadik ország – Pajjiż terz – Derde land – Kraj trzeci – País terceiro – Tretia krajina – Tretja država – Kolmas maa – Tredje land

 

4.       Nombre del centro autorizado – Název schválené stanice – Den godkendte stations navn – Name der zugelassenen Besamungsstation – Tunnustatud seemendusjaama nimi – Όνομα του εγκεκριμένου κέντρου – Name of approved centre – Nom du centre agréé – Nome del centro riconosciuto – Atzīta centra nosaukums – Patvirtinto centro pavadinimas – Az engedélyezett állomás neve – Isem taċ-ċentru approvat – Naam van het erkende centrum – Nazwa zatwierdzonej stacji produkcji nasienia – Nome do centro aprovado – Názov schválenej stanice – Ime odobrenega osemenjevalnega središča– Hyväksytyn aseman nimi – Tjurstationens namn

 

5.       Dirección del centro autorizado – Adresa schválené stanice – Den godkendte stations adresse – Anschrift der zugelassenen Besamungsstation – Tunnustatud seemendusjaama aadress – Διεύθυνση του εγκεκριμένου κέντρου – Address of approved centre – Adresse du centre agréé – Indirizzo del centro riconosciuto – Atzīta centra adrese – Patvirtinto centro adresas – Az engedélyezett állomás címe – Indirizz taċ-ċentru approvat – Adres van het erkende centrum – Adres zatwierdzonej stacji produkcji nasienia – Endereço aprovado – Adresa schválenej stanice – Naslov odobrenega osemenjevalnega središča – Hyväksytyn aseman osoite – Tjurstationens adress


 

6.       Autoridad competente en materia de autorización – Příslušný schvalující orgán – Godkendelsesmyndighed – Zulassungsbehörde – Tunnustuse andnud järelevalveasutus – Εγκρίνουσα αρχή – Approving authority – Autorité d'agrément – Autorità che rilascia il riconoscimento – Iestāde, kura veic atzīšanu – Patvirtinanti institucija – Engedélyező hatóság – Awtorita` ta’ l-approvazzjoni – Autoriteit die de erkenning heeft verleend – Władza zatwierdzająca – Autoridade de aprovação – Schvaľujúci orgán – Pristojni organ za odobritev – Hyväksyntäviranomainen – Godkännandemyndighet

 

7.       Número de autorización – Číslo schválení – Godkendelsesnummer – Registriernummer – Tunnustusnumber – Αριθμός έγκρισης – Approval number – Numéro d'agrément – Numero di riconoscimento – Atzīšanas numurs – Patvirtinimo numeris – A működési engedély száma – Numru ta’ l-approvazzjoni – Registratienummer – Numer zatwierdzenia – Número de aprovação – Číslo schválenia – Veterinarska številka odobritve – Hyväksyntänumero – Godkännandenummer

 

8.       Fecha de la autorización – Datum schválení – Godkendelsesdato – Zulassungsdatum – Tunnustamise kuupäev – Ημερομηνία έγκρισης – Approval date – Date d'agrément – Data di approvazione – Atzīšanas datums – Patvirtinimo data— A működési engedély kiadásának dátuma – Data ta’ l-approvazzjoni – Datum van erkenning – Data zatwierdzenia – Data da aprovação – Dátum schválenia – Datum odobritve – Hyväksyntäpäivä – Datum för godkännandet“.


 

b)      Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

c)       Priede a išnaša pakeičiama taip:

 

„(a) Código provisional que no afecta a la denominación definitiva del país que será asignada cuando concluyan las negociaciones en curso en las Naciones Unidas — Prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude přiřazeno po ukončení jednání probíhajícího v OSN — Foreløbig kode, som ikke foregriber den endelige betegnelse af landet, der skal tildeles, når de igangværende forhandlinger i FN er afsluttet — Provisorischer Code, der in nichts der endgültigen Bezeichnung des Landes vorgreift, die bei Schlussfolgerung der momentan laufenden Verhandlungen in diesem Zusammenhang im Rahmen der Vereinten Nationen genehmigt wird — Ajutine kood, mis ei mõjuta lõplikku


 

nimetust, mis omistatakse riigile peale Ühinenud Rahvaste Organisatsioonis käimasolevate läbirääkimiste lõppu — Προσωρινός κωδικός που δεν επηρεάζει τον οριστικό τίτλο της χώρας που θα δοθεί µετά την περάτωση των διαπραγµατεύσεων που πραγµατοποιούνται επί του παρόντος στα Ηνωµένα Έθνη — Provisional code that does not affect the definitive denomination of the country to be attributed after the conclusion of the negotiations currently taking place in the United Nations — Code provisoire ne préjugeant pas de la dénomination définitive du pays qui sera arrêtée à l'issue des négociations en cours dans le cadre des Nations unies — Codice provvisorio senza effetti sulla denominazione definitiva del paese che sarà attribuita dopo la conclusione dei negoziati in corso presso le Nazioni Unite —

Pagaidu kods, kurš nekādā veidā neietekmē galīgo valsts nomenklatūru, kura tiks apstiprināta Apvienoto Nāciju Organizācijas ietvaros pašlaik notiekošo sarunu rezultātā — Laikinas kodas, neturėsiantis įtakos pastoviai šalies terminologijai, kuri bus nustatyta pasibaigus šiuo metu vykstančioms deryboms Jungtinėse Tautose — Ideiglenes kód, amely nem befolyásolja az ország azon végleges elnevezését, amelyet az ENSZ-ben folytatott jelenlegi tárgyalások lezárását követően hagynak jóvá — Kodiċi proviżorju li ma jaffetwawx id-denominazzjoni definittiva tal-pajjiż fil-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fi ħdan il-Ġnus Magħquda — Voorlopige code die geen gevolgen heeft voor de definitieve benaming die aan het land wordt gegeven op grond van de onderhandelingen die momenteel in het kader van de Verenigde Naties worden gevoerd — Tymczasowy kod, który w ostateczny sposób nie przesądza o nazewnictwie kraju, zostanie uzgodniony w następstwie aktualnie trwających negocjacji w tym na forum ONZ — Código provisório que não afecta a denominação definitiva do país a ser atribuída após a conclusão das negociações actualmente em curso nas Nações Unidas — Dočasný kód neuzatvárajúci definitívnu nomenklatúru tejto krajiny, ktorý


 

bude výsledkom v súčasnosti prebiehajúcich rokovaní v OSN — Začasna koda, ki ne vpliva na končno poimenovanje države – in bo dodeljena po zaključku pogajanj, ki trenutno potekajo v Združenih narodih — Väliaikainen koodi, joka ei vaikuta maan lopulliseen nimeen, joka annetaan tällä hetkellä Yhdistyneissä Kansakunnissa meneillään olevien neuvottelujen päätteeksi — Provisorisk kod som inte påverkar det slutgiltiga landsnamnet som skall anges när de pågående förhandlingarna i Förenta nationerna slutförts.“

 

d)      Priede b išnaša pakeičiama taip:

 

„(b) Sólo esperma procedente de caballos registrados — Pouze sperma odebrané od registrovaných koní — Kun sæd fra registrerede heste — Nur Samen von registrierten Pferden — Ainult registreeritud hobustelt kogutud sperma — Μόνο σπέρµα που συλλέχθηκε από καταγεγραµµένους ίππους — Only semen collected from registered horses — Sperme provenant uniquement de chevaux enregistrés — Solamente sperma raccolto da cavalli registrati — Tikai no reģistrētiem zirgiem iegūta sperma — Tiktai sperma, surinkta iš registruotų arklių — Kizárólag nyilvántartott lovaktól begyűjtött sperma — Sperma miġbura minn żwiemel reġistrati biss — Enkel sperma verzameld van geregistreerde paarden —Tylko nasienie pochodzące od zarejestrowanych koni — Apenas sémen colhido de cavalos registados — Iba sperma registrovaných koní — Le seme, pridobljeno od registriranih konj — Ainoastaan rekisteröidyistä hevosista kerätty siemenneste — Bara sperma insamlad från registrerade hästar.“


 

78.     32000 D 0585: 2000 m. rugsėjo 7 d. Komisijos sprendimas 2000/585/EB, nustatantis veterinarinius ir visuomenės sveikatos reikalavimus bei veterinarinį sertifikavimą importuojant iš trečiųjų šalių triušieną ir laukinių bei ūkiuose augintų laukinių gyvūnų mėsą ir panaikinantis Tarybos sprendimus 97/217/EB, 97/218/EB, 97/219/EB ir 97/220/EB (OL L 251, 2000 10 6, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

 

–        32001 D 0640: 2001 8 2 Komisijos sprendimu 2001/640/EB (OL L 223, 2001 8 18, p. 28),

–        32001 D 0736: 2001 10 17 Komisijos sprendimu 2001/736/EB (OL L 275, 2001 10 18, p. 32),

–        32002 D 0219: 2002 3 7 Komisijos sprendimu 2002/219/EB (OL L 72, 2002 3 14, p. 27),

–        32002 D 0646: 2002 7 31 Komisijos sprendimu 2002/646/EB (OL L 211, 2002 8 7, p. 23).

 

a)       I priede išbraukiami įrašai, skirti Čekijai:

 

b)      II priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,

Latvijai,

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 


 

79.     32000 D 0609: 2000 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimas 2000/609/EB, nustatantis veterinarinius ir visuomenės sveikatos reikalavimus bei veterinarinį sertifikavimą importuojant ūkiuose augintų bėgiojančiųjų paukščių mėsą ir iš dalies pakeičiantis Sprendimą 94/85/EB, pateikiantį trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti šviežią paukštieną, sąrašą (OL L 258, 2000 10 12, p. 49), su pakeitimais, padarytais:

 

–        32000 D 0782: 2000 12 8 Komisijos sprendimu 2000/782/EB (OL L 309, 2000 12 9, p. 37).

 

I priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Kiprui,

Lietuvai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai.

 

80.     32000 D 0676: 2000 m. spalio 20 d. Komisijos sprendimas 2000/676/EB, nustatantis ypatingus reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų, kurių kilmės šalis Lenkija, importą (OL L 280, 2000 11 4, p. 69).

 

Sprendimas 2000/676/EB yra panaikinamas.

 


 

81.     32000 R 1760: 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, nustatantis galvijų žymėjimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000 8 11, p. 1):

a)   4 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje po pirmojo sakinio įrašomas šis sakinys:

 

„Čekijoje, Estijoje, Kipre, Latvijoje, Lietuvoje, Vengrijoje, Maltoje, Lenkijoje, Slovėnijoje arba Slovakijoje visi ūkyje esantys gyvūnai, gimę iki įstojimo dienos arba skirti prekybai Bendrijos rinkoje po tos dienos, ženklinami kompetentingos institucijos patvirtintu į abi ausis įsegamu įsagu.“

 

b)   4 straipsnio 2 dalis po trečiosios pastraipos papildoma šia pastraipa:

 

„Draudžiama iš Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos arba Slovakijos ūkio išvežti po įstojimo dienos gimusius gyvulius, jei jie nepaženklinti pagal šio straipsnio nuostatas.“


 

c)       6 straipsnio 1 dalis po pirmosios pastraipos papildoma šia pastraipa:

 

„Nuo įstojimo dienos Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos kompetentinga institucija kiekvienam pagal 4 straipsnio nuostatas paženklintinam gyvūnui per 14 dienų nuo pranešimo apie jo gimimą išduoda pasą, o iš trečiųjų šalių importuotiems gyvūnams – per 14 dienų nuo atitinkamos valstybės narės pranešimo apie 4 straipsnio 3 dalyje numatytą gyvūno pakartotinį paženklinimą.“

 

d)      20 straipsnis papildomas šiuo sakiniu:

 

„Čekija, Estija, Kipras, Latvija, Lietuva, Vengrija, Malta, Lenkija, Slovėnija ir Slovakija tai padaro ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo įstojimo dienos.

 

82.     32001 D 0039: 2000 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimas 2001/39/EB, nustatantis ypatingus reikalavimus, reglamentuojančius žuvininkystės produktų, kurių kilmės šalis Čekija, importą (OL L 10, 2001 1 13, p. 68).

 

Sprendimas 2001/39/EB yra panaikinamas.

 

83.     32001 L 0089: 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyva 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (OL L 316, 2001 12 1, p. 5).


 

III priedo 1 punkte tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:

 

„Čekija:

Státní veterinární ústav Jihlava, Rantířovská 93, 586 05 Jihlava“,

 

tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:

 

„Estija:

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium, Kreutzwaldi 30, 51006 Tartu “,

 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:

 

„Kipras

Institute of Virology, Hannover Veterinary School, Bunteweg 17, D-30559, Hannover

 

Latvija

Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Lejupes iela 3, LV-1076 Rīga

 

Lietuva

Nacionalinė veterinarijos laboratorija, J. Kairiūkščio g. 10, LT–2021 Vilnius“,

 

tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:

 

„Vengrija

Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Pf. 2., Tábornok u. 2., H-1581 Budapest


 

Malta

Veterinary Laboratory Agency, Weybridge, United Kingdom“,

 

tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:

 

„Lenkija

Laboratorium Zakładu Chorób Świń Państwowego Instytutu Weterynaryjnego, Al. Partyzantów 57, PL-24-100 Puławy“,

 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:

 

„Slovėnija

Nacionalni veterinarski inštitut, Gerbičeva 60, SI-1000 Ljubljana

 

Slovakija

Štátny veterinary ústav, Pod dráhami 918, SK-960 86 Zvolen“

 

84.     32001 D 0556: 2001 m. liepos 11 d. Komisijos sprendimas 2001/556/EB, pateikiantis laikinus trečiųjų šalių įmonių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti žmonėms vartoti skirtą želatiną, sąrašus (OL L 200, 2001 7 25, p. 23).


 

a)       Priede pavadinimas ir nuoroda pakeičiami taip:

 

ANEXO – PŘÍLOHA – BILAG – ANHANG – LISA – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – PIELIKUMS – PRIEDAS – MELLÉKLET – SKEDA – BILAGE – ZAŁĄCZNIK – ANEXO – PRÍLOHA – PRILOGA– LITTE – BILAGA

 

LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / SEZNAM ZAŘÍZENÍ / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ETTEVÕTETE LOETELU / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / UZŅĒMUMU SARAKSTS / ĮMONIŲ SĄRAŠAS / LÉTESÍTMÉNYLISTA / LISTA TA' L-ISTABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA ZAKŁADÓW / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ / SEZNAM OBRATOV / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR

 

Producto: gelatina destinada al consumo humano / Výrobek: želatina určená k lidksé spotřebě / Produkt: geletine til konsum / Erzeugnis: zum Verzher bestimmte Gelatine / Toode: želatiin toiduks / Προϊόν: ζελατίνη με προορισμό την κατανάλωση από τον άνθρωπο /Product: gelatine intended for human consumption / Produit: gélatine destinée à la consommation humaine / Prodotto: gelatine destinate al consumo umano / Produkts: cilvēku patēriņam paredzēts želatīns / Produktas: želatina, skirta žmonių maistui / Termék: emberi fogyasztásra szánt zselatin / Prodott: ġelatina għall-konsum uman / Product: voor menselijke consumptie bestemde gelatine / Produkt: żelatyna spożywcza / Produtogelatina destinada ao consumo humano / Produkt: Želatina na ľudskú konzumáciu / Proizvod: želatina, namenjena prehrani ljudi / Tuote: ihmisravinnoksi tarkoitettu gelatiini / Varuslag: gelatin avsett som livsmedel


 

1 =    Referencia nacional / Národní kód / National reference / Nationaler Code / Rahvuslik viide / Εθνικός αριθμός έγκρισης / National reference / Référence nationale / Riferimento nazionale / Nacionālā reference / Nacionalinė nuoroda / Nemzeti referenciaszám / Referenza nazzjonali / Nationale code / Kod krajowy / Referência nacional / Národný odkaz / Nacionalna referenca / Kansallinen referenssi / Nationell referens

 

2 =    Nombre / Název / Navn / Name / Nimi / Όνομα εγκατάστασης / Name / Nom / Nome / Nosaukums / Pavadinimas / Név / Isem / Naam / Nazwa / Nome / Názov / Ime / Nimi / Namn

 

3 =    Ciudad / Město / By / Stadt / Linn / Πόλη / Town / Ville / Cittΰ / Pilsēta / Miestas / Város / Belt / Stad / Miasto / Cidade / Mesto / Kraj / Kaupunki / Stad

 

4 =    Región / Oblast / Region / Region / Piirkond / Περιοχή / Region / Région / Regione / Reģions / Regionas / Régió / Reġjun / Regio / Region / Região / Kraj / Regija / Alue / Region“


 

b)      Priede lentelių pavadinimai pakeičiami taip:

 

i)       „País: ARGENTINA / Země: ARGENTINA / Land: ARGENTINA / Land: ARGENTINIEN / Riik: ARGENTIINA / Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / Country: ARGENTINA / Pays: ARGENTINE / Paese: ARGENTINIA / Valsts: ARGENTĪNA / Šalis: ARGENTINA / Ország: ARGENTÍNA / Pajjiż: ARĠENTINA / Land: ARGENTINË / Państwo: ARGENTYNA / País: ARGENTINA / Krajina: ARGENTÍNA / Država: ARGENTINA / Maa: ARGENTIINA / Land: ARGENTINA“;

 

ii)      „País: BRASIL / Země: BRAZÍLIE / Land: BRASILIEN / Land: BRASILIEN / Riik: BRASIILIA / Χώρα: ΒΡΑΖΙΛΙΑ / Country: BRAZIL / Pays: BRÉSIL / Paese: BRASILE / Valsts: BRAZĪLIJA / Šalis: BRAZILIJA / Ország: BRAZÍLIA / Pajjiż: BRAŻIL / Land: BRASILIË / Państwo: BRAZYLIA / País: BRASIL / Krajina: BRAZÍLIA / Država: BRAZILIJA / Maa: BRASILIA / Land: BRASILIEN“;

 

iii)     „País: BIELORRUSIA / Země: BĚLORUSKO / Land: BELARUS / Land: BELARUS / Riik: VALGEVENE / Χώρα: ΛΕΥΚΟΡΩΣΣΙΑ / Country: BELARUS / Pays: BELARUS / Paese: BIELORUSSIA / Valsts: BALTKRIEVIJA / Šalis: BALTARUSIJA / Ország: FEHÉROROSZORSZÁG / Pajjiż: BELORUSSJA / Land: BELARUS / Państwo: BIAŁORUŚ / País: BIELORRÚSSIA / Krajina: BIELORUSKO / Država: BELORUSIJA / Maa: VALKO-VENÄJÄ / Land: VITRYSSLAND“;


 

iv)     „País: CHINA / Země: ČÍNA / Land: KINA / Land: CHINA / Riik: HIINA / Χώρα: ΚΙΝΑ / Country: CHINA / Pays: CHINE / Paese: CINA / Valsts: ĶĪNA / Šalis: KINIJA / Ország: KÍNA / Pajjiż: ĊINA / Land: CHINA / Państwo: CHINY / País: CHINA / Krajina: ČÍNA / Država: KITAJSKA / Maa: KIINA / Land: KINA“;

 

v)      „País: COLOMBIA / Země: KOLUMBIE / Land: COLOMBIA / Land: KOLUMBIEN / Riik: KOLUMBIA / Χώρα: ΚΟΛΟΜΒΙΑ / Country: COLOMBIA / Pays: COLOMBIE / Paese: COLOMBIA / Valsts: KOLUMBIJA / Šalis: KOLUMBIJA / Ország: KOLUMBIA / Pajjiż: KOLOMBJA / Land: COLOMBIA / Państwo: KOLUMBIA / País: COLÔMBIA / Krajina: KOLUMBIA / Država: KOLUMBIJA / Maa: KOLUMBIA / Land: COLOMBIA“;

 

vi)     „País: COREA / Země: KOREA / Land: KOREA / Land: REPUBLIK KOREA / Riik: KOREA / Χώρα: ΚΟΡΕΑ / Country: KOREA / Pays: CORÉE / Paese: COREA / Valsts: KOREJA / Šalis: KORĖJA / Ország: KOREA / Pajjiż: KOREA T’ISFEL / Land: KOREA / Państwo: KOREA / País: COREIA / Krajina: KÓREA / Država: KOREJA / Maa: KOREA / Land: KOREA“;

 

vii)    „País: PAKISTÁN / Země: PÁKISTÁN / Land: PAKISTAN / Land: PAKISTAN / Riik: PAKISTAN / Χώρα: ΠAKIΣTAN / Country: PAKISTAN / Pays: PAKISTAN / Paese: PAKISTAN / Valsts: PAKISTĀNA / Šalis: PAKISTANAS / Ország: PAKISZTÁN / Pajjiż: PAKISTAN / Land: PAKISTAN / Państwo: PAKISTAN / País: PAQUISTÃO / Krajina: PAKISTAN / Država: PAKISTAN / Maa: PAKISTAN / Land: PAKISTAN“;


 

viii)   „País: SUIZA / Země: ŠVÝCARSKO / Land: SCHWEIZ / Land: SCHWEIZ / Riik: ŠVEITS / Χώρα: ΕΛΒΕΤΙΑ / Country: SWITZERLAND / Pays: SUISSE / Paese: SVIZZERA / Valsts: ŠVEICE / Šalis: ŠVEICARIJA / Ország: SVÁJC / Pajjiż: SVIZZERA / Land: ZWITZERLAND / Państwo: SZWAJCARIA / País: SUIÇA / Krajina: ŠVAJČIARSKO / Država: ŠVICA / Maa: SVEITSI / Land: SCHWEIZ“;

 

ix)     „País: TAIWÁN / Země: TAIWAN / Land: TAIWAN / Land: TAIWAN / Riik: TAIWAN / Χώρα: ΤΑΪΒΑΝ / Country: TAIWAN / Pays: TAIWAN / Paese: TAIWAN / Valsts: TAIVĀNA / Šalis: TAIVANIS / Ország: TAJVAN / Land: TAIWAN / Pajjiż: TAJWAN / Land: TAIWAN / Państwo: TAJWAN / País: TAIWAN / Krajina: TAIWAN / Država: TAJVAN / Maa: TAIWAN / Land: TAIWAN“;

 

x)      „País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA / Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ / Land: AMERIKAS FORENEDE STATER / Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA / Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID / Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ / Country: UNITED STATES OF AMERICA / Pays: ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE / Paese: STATI UNITI / Valsts: Amerikas Savienotās Valstis / Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS / Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK / Pajjiż: STATI UNITI TA' L-AMERIKA / Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA / Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI / País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA / Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ / Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE / Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT / Land: FÖRENTA STATERNA“.


 

c)       Priede išbraukiami įrašai, skirti Slovakijos Respublikai.

 

85.     32001 D 0827: 2001 m. lapkričio 23 d. Komisijos sprendimas 2001/827/EB dėl Lietuvos įmonių, patvirtintų importuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 308, 2001 11 27, p. 39).

Sprendimas 2001/827/EB yra panaikinamas.

 

86.     32001 R 0999: 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

 

-       32001 R 1248: 2001 6 22 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1248/2001 (OL L 173, 2001 6 27, p. 12),

-       32001 R 1326: 2001 6 29 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1326/2001 (OL L 177, 2001 6 30, p. 60),

-       32002 R 0270: 2002 2 14 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 270/2002 (OL L 45, 2002 2 15, p. 4),

-       32002 R 1494: 2002 8 21 Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1494/2002 (OL L 225, 2002 8 22, p. 3).


 

a)   III priedo A skyriaus II dalies 2 punkte lentelė pakeičiama taip:

 

Valstybės narės

 

Minimali metinė atrankos apimtis

paskersti gyvuliai *

 

Belgija

 

3 750

 

Čekija

 

2 750

 

Danija

 

3 000

 

Vokietija

 

60 000

 

Estija

 

950

 

Graikija

 

60 000

 

Ispanija

 

60 000

 

Prancūzija

 

60 000

 

Airija

 

60 000

 

Italija

 

60 000

 

Kipras

 

13 550

 

Latvija

 

1 650

 

Lietuva

 

1 100

 

Liuksemburgas

 

250

 

Vengrija

 

33 750


 

 

Malta

 

650

 

Nyderlandai

 

39 000

 

Austrija

 

8 200

 

Lenkija

 

10 550

 

Portugalija

 

22 500

 

Slovėnija

 

1 900

 

Slovakija

 

13 400

 

Suomija

 

1 900

 

Švedija

 

5 250

 

Jungtinė Karalystė

 

60 000

 

* Atrankos apimtis apskaičiuojama, siekiant nustatyti 0,005% vyravimą 95% tikslumu paskerstuose gyvuliuose valstybėse narėse, kuriose skerdžiama daug suaugusių avių. Tose valstybėse narėse, kuriose skerdžiama mažiau suaugusių avių, atrankos apimtis apskaičiuojama pagal 25% apytikriai apskaičiuoto ar nustatyto avelių skerdimui, paskerstų 2000 m., skaičiaus.


 

b)      III priedo A skyriaus II dalies 3 punkte lentelė pakeičiama taip:

 

Valstybės narės

 

Minimali metinė atrankos apimtis

nugaišę gyvuliai *

 

Belgija

 

450

 

Čekija

 

350

 

Danija

 

400

 

Vokietija

 

6 000

 

Estija

 

130

 

Graikija

 

6 000

 

Ispanija

 

6 000

 

Prancūzija

 

6 000

 

Airija

 

6 000

 

Italija

 

6 000

 

Kipras

 

1 800

 

Latvija

 

220

 

Lietuva

 

150

 

Liuksemburgas

 

30


 

 

Vengrija

 

4 500

 

Malta

 

90

 

Nyderlandai

 

5 000

 

Austrija

 

1 100

 

Lenkija

 

1 650

 

Portugalija

 

6 000

 

Slovėnija

 

250

 

Slovakija

 

1 800

 

Suomija

 

250

 

Švedija

 

800

 

Jungtinė Karalystė

 

6 000

 

* Atrankos apimtis paskaičiuota, siekiant nustatyti 0,05% paplitimą su 95% tikimybe nugaišusiuose gyvuliuose valstybėse narėse, kuriose auginama daug avių. Tose valstybėse narėse, kuriose auginama mažiau avių, atrankos apimtis apskaičiuojama pagal 50% apytikrio nugaišusių avių skaičiaus (apytikris mirštamumas 1%).

 


 

c)       X priedo A skyriaus 3 punkte tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:

 

„Kipras:                                  Εργαστήριο Αναφοράς για τις Ασθένειες των Ζώων,

Κτηνιατρικές Υπηρεσίες, 1417 Λευκωσία

(National Reference Laboratory for Animal Health Veterinary      Services CY-1417 Nicosia)

 

Čekija:                           Státní veterinární ústav Jihlava, Rantířovská 93, 586 05 Jihlava“,

 

tarp įrašų, skirtų Danijai ir Suomijai:

 

„Estija:                          Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

51006 Tartu“,

 

tarp įrašų, skirtų Graikijai ir Airijai:

 

„Vengrija:                     Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI)

Pf. 2.

Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest“,


 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:

 

„Latvija:                        Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3

LV-1076 Rīga

 

Lietuva:                         Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT–2021 Vilnius“,

 

tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:

 

„Malta:                                    National Veterinary Laboratory

Marsa

Malta“,

 

tarp įrašų, skirtų Nyderlandams ir Portugalijai:

 

„Lenkija:                                 Laboratorium Zakładu Wirusologii Państwowego Instytutu                                       Weterynaryjnego

Al. Partyzantów 57

PL-24-100 Puławy“


 

 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Ispanijai:

 

„Slovakija:                              Neuroimunologický ústav SAV

Dúbravská cesta 9

SK-942 45 Bratislava

 

Slovėnija:                                Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana“

 

87.     32002 L 0004: 2002 m. sausio 30 d. Komisijos direktyva 2002/4/EB dėl dedekles vištas laikančių įmonių, kurioms taikoma Tarybos direktyva 1999/74/EB, registravimo (OL L 30, 2002 1 31, p. 44).


 

Priedo 2.2 dalies sąrašas pakeičiamas ir išdėstomas taip:

 

„AT                                           Austrija

BE                                            Belgija

CY                                            Kipras

CZ                                            Čekija

DE                                            Vokietija

DK                                            Danija

EE                                             Estija

EL                                             Graikija

ES                                             Ispanija

FI                                              Suomija

FR                                             Prancūzija

HU                                            Vengrija

IE                                              Airija

IT                                              Italija

LT                                             Lietuva

LU                                            Liuksemburgas

LV                                            Latvija

MT                                            Malta

NL                                            Nyderlandai

PL                                             Lenkija

PT                                             Portugalija

SE                                             Švedija


 

SI                                              Slovėnija

SK                                            Slovakija 

UK                                            Jungtinė Karalystė.“

 

88.     32002 D 0024: 2002 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2002/24/EB, nustatantis specialias sąlygas žuvininkystės produktų, kurių kilmės vieta yra Slovėnijos Respublika, įvežimui (OL L 11, 2002 1 15, p. 20).

 

Sprendimas 2002/24/EB panaikinamas.

 

89.     32002 L 0060: 2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 2002/60/EB, nustatanti specialias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičianti Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (OL L 192, 2002 7 20, p. 27).

 

IV priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Danijai, įterpiama:

 

„Čekija                

Institute of Animal Health, Ash Road, Pirbright, Woking, Surrey GU24 ONF“,

 

tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Graikijai:

 

„Estija                 

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

51006 Tartu“,

 


 

tarp įrašų, skirtų Italijai ir Liuksemburgui:

 

„Kipras                                  

Τμήμα Κτηνιατρικών Ιδρυμάτων

Διεύθυνση Κτηνιατρικής και Δημόσιας Υγείας

Γενική Διεύθυνση Κτηνιατρικής

Υπουργείο Γεωργίας

Αχαρνών 2, 10176

Αθήνα

 

Latvija                          

Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs

Lejupes iela 3

LV-1076 Rīga

 

Lietuva                         

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT–2021 Vilnius“,


 

tarp įrašų, skirtų Liuksemburgui ir Nyderlandams:

 

„Vengrija                      

Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI) Pf. 2.

Tábornok u. 2.

H-1581 Budapest

 

Malta         

Institute for Animal Health

Pirbright Laboratory

Ash Road - Pirbright

Woking - Surrey GU24 ONF

United Kingdom“,

 

tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Portugalijai:

 

„Lenkija

Laboratorium Zakładu Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego

ul. Wodna 7

PL-98-220 Zduńska Wola“


 

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Suomijai:

 

„Slovėnija

Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1000 Ljubljana

 

Slovakija

Štátny veterinárny ústav

Pod dráhami 918

SK - 960 86 Zvolen“

 

90.     32002 D 0199: 2002 m. sausio 30 d. Komisijos sprendimas 2002/199/EB dėl veterinarijos reikalavimų ir veterinarinio sertifikavimo importuojant gyvus galvijus ir kiaules iš tam tikrų trečiųjų šalių (OL L 71, 2002 3 13, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

 

–        32002 D 0578: 2002 7 10 Komisijos sprendimu 2002/578/EB (OL L 183, 2002 7 12, p. 62).

 

a)       I priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,


 

Vengrijai,

Lietuvai,

Latvijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

b)      II priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Estijai,

Kiprui,

Vengrijai,

Lietuvai,

Latvijai,

Maltai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijos Respublikai.

 

91.     32002 D 0613: 2002 m. liepos 19 d. Komisijos sprendimas 2002/613/EB, nustatantis kuilių spermos importo reikalavimus (OL L 196, 2002 5 27, p. 45).


 

a)       II priede išbraukiama:

 

„Vengrija

Kipras“

 

b)      IV priede pavadinimas pakeičiamas taip:

 

„(Šveicarija)“

 

c)       V priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Kiprui,

Vengrijai.

 

II.      FITOSANITARIJOS TEISĖS AKTAI

 

1.       31995 D 0514: 1995 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimas 95/514/EB dėl lauko kontrolės, vykdomos trečiosiose šalyse tikrinant sėklininkystės pasėlius, lygiavertiškumo ir trečiosiose šalyse gaminamos sėklos lygiavertiškumo (OL L 296, 1995 12 9, p. 34) su pakeitimais, padarytais:


 

–        31996 D 0217: 1996 3 8 Komisijos sprendimu 96/217/EB (OL L 72, 1996 3 21, p. 37),

–        31997 D 0033: 1996 12 17 Tarybos sprendimu 97/33/EB (OL L 13, 1997 1 16, p. 31),

–        31998 D 0162: 1998 2 16 Tarybos sprendimu 98/162/EB (OL L 53, 1998 2 24, p. 21),

–        31998 D 0172: 1998 2 17 Komisijos sprendimu 98/172/EB (OL L 63, 1998 3 4, p. 29),

–        32000 D 0326: 2000 5 2 Tarybos sprendimu 2000/326/EB (OL L 114, 2000 5 13, p. 30),

–        32002 D 0276: 2002 4 12 Komisijos sprendimu 2002/276/EB (OL L 96, 2002 4 13, p. 28).

 

Priedo I dalyje išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai.

 

2.       31997 D 0005: 1996 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimas 97/5/EB, pripažįstantis Vengriją šalimi, neapimta Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al ssp. sepedonicus (Spieckerman ir Kotthoff) Davis et al (OL L 2, 1997 1 4, p. 21).


 

Sprendimas 97/5/EB yra panaikinamas.

 

3.       31997 D 0788: 1997 m. lapkričio 17 d. Tarybos sprendimas 97/788/EB dėl trečiosiose šalyse vykdomos veislės palaikymo praktikos patikrinimų lygiavertiškumo (OL L 322, 1997 11 25, p. 39) su pakeitimais, padarytais:

 

–        32002 D 0580: 2002 6 18 Tarybos sprendimu 2002/580/EB (OL L 184, 2002 7 13, p. 26).

 

a)       Priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

 

Čekijai,

Vengrijai,

Lenkijai,

Slovėnijai,

Slovakijai.

 

b)      Priedo išnašoje išbraukiama:

 

„CZ = Čekija“, „HU = Vengrija“, „PL = Lenkija“, „SI = Slovėnijos Respublika“ ir „SK = Slovakijos Respublika“.

 


 

4.       31998 D 0083: 1998 m. sausio 8 d. Komisijos sprendimas 98/83/EB, pripažįstantis, kad tam tikros trečiosios šalys ir tam tikros trečiųjų šalių teritorijos neapimtos Xanthomonas campestris (visi štamai pavojingi citrusiniams ), Cercospora angolensis Carv. et Mendes ir Guignardia citricarpa Kiely (visi štamai pavojingi citrusiniams) (OL L 15, 1998 1 21, p. 41), su pakeitimais, padarytais:

 

–        31999 D 0104: 1999 1 26 Komisijos sprendimu 1999/104/EB (OL L 33, 1999 2 6, p. 27),

–        32001 D 0440: 2001 5 29 Komisijos sprendimu 2001/440/EB (OL L 155, 2001 6 12, p. 13).

 

1 straipsnio pirmojoje įtraukoje išbraukiamos šios šalys:

 

„Kipras“ ir „Malta“.

 

5.       32000 L 0029: 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyva 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (OL L 169, 2000 7 10, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

 

-       32001 L 0033: 2001 5 8 Komisijos direktyva 2001/33/EB (OL L 127, 2001 5 9, p. 42),

-       32002 L 0028: 2002 3 19 Komisijos direktyva 2002/28/EB (OL L 77, 2002 3 20, p. 23),

-       32002 L 0036: 2002 4 29 Komisijos direktyva 2002/36/EB (OL L 116, 2002 5 3, p. 16),

-       32002 L 0089: 2002 11 28 Tarybos direktyva 2002/89/EB (OL L 355, 2002 12 30, p. 45).

 


 

a)   I priedo B dalies a lentelėje po 1 punkto įterpiama:

 

1.     

 

1.1.  Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

 

 

 

CY

 

 

 

 

b)   I priedo B dalies a lentelės 2 ir 3 punktai pakeičiami taip:

 

 

„2.    Globodera pallida (Stone) Behrens

 

3.      Leptinotarsa decemlineata Say

 

FI, LV, SI SK,

 

E (Ibiza ir Menorca), IRL, CY, M, P (Azorai ir Madeira), UK, S (Malmöhus, Kristianstads, Blekinge, Kalmar, Gotlands Län, Halland), FI (Åland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta rajonai)“

 

 

c)   I priedo B dalies b lentelės 1 punktas pakeičiamas taip:

 

 

1.    Runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furovirusas

 

 

 

DK, F (Bretanė), FI, IRL, LT, P (Azorai), S, UK (Šiaurės Airija)“

 

 

 


 

 

d)   II priedo I a skirsnio A dalyje išbraukiama:

 

 

„14. Eotetranychus orientalis Klein

 

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. augalai ir jų hibridai, išskyrus vaisius ir sėklas“

 

e)   II priedo II a skirsnio A dalyje po 6 punkto įterpiama:

 

 

„6.1 Eutetranychus orientalis Klein

 

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. augalai ir jų hibridai, išskyrus vaisius ir sėklas“

 

f)   II priedo B dalies a lentelės 6 d punktas pakeičiamas taip:

 

 

„6 (d) Ips sexdentatus Börner

 

 

 

Aukštesni nei 3 m aukščio Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. ir Pinus L. augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, pušinių (Coniferales) mediena su žieve, nuimta pušinių žievė

 

Airija, Kipras, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala)“

 


 

g)   II priedo B dalies b lentelės 2 punktas pakeičiamas taip:

 

2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Augalų dalys, išskyrus vaisius, sėklas ir skirtus sodinti augalus, bet įskaitant gyvybingas žiedadulkes, skirtas apdulkinti Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., išskyrus Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. ir Stranvaesia Lindl.

E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlí-Cesena, Parma, Piacenza ir Rimini provincijos; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardija; Marche; Molise; Piedmont; Sardinija; Sicilija; Toskanija; Trentino-Alto Adige: Bolzano ir Trento autonominės provincijos; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: išskyrus Rovigo provincijos Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara bendruomenes, ir Padova provincijoje Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi bendruomenes, ir Verona provincijoje Palù, Roverchiara, Legnago (bendruomenes teritorijos dalis, esanti Transpolesana nacionalinio kelio šiaures rytuose) Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari bendruomenes), LV, LT, A (Burgenland, Carinthia, Žemoji Austrija, Tirolis (administracinis Linz rajonas), Styria, Viena), P, SI, SK, FI, UK (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos)“

 

 

 


 

h)   II priedo B dalies d lentelė pakeičiama taip:

 

d) Virusai ir į juos panašūs organizmai

 

 

Rūšys

 

Užkrėtimo objektas

 

Saugoma zona (zonos)

1.    Citrusinių greito sunykimo virusas (Europos izoliatai)

Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. vaisiai ir jų hibridai su lapais ir žiedynkočiais

EL, F (Korsika), I, M, P

 

i)    III priedo A dalies 12 punkte iš dešinėje pusėje esančios stulpelio skilties išbraukiama:

 

„Kipras“ ir „Malta“.

 

j)    III priedo A dalies 14 punkte iš dešinėje pusėje esančios stulpelio skilties išbraukiama:

 

„Estija, Latvija, Lietuva“, „Kipras“ ir „Malta“

 

k)   III priedo B dalis pakeičiama taip:


 

„B DALIS

AUGALAI, AUGALINIAI PRODUKTAI IR KITI OBJEKTAI, KURIUOS DRAUDŽIAMA ĮVEŽTI Į TAM TIKRAS APSAUGOTAS ZONAS

 

 

Aprašas

 

Apsaugota (-os) zona (-os)

 

1.       Nepažeidžiant draudimų, taikytinų III priedo A dalies 9 ir 18 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., išskyrus Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., Stranvaesia Lindl., augalai ir apdulkinimui skirtos gyvybingos žiedadulkės, išskyrus vaisius ir sėklas, kilusius iš trečiųjų šalių, išskyrus tas, kuriose 18 straipsnyje nurodyta tvarka pripažinta, kad jose Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. neaptinkama

 

E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlí-Cesena, Parma, Piacenza ir Rimini provincijos; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardija; Marche; Molise; Piedmont; Sardinija; Sicilija; Toskanija; Trentino-Alto Adige: Bolzano ir Trento autonominės provincijos; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: išskyrus Rovigo provincijos Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara bendruomenes, ir Padova provincijoje Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi bendruomenes, ir Verona provincijoje Palù,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Roverchiara, Legnago (bendruomenės teritorijos dalis, esanti Transpolesana nacionalinio kelio šiaurės rytuose) Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari bendruomenes), A (Burgenland, Carinthia, Žemoji Austrija, Tirolis (administracinis Linz rajonas), Styria, Viena), LV, LT, P, SI, SK, FI, UK (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos)

l)       IV priedo A dalies I skyriaus 34 punkto antrojoje įtraukoje iš kairėje pusėje esančios stulpelio skilties išbraukiama:

 

„Estija, Latvija, Lietuva“

 

m)     IV priedo A dalies I skyriaus 34 punkto trečiojoje įtraukoje iš kairėje pusėje esančios stulpelio skilties išbraukiama:

 

„Kipras“ ir „Malta“

 

n)   IV priedo B dalies 6 punkte dešinėje pusėje esančiame stulpelyje po „IRL“ įterpiama:

 

„CY“

 

o)   IV priedo B dalies 12 punkte dešinėje pusėje esančiame stulpelyje po „IRL“ įterpiama:

 

„CY“


 

p)   IV priedo B dalies 14.5 punkte dešinėje pusėje esančiame stulpelyje po „IRL“ įterpiama:

 

„CY“

 

q)      IV priedo B dalies 21 punktas pakeičiamas taip:

 

 

„21.     Augalai ir gyvos žiedadulkės, skirtos apdulkinti šiuos augalus: Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L., išskyrus Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers. ir Stranvaesia Lindl. vaisius ir sėklas

Nepažeidžiant III priedo A dalies 9 ir 18 punktuose ir III priedo B dalies 1 punkte išvardytiems augalams taikytinų draudimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad:

 

a)     augalai kilę iš apsaugotų zonų, esančių E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlí-Cesena, Parma, Piacenza ir Rimini provincijos; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardija; Marche; Molise; Piedmont; Sardinija; Sicilija; Toskanija; Trentino-Alto Adige: Bolzano ir Trento autonominės provincijos; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: išskyrus Rovigo provincijos Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara bendruomenes, ir Padova provincijoje Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi bendruomenes, ir Verona provincijoje Palù, Roverchiara, Legnago (bendruomenės teritorijos dalis, esanti Transpolesana nacionalinio kelio šiaurės rytuose) Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari bendruomenes), A (Burgenland, Carinthia, Žemoji Austrija, Tirolis (administracinis Linz rajonas), Styria, Viena), LV, LT, P, SI, SK, FI, UK (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos)

 

arba

 

b)     augalai buvo išauginti arba, jei išgabenti į „buferinę zoną“, mažiausiai vienerius metus buvo laikomi lauke:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aa)   esančiame oficialiai paskirtoje „buferinėje zonoje“, kurios plotas – mažiausiai 50 kv. km, t. y. teritorija, kurioje augalams šeimininkams taikomas oficialiai patvirtintas kontrolės režimas, kuriam taikoma oficiali priežiūra, ir kurio tikslas yra sumažinti Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al išplitimo iš ten auginamų augalų riziką

 

bb)   kuris buvo oficialiai patvirtintas kaip tinkamas auginti augalus pagal šiame punkte nustatytus reikalavimus prieš paskutinį vegetacijos ciklą;

 

cc)    kuriame, kaip ir kitose „buferinės zonos“ dalyse, Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. paskutinį vegetacijos ciklą nerasta:

 

–    atlikus oficialius patikrinimus, kurie lauke bei, mažiausiai, 250 m spinduliu esančioje aplinkinėje zonoje buvo atlikti mažiausiai du kartus, t. y. vieną kartą liepos–rugpjūčio mėnesį ir vieną kartą rugsėjo–spalio mėnesį,

 

ir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

–    mažiausiai kartą nuo liepos iki spalio mėnesio atlikus oficialius atrankinius patikrinimus, mažiausiai, 1 km spinduliu esančioje aplinkinėje zonoje, pasirinktose atitinkamose vietose, ypač ten, kur yra atitinkamų augalų–indikatorių,

 

ir

 

–   atlikus paskutinį vegetacijos ciklą oficialiai paimtų pavyzdžių, iš lauke arba kitose „buferinės zonos“ dalyse augančių augalų, turinčių Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. požymių,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

–   oficialius patikrinimus, taikant atitinkamą laboratorinį metodą,

 

ir

 

dd)    iš kurio, kaip ir iš kitų „buferinės zonos“ dalių, Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. požymių turintys augalai šeimininkai nebuvo išgabenti, prieš tai jų oficialiai neištyrus arba negavus oficialaus patvirtinimo.“

E, F (Korsika), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia-Romagna: Forlí-Cesena, Parma, Piacenza ir Rimini provincijos; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardija; Marche; Molise; Piedmont; Sardinija; Sicilija; Toskanija; Trentino-Alto Adige: Bolzano ir Trento autonominės provincijos; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: išskyrus Rovigo provincijos Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara bendruomenes, ir Padova provincijoje Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi bendruomenes, ir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verona provincijoje Palù, Roverchiara, Legnago (bendruomenės teritorijos dalis, esanti Transpolesana nacionalinio kelio šiaurės rytuose) Castagnaro, Ronco all’Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari bendruomenes), A (Burgenland, Carinthia, Žemoji Austrija, Tirolis (administracinis Linz rajonas), Styria, Viena), LV, LT, P, SI, SK, FI, UK (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos)

 

 

r)       IV priedo B dalyje po 21 punkto įrašoma:

 

„21.1.  Vitis L. augalai, išskyrus vaisius ir sėklas

 

Nepažeidžiant III priedo A dalies 15 punkte išvardytiems augalams taikytinų draudimų, oficialus patvirtinimas, kad:

 

a)   augalai kilę iš teritorijos, kuri pripažinta neužkrėsta Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),

 

arba

 

b)   augalai buvo auginti vietose, neužkrėstose Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) pagal oficialius patikrinimus, atliktus per du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paskutinius pilnus vegetacijos ciklus,

 

arba

 

c)   augalai buvo fumiguoti arba apdoroti kitais atitinkamais būdais nuo Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).

CY

21.2.    Vitis L. vaisiai

 

Vaisiai yra be lapų,

 

ir

 

oficialus patvirtinimas, kad vaisiai:

 

a)     kilę iš teritorijos, kuri pripažinta neužkrėsta Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),

 

arba

 

b)     buvo auginti vietose, neužkrėstose Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) pagal oficialius patikrinimus, atliktus per du paskutinius pilnus vegetacijos ciklus,

 

arba

 

c)     buvo fumiguoti arba apdoroti kitais atitinkamais būdais nuo Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).

CY“

 


 

s)       V priedo A II 1.9 punktas papildomas taip:

 

Vitis L. vaisiai“

 

t)       V priedo B I dalies 7 b) punkte išbraukiama:

 

„Estija, Latvija, Lietuva“, „Kipras“ ir „Malta“

 

u)      V priedo B II dalyje po 6 punkto įrašoma:

 

„6a Vitis L. vaisiai.“

 

6.       32001 L 0032: 2001 m. gegužės 8 d. Komisijos direktyva 2001/32/EB, pripažįstanti saugomas Bendrijos zonas, kuriose augalų sveikumui gresia ypatingai didelė rizika, ir panaikinanti Direktyvą 92/76/EEB (OL L 127, 2001 5 9, p. 38), su pakeitimais, padarytais:

 

–        32002 L 0029: 2002 3 19 Komisijos direktyva 2002/29/EB (OL L 77, 2002 3 20, p. 26).

 

a)       1 straipsnis papildomas šiomis dalimis:

 

„a punkto 3.1 papunkčio atveju Kipre minėtoji zona pripažįstama iki 2006 m. kovo 31 d.


 

a punkto 6 papunkčio atveju Latvijoje, Slovėnijoje ir Slovakijoje minėtoji zona pripažįstama iki 2006 m. kovo 31 d.

 

a punkto 11 papunkčio atveju Kipre minėtoji zona pripažįstama iki 2006 m. kovo 31 d.

 

a punkto 13 papunkčio atveju Kipre ir Maltoje minėtoji zona pripažįstama iki 2006 m. kovo 31 d.

 

b punkto 2 papunkčio atveju, Latvijoje, Lietuvoje, Slovėnijoje ir Slovakijoje minėtoji zona pripažįstama iki 2006 m. kovo 31 d.

 

d punkto 1 papunkčio atveju Lietuvoje minėtoji zona pripažįstama iki 2006 m. kovo 31 d.

 

d punkto 3 papunkčio atveju Maltoje minėtoji zona pripažįstama iki 2006 m. kovo 31 d.“

 

b)      Priedo a lentelėje po 3 punkto įrašomas 3.1 punktas:

 

 

„3.1. Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

 

Kipras,“

 

c)       Priedo a lentelės 6 punktas pakeičiamas taip:

 

 

„6. Globodera pallida (Stone) Behrens

 

Latvija, Slovėnija, Slovakija, Suomija,“

 


 

d)      Priedo a lentelės 11 punktas pakeičiamas taip:

 

 

„11. Ips sexdentatus Boerner

 

Airija, Kipras, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija ir Meno sala)“

 

e)       Priedo a lentelės 13 punktas pakeičiamas taip:

 

 

„13. Leptinotarsa decemlineata Say

 

Ispanija (Ibiza ir Menorca), Airija, Kipras, Malta, Portugalija (Azorai ir Madeira), Suomija (Åland, Håme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa rajonai), Švedija (Blekroge, Gotlando, Halland, Kalmar and Skåne apygardos), Jungtinė Karalystė“

 

 

 

f)       Priedo b lentelės 2 punktas pakeičiamas taip:

 

 

„2. Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

 

Ispanija, Prancūzija (Korsika), Airija, Italija (Abruzzi; Kalabrija; Kampanija, Emilia-Romagna: Forlí-Cesena, Parma, Piacenza ir Rimini provincijos; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Ligurija; Lombardija, Marche, Molise, Piedmont, Sardinija, Sicilija, Tuskanija, Trentino-Alto Adige: autonominės Bolzano ir Trento provincijos; Umbrija; Valle d'Aosta; Veneto: išskyrus Rovigo provincijos Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara bendruomenes, ir Padova provincijoje Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi bendruomenes, ir Verona provincijoje Palù, Roverchiara, Legnago (bendruomenes teritorijos dalis, esanti Transpolesana nacionalinio kelio šiaurės rytuose) Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari bendruomenes), Latvija, Lietuva, Austrija (Burgenlandas, Karintija, Žemutinė Austrija; Rytų Tirolis (administracinis Linz rajonas), Styria ir Viena), Portugalija, Slovėnija, Slovakija, Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos)“

 

g)      Priedo d lentelės 1 punktas pakeičiamas taip:

 

 

„1. Runkelių gyslų nekrotinio pageltimo furovirusas

 

Danija, Prancūzija (Bretanė), Airija, Lietuva, Portugalija (Azorai), Suomija, Švedija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija)“

 

h)      Priedo d lentelės 3 punktas pakeičiamas taip:

 

 

„3. Citrusinių greito sunykimo virusas (Europos izoliatai)

 

 

Graikija, Prancūzija (Korsika), Italija, Malta, Portugalija“

 

 

7.       32001 D 0575: 2001 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimas 2001/575/EB, pripažįstantis Slovakiją ir Slovėniją šalimis, neapimtomis Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman ir Kotthoff) Davis et al. (OL L 203, 2001 7 28, p. 22).


 

Sprendimas 2001/575/EB yra panaikinamas.

 

8.       32002 D 0674: 2002 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos sprendimas 2002/674/EB, pripažįstantis Slovakiją šalimi, neapimta Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. (OL L 228, 2002 8 24, p. 33).

 

Sprendimas 2002/674/EB yra panaikinamas.