VALSTYBINĖS LIETUVIŲ KALBOS KOMISIJOS

PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO

N U T A R I M A S

1991 m. rugsėjo 26 d. Nr. 34

Vilnius

Dėl medžiagų, gaminių ir normatyvinių dokumentų žymenų rašymo

 

Lietuvių kalbos komisija, apsvarsčiusi Lietuvos Respublikoje naudojamų užsieninių arba pagal užsienio normatyvinius dokumentus gaminamų medžiagų ir gaminių, taip pat normatyvinių dokumentų žymenų rašymą, n u t a r ė:

1. Medžiagų, gaminių ir normatyvinių dokumentų žymenys, kurių raidinę dalį sudaro lotynų abėcėlės rašmenys, rašomi taip kaip originalo kalboje, pvz.: magnetofonas „Sony CFS-W304“.

2. Medžiagų, gaminių ir normatyvinių dokumentų žymenys, sudaryti su nelotyniškais rašmenimis, rašomi šitaip:

Viešojoje kalboje ir populiariojoje literatūroje medžiagų, gaminių ir normatyvinių dokumentų žymenų raidinė dalis rašoma transliteruota, pvz.: tachometras TČ-10R, rentgeno aparatas PIR-600A, standartas GOST 6920-89.

Mokymo, mokslo bei kitoje specialistams skirtoje literatūroje prie pirmą kartą pavartoto žymens skliausteliuose nurodomas jo atitikmuo originalo kalba, pvz.: signalizatorius UD-2 (rus. УД-2), generatorius GSP-01 (rus. ГСП-01), techn. sąlygos 11-BKO.305TU-88 (rus. 11-БКО.305ТУ–88).

Projektavimo, konstravimo bei technologijos dokumentuose ir literatūroje (brėžiniuose, užsakymuose, normatyviniuose dokumentuose, žinynuose ir kt.) minėtieji žymenys gali būti rašomi originalo kalbos rašmenimis.

P a s t a b a. Lietuvos Respublikoje projektuojamų ir numatomų Lietuvoje gaminti medžiagų, gaminių ir jų normatyvinių dokumentų žymenų raidinė dalis turi būti sudaryta iš lietuvių kalbos abėcėlės raidžių.

 

KOMISIJOS PIRMININKAS                                                          A. VANAGAS