LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS
SUSITARIMAS
DĖL KROVINIŲ TARPTAUTINIŲ VEŽIOJIMŲ AUTOMOBILIAIS
Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybė, siekdamos plėtoti krovinių vežiojimus automobiliais tarp Susitariančių Šalių, o taip pat tranzitu jų teritorijomis,
1 straipsnis
Šis Susitarimas taikomas krovinių tarptautiniam vežimui kitiems ir sau, t. y. vežiojimams tarp Susitariančių Šalių automobiliais, registruotais vienoje iš Susitariančių Šalių, o taip pat tranzitiniam eismui Susitariančių Šalių teritorijomis automobiliais, registruotais vienoje iš Susitariančių Šalių.
2 straipsnis
3 straipsnis
4 straipsnis
Vienos iš Susitariančių Šalių vežėjai, turintys šio Susitarimo 5, 7, 8 ir 9 straipsniuose nustatytus leidimus, gali vežti krovinius iš kitos Susitariančios Šalies teritorijos į trečiosios valstybės teritoriją su sąlyga, jeigu šie vežiojimai vyks tranzitu per šalį, kurioje automobilis yra registruotas.
5 straipsnis
1. Susitariančių Šalių nustatyto kiekvieniems metams leidimų skaičiaus ribose leidimus vežėjams išduoda tos valstybės kompetentingos įstaigos, kurioje automobiliai yra registruoti.
6 straipsnis
Leidimai, numatyti šio Susitarimo 3 straipsnyje, nereikalingi vežant:
b) krovinius automobiliais, kurių bendras svoris su kroviniu (įskaitant ir priekabą) neviršija 6 t arba naudingas krovinio svoris (įskaitant ir priekabą) neviršija 3,5t;
e) daiktus persikraustant, įmonių, turinčių specializuotą personalą ir įrangą, transporto priemonėmis;
f) butaforinę įrangą, medžiagas, gyvūnus, teatro, muzikos, kino, sporto, cirko renginiams, mugėms, televizijos filmavimams, radijo įrašams;
i) remontuotinų automobilių įvažiavimui arba buksyravimui, o taip pat sugadintų automobilių transportavimui;
7 straipsnis
1. Leidimai yra 2 tipų:
a) terminuoti leidimai neapibrėžtam kelionių (reisų) skaičiui ir kalendorinių metų galiojimo laikui;
8 straipsnis
9 straipsnis
10 straipsnis
11 straipsnis
1. Vežėjai, vykdantys šiuo Susitarimu numatytus vežimus, kitos Susitariančios Šalies teritorijoje moka mokesčius, galiojančius tos šalies teritorijoje.
12 straipsnis
13 straipsnis
Nuo importo mokesčių ar kitų mokesčių atleidžiamos įvežamos į vienos iš Susitariančių Šalių teritoriją atsarginės dalys, skirtos pataisyti transporto priemones jų tarptautinėje kelionėje.
14 straipsnis
15 straipsnis
16 straipsnis
Šio Susitarimo teiginių nesilaikymo atveju vienos iš Susitariančių Šalių teritorijoje kompetentingos įstaigos Susitariančios Šalies, kurioje automobilis yra registruotas, kitos Susitariančios Šalies kompetentingų įstaigų pasiūlymu taiko vieną iš šių nuobaudų:
17 straipsnis
1. Kompetentingų valdžios įstaigų atstovai, esant reikalui, susirenka į Bendrą komisiją, siekdami užtikrinti reikiamą Susitarimo vykdymą, pritaikyti jį vežiojimų pokyčiams, pasikeisti visa reikalinga statistine informacija ir kt.
18 straipsnis
1. Susitariančios Šalys nustato šio Susitarimo ypatumus Protokole, pasirašytame tuo pačiu laiku kaip ir minėtas Susitarimas.
19 straipsnis
20 straipsnis
Šis Susitarimas sudarytas neribotam laikui. Abi Susitariančios Šalys gali denonsuoti šį Susitarimą, prieš tai įspėdamos ne vėliau kaip prieš 3 mėnesius.
Susitarimas pasirašytas Annecy 1994 m. gegužės 26 d. dviem egzemplioriais, kiekvienas prancūzų ir lietuvių kalbomis, abiem tekstams turint vienodą galią.
LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU |
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU |
______________
PROTOKOLAS
prie Susitarimo 18 straipsnio
Siekdamos išaiškinti minėto Susitarimo taikymą, Susitariančios Šalys
susitarė:
Dėl 7, 8, 9 straipsnių:
a) Lietuvos teritorijoje galiojantys leidimai žymimi raidėmis „ LT „ viršutiniame kairiajame kampe, o Prancūzijos teritorijoje galiojantys leidimai – raide „ F „;
c) terminuoti leidimai yra spausdinami ant baltos spalvos popieriaus.
Kelioniniai leidimai spausdinami ant žalios spalvos popieriaus.
Susitariančios Šalys susitaria dėl terminuotų leidimų ir kelioninių leidimų modelio.
Prie leidimo turi būti transporto kelionės lapas, kuris yra antspauduojamas muitinės tarnyboje išvažiuojant (įvažiuojant) iš (į) teritorijos šalies, kurioje šis leidimas galioja;
d) kelionės lape turi būti:
– įmonės pavadinimas;
– išvykimo-atvykimo data;
– leidimo, kuriam jis priklauso, numeris;
– automobilio registracijos numeris;
– krovinio naudingas svoris ir bendra pakrauto automobilio masė;
– krovinio pakrovimo-iškrovimo punktai;
– pervežamo krovinio pobūdis ir svoris;
– vieta muitinės antspaudui;
Dėl 10 straipsnio:
Prašymai specialiems leidimams gauti turi būti pateikiami šiais adresais:
a) Lietuvos vežėjų:
Departamento, į kurio teritoriją norima įvažiuoti, Prefektūrai arba
Departamentui, kurio teritorijoje krovinys pakraunamas, Prefektūrai.
Dėl 11 straipsnio:
Vežėjai, kurie vykdo vežiojimus automobiliais, registruotais vienoje iš Susitariančių Šalių, pagal šį Susitarimą yra atleidžiami abipusiškai nuo tokių mokesčių:
Lietuvos vežėjai, vykdantys vežiojimus Prancūzijos teritorijoje Lietuvoje registruotais automobiliais, atleidžiami nuo kai kuriems automobiliams taikomo „ašies mokesčio“, nustatyto 67/12/21 įstatymu Nr. 67-1114.
Lietuvoje rinkliava už važiavimą Lietuvos automobilių keliais netaikoma.
Susitariančios Šalys turi nedelsiant viena kitą informuoti apie pasikeitimus jų įstatymų sistemoje, kad būtų galima nustatyti ir priimti naują abipusio susitarimo tvarką.
Dėl 16, 17 straipsnių:
Kompetentingos valdžios įstaigos Susitarimo vykdymui yra:
– Lietuvoje:
Susisiekimo ministerija
Kelių transporto departamentas Gedimino pr. 17, 2679 Vilnius
– Prancūzijoje:
Materialinio aprūpinimo, butų ūkio, susisiekimo ir erdvės ministerija Antžeminio transporto direkcija Grande Arche-Paroi Sud
92055 Paris La Defenre Cedex 04
Skaičius (kontingentas):
Pirmaisiais Susitarimo galiojimo metais metinis kelionių skaičius pirmyn ir atgal tarp Susitariančių Šalių yra nustatytas 200.
Protokolas pasirašytas Annecy 1994 m. gegužės 26 d. dviem egzemplioriais lietuvių ir prancūzų kalbomis, abiem tekstams turint vienodą galią.
LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU |
PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS VARDU |