Сводная редакция с 06-07-2016

 

ЗАКОН

ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

от 2 декабря 2010 г. № XI-1196

Вильнюс

 

О ГРАЖДАНСТВЕ

 

С последними изменениями, внесенными Законом от 23 июня 2016 г. № XII-2473

 

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1. Назначение Закона

Настоящий Закон определяет принципы гражданства Литовской Республики, устанавливает основы, условия и порядок получения и лишения гражданства Литовской Республики, регламентирует иные отношения гражданства Литовской Республики.

 

Статья 2. Основные понятия настоящего Закона

1. Лицо без гражданства – лицо, не состоящее в гражданстве какого-либо государства.

2. Лицо, высланное из оккупированной Литовской Республики до 11 марта 1990 г., – состоявшее в гражданстве Литовской Республики до 15 июня 1940 г. лицо либо его потомок, которые в период с 15 июня 1940 г. по 11 марта 1990 г. согласно решениям органов или судов оккупационных режимов были насильно выселены из Литвы из-за сопротивления оккупационным режимам, политических, социальных мотивов либо мотивов происхождения.

3. Лицо, покинувшее Литву до 11 марта 1990 г., – состоявшее в гражданстве Литовской Республики до 15 июня 1940 г. лицо или его потомок, до 11 марта 1990 г. уехавшие из теперешней территории Литовской Республики на постоянное проживание в другое государство в случае, если на 11 марта 1990 г. их постоянное место жительства находилось не в Литве. Данное понятие не включает лиц, которые после 15 июня 1940 г. уехали из территории Литвы на бывшую территорию Советского Союза.

4. Гражданин другого государства – лицо, состоящее в гражданстве не Литовской Республики, а другого государства.

5. Служба другого государства – служба, при которой в органах другого государства исполняются обязанности политика, должностного лица данного государства либо иные обязанности, связанные с осуществлением правосудия или функций публичного администрирования, и для исполнения данных обязанностей требуется состоять в гражданстве того государства и (или) принести присягу тому государству. Служба другого государства охватывает военную службу и иную уставную службу. Служба другого государства не охватывает обязанностей политика в органах местного самоуправления, для исполнения которых гражданин Литовской Республики может избираться согласно праву Европейского Союза.

6. Лицо литовского происхождения – лицо, родители или дедушки и бабушки либо один из родителей или дедушка и бабушка которого являются или были литовцами, и которое само признает себя литовцем и декларирует это в письменном заявлении.

7. Потомок гражданина Литовской Республики – ребенок, внук или правнук лица, состоявшего до 15 июня 1940 г. в гражданстве Литовской Республики.

8. Гражданство Литовской Республики – постоянная правовая связь лица с Литовской Республикой, обоснованная обоюдными правами и обязанностями.

9. Гражданин Литовской Республики – лицо, состоящее в гражданстве Литовской Республики.

10. Восстановление в гражданстве Литовской Республики – осуществление права на восстановление в гражданстве Литовской Республики по установленным настоящим Законом основаниям и в установленном им порядке.

11. Возврат гражданства Литовской Республики – возврат гражданства Литовской Республики лицу, утратившему имевшееся гражданство Литовской Республики.

111. Сохранение гражданства Литовской Республики – сохранение гражданства Литовской Республики гражданину Литовской Республики, имеющему особые заслуги перед Литовским государством, вступившему в гражданство другого государства.

12. Прием в гражданство Литовской Республики – прием в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации, в упрощенном порядке либо в порядке исключения.

13. Прием в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации – прием в гражданство Литовской Республики лица, отвечающего установленным в настоящем Законе условиям приема в гражданство Литовской Республики.

14. Прием в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке – прием в гражданство Литовской Республики без применения условий натурализации в отношении лица литовского происхождения, не состоявшего в гражданстве Литовской Республики.

15. Прием в гражданство Литовской Республики в порядке исключения – прием в гражданство Литовской Республики лица, состоящего в гражданстве другого государства или лица без гражданства, имеющего особые заслуги перед Литовским государством, интегрировавшихся в литовское общество без применения условий натурализации.

16. Ходатайства по вопросам гражданства Литовской Республики – ходатайства относительно восстановления в гражданстве, приема в гражданство, отказа от гражданства, возврата гражданства, сохранения гражданства Литовской Республики.

17. Право на восстановление в гражданстве Литовской Республики – право лица, состоявшего в гражданстве Литовской Республики до 15 июня 1940 г., и его потомков на восстановление в гражданстве Литовской Республики в установленном в настоящем Законе порядке.

18. Постоянное проживание в Литовской Республике на законных основаниях – проживание в Литовской Республике гражданина другого государства либо лица без гражданства, имеющих установленный законами документ, предоставляющий или подтверждающий право на проживание в Литовской Республике, беспрерывно в течение установленного в настоящем Законе срока. Считается, что лицо проживает в Литовской Республике беспрерывно один год в случае, если срок его проживания в Литовской Республике в течение этого года составляет не менее шести месяцев.

 

Статья 3. Принципы гражданства Литовской Республики

1. Гражданство Литовской Республики основывается на преемственности Литовской Республики и ее гражданства.

2. Каждый литовец имеет право на гражданство Литовской Республики, которое реализуется в установленном настоящим Законом порядке.

3. Гражданство Литовской Республики является равным вне зависимости от основания его приобретения.

4. Гражданин Литовской Республики не может одновременно являться и гражданином другого государства, за исключением предусмотренных в настоящем Законе отдельных случаев.

5. Гражданин Литовской Республики, проживающий в другом государстве, не утрачивает гражданства Литовской Республики.

6. Вступление в брак гражданина Литовской Республики с лицом, состоящим в гражданстве другого государства, расторжение такого брака, а также изменение гражданства супруга само по себе не влечет утраты гражданства Литовской Республики.

7. Гражданин Литовской Республики имеет право отказаться от гражданства Литовской Республики, за исключением предусмотренных в настоящем Законе случаев.

8. Гражданин Литовской Республики не может быть лишен гражданства. Гражданство Литовской Республики утрачивается только по установленным в настоящем Законе основаниям и в установленном им порядке.

9. Гражданство ребенка, вступившего в гражданство Литовской Республики в момент рождения, не меняется в случае изменения гражданства его родителей либо одного из родителей.

 

Статья 4. Применение международных договоров

В случае, если во вступившем в силу ратифицированном Литовской Республикой международном договоре закреплены иные положения, нежели в настоящем Законе, применяются положения международного договора Литовской Республики.

 

РАЗДЕЛ II

ГРАЖДАНЕ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

Статья 5. Граждане Литовской Республики

Гражданами Литовской Республики являются:

1) лица, которые на момент введения в действие настоящего Закона являются гражданами Литовской Республики;

2) лица, восстановившиеся в гражданстве Литовской Республики согласно настоящему Закону;

3) лица, вступившие в гражданство Литовской Республики согласно настоящему Закону;

4) лица, сохранившие гражданство Литовской Республики согласно настоящему Закону.

 

Статья 6. Юридический статус граждан Литовской Республики

1. Граждане Литовской Республики обладают всеми правами, свободами и обязанностями, установленными Конституцией, законами и другими правовыми актами Литовской Республики, а также международными договорами Литовской Республики.

2. Гражданин Литовской Республики должен соблюдать Конституцию, законы и другие правовые акты Литовской Республики, а также международные договоры Литовской Республики, исполнять установленные ими обязанности, оберегать интересы Литовской Республики, способствовать укреплению ее могущества и авторитета, хранить ей верность.

3. Литовское государство предоставляет своим гражданам защиту и покровительство за пределами Литовской Республики.

4. Гражданин Литовской Республики не может быть выслан с территории Литовской Республики.

5. Выдача гражданина Литовской Республики другому государству запрещается, за исключением предусмотренных в международных договорах Литовской Республики случаев.

 

Статья 7. Случаи, когда гражданин Литовской Республики может одновременно состоять и в гражданстве другого государства

Гражданин Литовской Республики может одновременно состоять в гражданстве другого государства в случае, если он соответствует хотя бы одному из следующих условий:

1) гражданство Литовской Республики и гражданство другого государства получил при рождении;

2) является лицом, высланным из оккупированной Литовской Республики до 11 марта 1990 г.;

3) является лицом, покинувшим Литву до 11 марта 1990 г.;

4) является потомком указанного в пункте 2 или 3 настоящей статьи лица;

5) при заключении брака с гражданином другого государства само собой (ipso facto) получил гражданство этого государства;

6) является лицом, которому не исполнился 21 год, в случае, если он стал приемным ребенком граждан (гражданина) Литовской Республики до достижения им 18 лет, и в связи с этим получил гражданство Литовской Республики согласно части 1 статьи 17 настоящего Закона;

7) является лицом, которому не исполнился 21 год, в случае, если он, гражданин Литовской Республики, до достижения им 18 лет стал приемным ребенком граждан (гражданина) другого государства и в связи с этим получил гражданство другого государства;

8) гражданство Литовской Республики получил в порядке исключения, будучи гражданином другого государства;

9) является лицом, которое сохранило гражданство Литовской Республики или которому гражданство Литовской Республики было возвращено в связи с его особыми заслугами перед Литовским государством;

10) гражданство Литовской Республики получил, имея статус беженца в Литовской Республике.

 

Статья 8. Статус гражданина Литовской Республики, состоящего одновременно и в гражданстве другого государства

Литовское государство считает гражданина Литовской Республики, состоящего одновременно и в гражданстве другого государства, только гражданином Литовской Республики. Наличие гражданства другого государства не освобождает его от обязанностей гражданина Литовской Республики, установленных в Конституции, законах и других правовых актах Литовской Республики.

 

Статья 9. Восстановление в гражданстве Литовской Республики

1. Лица, состоявшие в гражданстве Литовской Республики до 15 июня 1940 г., и их потомки, не состоящие до введения в действие настоящего Закона в гражданстве Литовской Республики, имеют бессрочное право на восстановление в гражданстве Литовской Республики, независимо от того, в каком государстве – в Литовской Республике или другом государстве – они постоянно проживают.

2. Указанные в части 1 настоящей статьи лица гражданство Литовской Республики могут восстановить в случае, если они не являются гражданами другого государства. Требование в отказе от гражданства другого государства не применяется в отношении лиц, которые согласно пункту 2, 3 или 4 статьи 7 настоящего Закона одновременно могут состоять в гражданстве Литовской Республики и гражданстве другого государства.

3. Восстановление в гражданстве Литовской Республики не осуществляется в случае, если существуют указанные в пункте 1 или 2 статьи 22 настоящего Закона обстоятельства.

4. Восстановление в гражданстве Литовской Республики разрешается только один раз.

 

Статья 91. Сохранение гражданства Литовской Республики

1. Президент Республики на основании настоящего Закона может вынести решение, что гражданин Литовской Республики, имеющий особые заслуги перед Литовским государством, вступивший в гражданство другого государства, сохраняет гражданство Литовской Республики.

2. Особыми заслугами перед Литовским государством в соответствии с настоящим Законом следует считать деятельность гражданина Литовской Республики, которой лицо вносит особо значительный вклад в укрепление государственности Литовской Республики, увеличение мощи Литовской Республики и ее авторитета в международном сообществе.

3. Гражданство Литовской Республики не сохраняется при наличии указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 22 настоящего Закона обстоятельств.

 

Статья 10. Право лиц литовского происхождения на получение гражданства Литовской Республики в упрощенном порядке

1. Лица литовского происхождения, никогда не состоявшие в гражданстве Литовской Республики, имеют право на получение гражданства Литовской Республики в упрощенном порядке, не зависимо от того, в каком государстве – в Литовской Республике или другом государстве – они постоянно проживают.

2. Указанные в части 1 настоящей статьи лица могут получить гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке в случае, если они не состоят в гражданстве другого государства и если отсутствуют указанные в статье 22 настоящего Закона обстоятельства, препятствующие предоставлению гражданства Литовской Республики.

 

Статья 11. Документы, подтверждающие гражданство Литовской Республики

Документами, подтверждающими гражданство Литовской Республики, является выданный в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке паспорт гражданина Литовской Республики, персональная идентификационная карточка или другой документ, подтверждающий, что лицо состоит в гражданстве Литовской Республики.

 

Статья 12. Документы, подтверждающие право на восстановление в гражданстве Литовской Республики и литовское происхождение

Лицам, имеющим право на восстановление гражданства Литовской Республики, по их ходатайству в установленном Правительством Литовской Республики порядке выдаются подтверждающие это право документы. Лицам литовского происхождения по их ходатайству в установленном Правительством Литовской Республики порядке выдаются документы, подтверждающие их литовское происхождение.

 

РАЗДЕЛ III

ПРИОБРЕТЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

Статья 13. Основания для получения гражданства Литовской Республики

Гражданство Литовской Республики приобретается:

1) по рождению;

2) в результате приема в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке;

3) в результате приема в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации;

4) в результате приема в гражданство Литовской Республики в порядке исключения;

5) в результате возврата гражданства Литовской Республики;

6) по другим предусмотренным международными договорами Литовской Республики основаниям.

 

Статья 14. Получение гражданства Литовской Республики по рождению в случае, когда родители ребенка или один из них являются гражданами Литовской Республики

1. Ребенок, оба родителя которого или один из них являются гражданами Литовской Республики, по рождению получает гражданство Литовской Республики, независимо от того, родился ли он на территории Литовской Республики или за ее пределами.

2. Ребенок, хотя бы один из родителей которого являлся гражданином Литовской Республики, однако скончался до рождения ребенка, при рождении получает гражданство Литовской Республики, независимо от того, родился ли он на территории Литовской Республики или за ее пределами.

3. Гражданство Литовской Республики указанных в настоящей статье детей вносится в документ, подтверждающий факт рождения ребенка, при регистрации рождения ребенка.

 

Статья 15. Получение гражданства Литовской Республики по рождению в случае, когда родители ребенка или один из них являются лицами без гражданства

1. Ребенок лиц без гражданства, постоянно проживающих в Литовской Республике на законных основаниях, является гражданином Литовской Республики, независимо от того, родился ли он на территории Литовской Республики или за ее пределами, если он при рождении не получил гражданства другого государства.

2. Ребенок, один из родителей которого является лицом без гражданства, постоянно проживающим в Литовской Республике на законных основаниях, а другой неизвестен, является гражданином Литовской Республики, независимо от того, родился ли он на территории Литовской Республики или за ее пределами, если он при рождении не получил гражданства другого государства.

3. Гражданство Литовской Республики указанных в настоящей статье детей, если они при рождении не получили гражданства другого государства, вносится в документ, подтверждающий факт рождения ребенка, при регистрации рождения ребенка.

 

Статья 16. Гражданство ребенка, родители которого неизвестны

Ребенок, обнаруженный или проживающий на территории Литовской Республики, оба родителя которого неизвестны, считается родившимся на территории Литовской Республики и получает гражданство Литовской Республики, если не выясняется, что ребенок получил гражданство другого государства, или если не выявляются обстоятельства, вследствие которых ребенок получил бы гражданство другого государства. Настоящее положение применяется и в отношении ребенка, оба родителя или единственный имеющийся родитель которого скончались или признаны без вести пропавшими либо оба родителя или единственный имеющийся родитель которого в установленном порядке признаны недееспособными либо в отношении родителей или единственного имеющегося родителя которого бессрочно ограничена родительская (отцовская или материнская) власть и над ребенком установлена постоянная опека (попечительство).

 

Статья 17. Гражданство приемного ребенка

1. Приемный ребенок граждан (гражданина) Литовской Республики гражданство Литовской Республики получает со дня его усыновления (удочерения).

2. Ребенок – гражданин Литовской Республики, которого усыновляют (удочеряют) граждане (гражданин) другого государства, сохраняет гражданство Литовской Республики, независимо от того, получил ли он гражданство другого государства вследствие усыновления (удочерения) или нет.

 

Статья 18. Прием в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации

1. Гражданство Литовской Республики может быть предоставлено лицу, если оно отвечает следующим условиям:

1) постоянно проживает в Литовской Республике на законных основаниях в течение последних 10 лет;

2) на момент подачи ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики и принятия решения о приеме в гражданство Литовской Республики имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

3) сдало экзамен по государственному языку;

4) сдало экзамен по основам Конституции Литовской Республики;

5) имеет легальный источник существования;

6) является лицом без гражданства или гражданином такого государства, в соответствии с правом которого при получении гражданства Литовской Республики утрачивает гражданство этого государства, или в письменной форме заявляет о своем решении отказаться от гражданства другого государства, в котором оно состоит, после его приема в гражданство Литовской Республики;

7) отсутствуют указанные в статье 22 настоящего Закона обстоятельства.

2. Лицу без гражданства, родившемуся на территории Литовской Республики, гражданство Литовской Республики может быть предоставлено в случае, если оно постоянно проживает на территории Литовской Республики на законных основаниях в течение последних 5 лет, не приобрело гражданство другого государства, на момент подачи ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики и принятия решения о приеме в гражданство Литовской Республики имеет право на проживание в Литовской Республике и отвечает установленным в пунктах 3, 4, 5 и 7 части 1 настоящей статьи условиям.

3. Правила экзаменов по государственному языку и основам Конституции Литовской Республики, документы, подтверждающие сдачу данных экзаменов, и порядок их выдачи устанавливаются Правительством Литовской Республики.

4. В отношении лиц, достигших 65-летнего возраста, лиц, в отношении которых установлен уровень трудоспособности в размере 0–55 процентов, и лиц, достигших возраста для получения пенсии по старости и в отношении которых в установленном правовыми актами порядке установлен уровень больших и средних специальных потребностей, а также лиц, страдающих тяжелыми хроническими психическими заболеваниями, положения пунктов 3 и 4 части 1 настоящей статьи не применяются.

5. В отношении граждан других государств или лиц без гражданства, имеющих статус беженца в Литовской Республике, положения пункта 6 части 1 настоящей статьи не применяются.

6. Лицам, соответствующим установленным в настоящей статье условиям, гражданство Литовской Республики предоставляется с учетом интересов Литовской Республики.

 

Статья 19. Прием в гражданство Литовской Республики лиц, заключивших брак с гражданами Литовской Республики

1. Лицу, заключившему брак с гражданином Литовской Республики и постоянно проживающему совместно с супругом в Литовской Республике на законных основаниях в течение последних 7 лет, гражданство Литовской Республики может быть предоставлено, если оно отвечает следующим условиям:

1) на момент подачи ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики и принятия решения о приеме в гражданство Литовской Республики имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

2) сдало экзамен по государственному языку;

3) сдало экзамен по основам Конституции Литовской Республики;

4) является лицом без гражданства или гражданином такого государства, в соответствии с правом которого при получении гражданства Литовской Республики утрачивает гражданство этого государства, или в письменной форме заявляет о своем решении отказаться от гражданства другого государства, в котором оно состоит, после его приема в гражданство Литовской Республики;

5) отсутствуют указанные в статье 22 настоящего Закона обстоятельства.

2. Прием в гражданство Литовской Республики лица, заключившего брак с гражданином Литовской Республики: ссыльным, политзаключенным или их ребенком, родившимся в ссылке, осуществляется, если оно отвечает следующим условиям:

1) после заключения брака переселяется на постоянное проживание в Литовскую Республику;

2) в течение последних 5 лет совместно с супругом, являющимся гражданином Литовской Республики, постоянно проживает на территории Литовской Республики на законных основаниях;

3) на момент подачи ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики и принятия решения о приеме в гражданство Литовской Республики имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

4) сдало экзамен по основам Конституции Литовской Республики;

5) является лицом без гражданства или гражданином такого государства, в соответствии с правом которого при получении гражданства Литовской Республики утрачивает гражданство этого государства, или в письменной форме заявляет о своем решении отказаться от гражданства другого государства, в котором оно состоит, после его приема в гражданство Литовской Республики;

6) отсутствуют указанные в статье 22 настоящего Закона обстоятельства.

3. Прием в гражданство Литовской Республики лица, проживающего в Литовской Республике дольше одного года и заключившего брак с гражданином Литовской Республики, позже скончавшимся, осуществляется, если оно отвечает следующим условиям:

1) постоянно проживает на территории Литовской Республики на законных основаниях в течение последних 5 лет;

2) на момент подачи ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики и принятия решения о приеме в гражданство Литовской Республики имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

3) сдало экзамен по государственному языку;

4) сдало экзамен по основам Конституции Литовской Республики;

5) является лицом без гражданства или гражданином такого государства, в соответствии с правом которого при получении гражданства Литовской Республики утрачивает гражданство этого государства, или в письменной форме заявляет о своем решении отказаться от гражданства другого государства, в котором оно состоит, после его приема в гражданство Литовской Республики;

6) отсутствуют указанные в статье 22 настоящего Закона обстоятельства.

 

Статья 20. Прием в гражданство Литовской Республики в порядке исключения

1. Президент Республики на основании настоящего Закона может предоставить в порядке исключения гражданство Литовской Республики гражданам других государств или лицам без гражданства, имеющим особые заслуги перед Литовским государством и интегрировавшимся в литовское общество, без применения в отношении них предусмотренных статьей 18 настоящего Закона условий приема в гражданство.

2. Особыми заслугами перед Литовским государством в соответствии с настоящим Законом следует считать деятельность гражданина иностранного государства или лица без гражданства, которой лицо вносит особо значительный вклад в укрепление государственности Литовской Республики, увеличение мощи Литовской Республики и ее авторитета в международном сообществе. В соответствии с настоящим Законом считается, что лицо интегрировалось в литовское общество, если оно постоянно проживает в Литовской Республике и способно общаться на литовском языке, а в случае, если не проживает постоянно в Литовской Республике, – способно общаться на литовском языке и имеются другие очевидные доказательства, подтверждающие интеграцию лица в литовское общество.

3. Прием в гражданство Литовской Республики в порядке исключения сам по себе не влечет за собой правовых последствий в отношении ребенка, супруга, других членов семьи лица, получившего гражданство Литовской Республики.

4. Прием в гражданство Литовской Республики в порядке исключения не осуществляется при наличии указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 22 настоящего Закона обстоятельств.

5. Лицу, утратившему гражданство Литовской Республики по установленным в статье 24 настоящего Закона основаниям, гражданство Литовской Республики в порядке исключения не может быть предоставлено.

 

Статья 21. Возврат гражданства Литовской Республики

1. Лицу, утратившему гражданство Литовской Республики, гражданство Литовской Республики может быть возвращено по его ходатайству. Лицу, утратившему гражданство Литовской Республики, гражданство Литовской Республики может быть возвращено только один раз. Лицу, прием в гражданство Литовской Республики которого осуществлялся в порядке исключения, утратившему гражданство Литовской Республики, гражданство Литовской Республики не может быть возвращено.

2. Лицу, прием в гражданство Литовской Республики которого был осуществлен в порядке натурализации и которое утратило гражданство Литовской Республики, гражданство Литовской Республики может быть возвращено по его ходатайству в случае, если лицо отвечает следующим условиям:

1) не состоит в гражданстве другого государства или в письменной форме заявляет о своем решении отказаться от гражданства другого государства, в котором оно состоит, после возврата ему гражданства Литовской Республики;

2) в течение последних 5 лет постоянно проживает на территории Литовской Республики на законных основаниях;

3) на момент подачи ходатайства о возврате гражданства Литовской Республики и принятия решения о возврате гражданства Литовской Республики имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

4) имеет легальный источник существования;

5) отсутствуют указанные в статье 22 настоящего Закона обстоятельства.

3. Гражданство Литовской Республики на указанных в части 2 настоящего Закона условиях может быть также возвращено утратившему гражданство Литовской Республики лицу, которое получило гражданство Литовской Республики до достижения им 18-летнего возраста в связи с тем, что его родители или один из родителей получили гражданство Литовской Республики в порядке натурализации.

4. Лицу, получившему гражданство Литовской Республики при рождении, в отношении которого гражданство Литовской Республики было восстановлено или прием в гражданство которого осуществлялся в упрощенном порядке и которое позже его лишилось, гражданство Литовской Республики может быть возвращено, если оно не состоит в гражданстве другого государства. Настоящее требование не применяется в отношении лица, которое согласно пунктам 1–4 статьи 7 настоящего Закона может одновременно состоять в гражданстве Литовской Республики и в гражданстве другого государства.

5. Лицу, имеющему особые заслуги перед Литовским государством согласно их определению в части 2 статьи 91 настоящего Закона, вступившему в гражданство Литовской Республики в момент рождения, в отношении которого гражданство Литовской Республики было восстановлено, предоставлено в упрощенном порядке или в порядке натурализации и которое позже его лишилось, гражданство  Литовской Республики может быть возвращено при отсутствии указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 22 настоящего Закона обстоятельств.

 

Статья 22. Обстоятельства, при которых прием в гражданство Литовской Республики не производится и гражданство не возвращается

Прием в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации, в упрощенном порядке, в порядке исключения не осуществляется, а также гражданство не возвращается лицам, которые:

1) осуществляли подготовку, пытались совершить или совершили международные преступления – агрессию, геноцид, преступления против человечности, военные преступления;

2) осуществляли подготовку, пытались совершить или совершили преступные деяния против Литовской Республики;

3) до прибытия в Литовскую Республику для проживания были приговорены в другом государстве к лишению свободы за совершение умышленного преступления, которое согласно законам Литовской Республики считается особо тяжким преступлением, или были подвергнуты наказанию в Литовской Республике за особо тяжкое преступление, независимо от того была ли погашена судимость за указанные в настоящем пункте преступления или не была;

4) в установленном законами порядке не имеют права на получение документа, подтверждающего право на постоянное проживание в Литовской Республике.

 

Статья 23. Присяга Литовской Республике

1. Лицо, прием в гражданство Литовской Республики которого осуществляется в упрощенном порядке, в порядке натурализации, в порядке исключения, после возврата ему гражданства, а также на основаниях, установленных международными договорами Литовской Республики, в течение установленного в части 4 настоящей статьи срока обязано публично и торжественно принести присягу Литовской Республике.

2. Устанавливается следующий текст присяги Литовской Республике:

1) «Я, (имя, фамилия), вступая в гражданство Литовской Республики, безоговорочно клянусь хранить верность Литовской Республике, соблюдать Конституцию и законы Литовской Республики, защищать независимость Литовского государства, территориальную целостность и конституционный строй государства. Обязуюсь уважать государственный язык, культуру и обычаи Литвы, укреплять основы демократии и правового государства Литвы. Да поможет мне Бог.»;

2) «Я, (имя, фамилия), вступая в гражданство Литовской Республики, безоговорочно клянусь хранить верность Литовской Республике, соблюдать Конституцию и законы Литовской Республики, защищать независимость Литовского государства, территориальную целостность и конституционный строй государства. Обязуюсь уважать государственный язык, культуру и обычаи Литвы, укреплять основы демократии и правового государства Литвы.»

3. Лицо, которое должно принести присягу, выбирает один из указанных в части 2 настоящей статьи текстов присяги Литовской Республике.

4. Период, в течение которого лицо должно принести присягу:

1) лицо без гражданства или лицо, состоящее в гражданстве такого государства, согласно праву которого в случае вступления в гражданство Литовской Республики утрачивает гражданство того государства, а также лицо, которому гражданство Литовской Республики было предоставлено в порядке исключения, должно принести присягу в течение 6 месяцев со дня вступления в действие декрета Президента Республики о предоставлении гражданства Литовской Республики;

2) лицо, заявившее в письменной форме о своем решении отказаться от имеющегося гражданства другого государства после предоставления или возврата ему гражданства Литовской Республики, должно принести присягу в течение 2 лет со дня вступления в действие декрета Президента Республики о предоставлении или возврате гражданства Литовской Республики.

5. Присягу лицо приносит в Министерстве внутренних дел Литовской Республики (далее – Министерство внутренних дел) или в дипломатическом представительстве или консульском учреждении Литовской Республики. Присягу лица в Министерстве внутренних дел принимает министр внутренних дел или уполномоченный им вице-министр, а в дипломатическом представительстве или консульском учреждении – глава дипломатического представительства или консульского учреждения.

6. Лицо приносит присягу, стоя перед принимающим присягу лицом, произносит текст присяги, положив руку на Конституцию Литовской Республики. После прочтения текста присяги лицо подписывает именной лист присяги. Подписанный именной лист присяги передается принимающему присягу лицу.

7. Установленные в частях 5 и 6 настоящей статьи требования не применяются в отношении лиц, которые по причине недуга сделать этого не могут.

8. Текст присяги Литовской Республике не исправляется и не изменяется. Несоблюдение этого положения, как и отказ подписать именной лист присяги, или подписание с оговоркой, означает, что лицо не принесло присягу.

9. Лица, которые, вступая в гражданство Литовской Республики, состояли в гражданстве другого государства, приносят присягу Литовской Республике лишь после того, как представят указанным в части 5 настоящей статьи органам доказательства того, что они не состоят в гражданстве другого государства. Требование представить доказательства утраты гражданства другого государства не применяется в отношении лиц, которые согласно статье 7 настоящего Закона могут быть одновременно гражданами Литовской Республики и гражданами другого государства. Требование представить доказательства утраты гражданства другого государства не применяется в случаях, если правом другого государства не установлены процедуры отказа от его гражданства или утраты его гражданства в случае приобретения гражданства другого государства либо если настоящие процедуры по решению министра внутренних дел не соответствуют критериям разумности.

10. Порядок принесения присяги Литовской Республике устанавливает Правительство Литовской Республики.

11. Дипломатические представительства, консульские учреждения Литовской Республики в недельный срок сообщают в канцелярию Президента Республики и уполномоченный Правительством Литовской Республики орган о лицах, принесших присягу в данных дипломатических представительствах и консульских учреждениях. Уполномоченный Правительством Литовской Республики орган в течение недели сообщает в канцелярию Президента Республики о лицах, принесших присягу в Министерстве внутренних дел.

12. Лицо, прием в гражданство Литовской Республики которого осуществляется в упрощенном порядке, в порядке натурализации, в порядке исключения, после возврата ему гражданства, а также на установленных международными договорами Литовской Республики основаниях, гражданином Литовской Республики становится и права, свободы и обязанности Литовской Республики приобретает только после принесения присяги Литовской Республике.

 

РАЗДЕЛ IV

УТРАТА ГРАЖДАНСТВА ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

Статья 24. Утрата гражданства Литовской Республики

Гражданство Литовской Республики утрачивается:

1) вследствие отказа от гражданства Литовской Республики;

2) вследствие приобретения гражданства другого государства, за исключением предусмотренных в настоящем Законе случаев;

3) на установленных международными договорами Литовской Республики основаниях;

4) если гражданин Литовской Республики служит на военной службе другого государства без разрешения Правительства Литовской Республики;

5) если гражданство Литовской Республики получено вследствие представления подложных документов или иным обманным путем;

6) в случае выявления указанных в статье 22 настоящего Закона обстоятельств, вследствие которых в отношении данного лица не могли быть осуществлены прием в гражданство, восстановление в гражданстве, возврат гражданства или сохранение гражданства Литовской Республики;

7) в случае выявления того, что решение о гражданстве Литовской Республики лица принято путем нарушения настоящего или других законов Литовской Республики;

8) если гражданин Литовской Республики, состоящий согласно пунктам 6 и 7 статьи 7 настоящего Закона одновременно и в гражданстве другого государства, после достижения им 21 года не отказался от гражданства другого государства (государств).

 

Статья 25. Право гражданина Литовской Республики на отказ от гражданства

1. Право гражданина Литовской Республики на отказ от гражданства не может ограничиваться, за исключением указанных в настоящей статье случаев.

2. Ходатайство гражданина Литовской Республики об отказе от гражданства Литовской Республики не может рассматриваться, если он подозревается или обвиняется в совершении преступного деяния либо в отношении него имеется вступивший в законную силу и подлежащий исполнению приговор суда.

3. Ходатайство гражданина Литовской Республики об отказе от гражданства Литовской Республики не может рассматриваться, если он остался бы без гражданства.

 

Статья 26. Утрата гражданства Литовской Республики после получения гражданства другого государства

1. Гражданин Литовской Республики после получения гражданства другого государства утрачивает гражданство Литовской Республики со дня приобретения гражданства другого государства, за исключением лиц, которые согласно пунктам 1–5, 7 и 9 статьи 7 настоящего Закона могут быть одновременно гражданами Литовской Республики и гражданами другого государства.

2. Гражданин Литовской Республики после получения гражданства другого государства обязан в течение 2 месяцев со дня получения гражданства другого государства сообщить об этом в письменной форме в уполномоченный Правительством Литовской Республики орган либо в дипломатическое представительство или консульское учреждение Литовской Республики. Гражданин Литовской Республики, в установленном в статье 411 настоящего Закона порядке подавший ходатайство о сохранении гражданства Литовской Республики, считается известившим о получении гражданства другого государства.

3. Лицо, не выполнившее в установленное время установленной в части 2 настоящей статьи обязанности, несет ответственность согласно законодательству Литовской Республики.

 

РАЗДЕЛ V

ГРАЖДАНСТВО ДЕТЕЙ ДО 18 ЛЕТ ПОСЛЕ ИЗМЕНЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ИХ РОДИТЕЛЕЙ

 

Статья 27. Гражданство ребенка, родители или один из родителей которого получил гражданство Литовской Республики

В случае, если гражданство Литовской Республики получает или восстанавливает один или оба родителя ребенка, ребенок до 14 лет также получает гражданство Литовской Республики, если он не является гражданином другого государства. Ребенок с 14 до 18 лет указанных в настоящей статье лиц гражданство Литовской Республики получает только с его согласия в случае, если он не состоит в гражданстве другого государства.

 

Статья 28. Гражданство ребенка, родители или один из родителей которого лишился гражданства Литовской Республики

1. В случае, если гражданство Литовской Республики утрачивают оба родителя ребенка или один из родителей, ребенок, получивший гражданство Литовской Республики при рождении, остается гражданином Литовской Республики.

2. В случае, если гражданство Литовской Республики утрачивают оба родителя ребенка, получившие гражданство Литовской Республики в порядке натурализации, ребенок до 18 лет, получивший гражданство Литовской Республики не при рождении, утрачивает гражданство Литовской Республики, за исключением случаев, когда лишившийся гражданства Литовской Республики ребенок остался бы без гражданства. Ребенок с 14 до 18 лет может лишиться гражданства Литовской Республики только с его согласия, за исключением случаев, когда лишившийся гражданства Литовской Республики ребенок остался бы без гражданства.

3. В случае, если гражданство Литовской Республики утрачивается одним из родителей ребенка, получившим гражданство Литовской Республики в порядке натурализации, а другой из родителей остается гражданином Литовской Республики, ребенок, получивший гражданство Литовской Республики не при рождении, остается гражданином Литовской Республики.

4. В случае, если гражданство Литовской Республики утрачивается одним из родителей ребенка, получившим гражданство Литовской Республики в порядке натурализации, а другой из родителей не является гражданином Литовской Республики либо является неизвестным, ребенок до 18 лет, получивший гражданство Литовской Республики не при рождении, лишается гражданства Литовской Республики, за исключением случаев, когда лишившийся гражданства Литовской Республики ребенок остался бы без гражданства. Ребенок с 14 до 18 лет может лишиться гражданства Литовской Республики только с его согласия, за исключением случаев, когда лишившийся гражданства Литовской Республики ребенок остался бы без гражданства.

 

РАЗДЕЛ VI

РАССМОТРЕНИЕ И РЕШЕНИЕ ВОПРОСОВ ГРАЖДАНСТВА ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

Статья 29. Органы Литовской Республики, подготавливающие документы о гражданстве, рассматривающие и решающие вопросы о гражданстве

Документы о гражданстве Литовской Республики подготавливают, вопросы о гражданстве согласно установленной компетенции рассматривают и решают:

1) Президент Республики;

2) Комиссия по делам гражданства;

3) министр внутренних дел;

4) уполномоченный Правительством Литовской Республики орган;

5) Вильнюсский окружной административный суд.

 

Статья 30. Полномочия Президента Республики в решении вопросов о гражданстве

1. Президент Республики:

1) предоставляет гражданство Литовской Республики в порядке натурализации;

2) предоставляет гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке;

3) предоставляет гражданство Литовской Республики в порядке исключения;

4) возвращает гражданство Литовской Республики.

5) принимает решения о сохранении гражданства Литовской Республики.

2. В процессе решения указанных в части 1 настоящей статьи вопросов Президент Республики издает акты – декреты.

 

Статья 31. Комиссия по делам гражданства

1. Комиссию по делам гражданства создает и ее регламент утверждает Президент Республики.

2. Комиссия по делам гражданства является совещательным органом Президента Республики, помогающим ему в решении вопросов гражданства.

3. Комиссия по делам гражданства:

1) предварительно рассматривает ходатайства о предоставлении гражданства Литовской Республики в порядке натурализации, в упрощенном порядке и в порядке исключения и представляет Президенту Республики предложения по данным вопросам;

2) предварительно рассматривает ходатайства о сохранении и  возврате гражданства Литовской Республики и представляет Президенту Республики предложения по данным вопросам;

3) сообщает в письменной форме заявителям, ходатайства о приеме в гражданство, возврате или сохранении гражданства которых не удовлетворяются, и указывает мотивы отказа в удовлетворении ходатайства.

4. Президент Республики предложениями Комиссии по делам гражданства не связан.

 

Статья 32. Министр внутренних дел

Министр внутренних дел:

1) подписывает декреты Президента Республики о предоставлении, сохранении и возврате гражданства Литовской Республики;

2) принимает решения о восстановлении в гражданстве Литовской Республики;

3) принимает решения об утрате гражданства Литовской Республики вследствие отказа от него, приобретения гражданства другого государства либо после поступления на службу другого государства без разрешения Правительства Литовской Республики, а также согласно пункту 8 статьи 24, частям 2 и 4 статьи 28 настоящего Закона;

4) обращается в Вильнюсский окружной административный суд относительно утраты гражданства Литовской Республики после выявления того, что гражданство Литовской Республики лицо получило вследствие представления подложных документов или иным обманным путем, а также после выявления указанных в статье 22 настоящего Закона обстоятельств, вследствие которых гражданство Литовской Республики не могло быть предоставлено, восстановлено или возвращено, либо после выявления того, что решение о гражданстве Литовской Республики лица принято с нарушением настоящего Закона или других законов Литовской Республики;

5) принимает присягу Литовской Республике лиц, в отношении которых гражданство Литовской Республики предоставлено или возвращено. Присягу Литовской Республике настоящих лиц может принимать и уполномоченный министром внутренних дел вице-министр.

 

Статья 33. Уполномоченный Правительством Литовской Республики орган

Уполномоченный Правительством Литовской Республики орган:

1) принимает решения относительно получения детьми гражданства Литовской Республики согласно статье 16, части 1 статьи 17 и статье 27 настоящего Закона;

2) рассматривает ходатайства относительно восстановления в гражданстве Литовской Республики и представляет министру внутренних дел предложения по данному вопросу;

3) рассматривает вопросы и документы относительно утраты гражданства Литовской Республики путем отказа от него, получения гражданства другого государства либо поступления на службу другого государства без разрешения Правительства Литовской Республики, а также согласно пункту 8 статьи 24, частям 2 и 4 статьи 28 настоящего Закона и представляет министру внутренних дел предложения – представления по данным вопросам;

4) представляет документы лиц относительно предоставления гражданства Литовской Республики в порядке натурализации и в упрощенном порядке на рассмотрение Комиссии по делам гражданства;

5) рассматривает вопросы и документы относительно утраты гражданства Литовской Республики после выявления того, что гражданство Литовской Республики лицо получило вследствие представления подложных документов или иным обманным путем обмана, а также после выявления указанных в статье 22 настоящего Закона обстоятельств, вследствие которых гражданство Литовской Республики не могло быть предоставлено, восстановлено или возвращено, либо после выявления того, что решение о гражданстве Литовской Республики лица принято с нарушением настоящего Закона или других законов Литовской Республики, и представляет министру внутренних дел предложения относительно обращения в Вильнюсский окружной административный суд по данным вопросам;

6) извещает в письменной форме заявителей, ходатайства о восстановлении в гражданстве Литовской Республики которых не удовлетворяются, и указывает мотивы отказа в удовлетворении ходатайства;

7) сообщает заинтересованным лицам и органам в установленном правовыми актами порядке о факте наличия гражданства Литовской Республики у детей, а также о принятых министром внутренних дел решениях относительно восстановления в гражданстве Литовской Республики, утраты гражданства Литовской Республики путем отказа от него, получения гражданства другого государства либо поступления на службу другого государства без разрешения Правительства Литовской Республики;

8) через министерство иностранных дел Литовской Республики высылает компетентным органам иностранных государств ходатайства лиц относительно отказа от гражданства другого государства, когда правом другого государства не установлены процедуры отказа от гражданства или утраты гражданства в случае получения гражданства другого государства либо настоящие процедуры не соответствуют критериям разумности;

9) представляет документы лиц относительно возврата гражданства Литовской Республики согласно частям 2, 3 и 4 статьи 21 настоящего Закона на рассмотрение Комиссии по делам гражданства.

 

Статья 34. Вильнюсский окружной административный суд

Вильнюсский окружной административный суд согласно ходатайству министра внутренних дел принимает решение относительно утраты гражданства Литовской Республики после выявления того, что гражданство Литовской Республики лицо получило вследствие представления подложных документов или иным обманным путем, а также после выявления указанных в статье 22 настоящего Закона обстоятельств, вследствие которых гражданство Литовской Республики не могло быть предоставлено, восстановлено или возвращено, либо после выявления того, что решение о гражданстве Литовской Республики лица принято с нарушением настоящего Закона или других законов Литовской Республики.

 

Статья 35. Права и обязанности других государственных и муниципальных органов и учреждений

Государственные и муниципальные органы и учреждения согласно своей компетенции обязаны по ходатайству указанных в статье 29 настоящего Закона государственных органов предоставить всю имеющуюся информацию, необходимую для рассмотрения и решения вопросов гражданства Литовской Республики.

 

Статья 36. Обнародование решений относительно гражданства Литовской Республики

Декреты Президента Республики относительно предоставления гражданства Литовской Республики, сохранения гражданства Литовской Республики и возврата гражданства Литовской Республики, приказы министра внутренних дел о восстановлении в гражданстве Литовской Республики и об утрате гражданства Литовской Республики, а также окончательные и не подлежащие обжалованию решения административных судов относительно утраты гражданства Литовской Республики в установленном законодательством порядке обнародуются в Регистре правовых актов.

 

РАЗДЕЛ VII

ХОДАТАЙСТВА О ГРАЖДАНСТВЕ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

Статья 37. Общие правила подачи ходатайств о гражданстве Литовской Республики

1. Вопросы о гражданстве Литовской Республики рассматриваются только по письменным ходатайствам самих лиц. Ходатайства детей, не достигших 18 лет, и недееспособных лиц о гражданстве Литовской Республики подаются их представителями.

2. Лица, проживающие в Литовской Республике, ходатайства о гражданстве Литовской Республике подают через уполномоченный Правительством Литовской Республики орган. Лица, проживающие за границей, ходатайства о гражданстве Литовской Республике подают через дипломатические представительства и консульские учреждения Литовской Республики либо через уполномоченный Правительством Литовской Республики орган. Дипломатические представительства и консульские учреждения Литовской Республики ходатайства постоянно проживающих за границей лиц о гражданстве Литовской Республики передают уполномоченному Правительством Литовской Республики органу.

3. Ходатайства лиц о гражданстве Литовской Республики повторно принимаются не раньше, чем через год с момента отказа в удовлетворении предыдущего ходатайства, за исключением случаев, когда ходатайство подается на другом установленном в настоящем Законе основании получения гражданства Литовской Республики или представляются новые документы, подтверждающие обоснованность предыдущего ходатайства.

4. Повторно поданные ходатайства о предоставлении или возврате гражданства Литовской Республики лиц, не принесших присягу Литовской Республике согласно установленным настоящим Законом срокам и порядку, не рассматриваются, за исключением случаев, когда данный срок лицо пропустило в связи с особо важными причинами.

5. За рассмотрение ходатайств о гражданстве Литовской Республики взимается государственная пошлина установленного Правительством Литовской Республики размера или консульский сбор за прием и передачу документов о гражданстве Литовской Республики.

6. Указанные в части 2 настоящей статьи учреждения вправе потребовать от лица предоставления дополнительных документов, подтверждающих указанные в настоящем Законе обстоятельства относительно получения гражданства или восстановления в гражданстве Литовской Республики.

 

Статья 38. Ходатайства о восстановлении в гражданстве Литовской Республики

1. Ходатайства о восстановлении в гражданстве Литовской Республики подаются министру внутренних дел через указанные в части 2 статьи 37 настоящего Закона учреждения.

2. Лицо, в отношении которого согласно установленному Правительством Литовской Республики порядку не выдан подтверждающий право на восстановление гражданства Литовской Республики документ, к ходатайству о восстановлении в гражданстве Литовской Республики прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документы, доказывающие, что лицо до 15 июня 1940 г. состояло в гражданстве Литовской Республики или является потомком лица, состоявшего до 15 июня 1940 г. в гражданстве Литовской Республики;

3) документы, удостоверяющие изменение имени или фамилии, в случае, если эти данные лица менялись;

4) документ, подтверждающий, что лицо не является гражданином другого государства, за исключением случаев, когда согласно пунктам 2, 3 и 4 статьи 7 настоящего Закона лицо может состоять в гражданстве Литовской Республики и другого государства. В случаях, если право иностранного государства не устанавливает процедур отказа от гражданства или его утраты при вступлении в гражданство другого государства либо настоящие процедуры не соответствуют критериям разумности, прилагается нотариально заверенное заявление лица, ходатайствующего о восстановлении в гражданстве Литовской Республики, об его отказе от гражданства другого государства;

5) документы, подтверждающие, что имеется хотя бы одно из указанных в пунктах 2, 3 и 4 статьи 7 настоящего Закона условий, если лицо является гражданином другого государства.

3. Лицо, в отношении которого в установленном Правительством Литовской Республики порядке выдан подтверждающий право на восстановление в гражданстве Литовской Республики документ, к ходатайству о восстановлении в гражданстве Литовской Республики прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий право на восстановление в гражданстве Литовской Республики (данный документ возвращается указанным в части 1 настоящей статьи учреждениям);

3) документ, удостоверяющий изменение имени или фамилии, в случае, если эти данные лица менялись после выдачи лицу документа, подтверждающего право на восстановление в гражданстве Литовской Республики;

4) документ, подтверждающий, что лицо не является гражданином другого государства, за исключением случаев, когда согласно пунктам 2, 3 и 4 статьи 7 настоящего Закона лицо может состоять в гражданстве Литовской Республики и другого государства. В случаях, если право иностранного государства не устанавливает процедур отказа от гражданства или его утраты при вступлении в гражданство другого государства либо настоящие процедуры не соответствуют критериям разумности, прилагается нотариально заверенное заявление лица, ходатайствующего о восстановлении в гражданстве Литовской Республики, об его отказе от гражданства другого государства;

5) документы, подтверждающие, что существует хотя бы одно из указанных в пунктах 2, 3 и 4 статьи 7 настоящего Закона условий, если лицо является гражданином другого государства.

4. Документами, подтверждающими, что лицо до 15 июня 1940 г. состояло в гражданстве Литовской Республики, являются:

1) внутренний или иностранный паспорта Литовской Республики, выданные до 15 июня 1940 г.;

2) иностранные паспорта Литовской Республики, выданные дипломатическими представительствами или консульскими учреждениями Литовской Республики после 15 июня 1940 г.;

3) документы, свидетельствующие о прохождении службы в войсках Литвы или состоянии на государственной службе;

4) свидетельства о рождении или другие документы с прямым указанием в них об имевшемся гражданстве Литовской Республики;

5) удостоверения личности, выданные до 15 июня 1940 г. в Литве, или удостоверения личности, выданные на основании документов, выданных до 15 июня 1940 г.

5. В случае отсутствия указанных в части 4 настоящей статьи документов для подтверждения имевшегося у лица до 15 июня 1940 г. гражданства Литовской Республики могут быть представлены документы об обучении, работе, проживании в Литве до 15 июня 1940 г., а также паспорт иностранного государства и другие документы.

6. В случае, если уполномоченный Правительством Литовской Республики орган констатирует отсутствие достаточного количества документов, доказывающих, что лицо до 15 июня 1940 г. состояло в гражданстве Литовской Республики или является потомком гражданина Литовской Республики, а также документов, подтверждающих, что лицо может состоять одновременно в гражданстве и Литовской Республики, и другого государства, настоящие данные могут быть установлены в судебном порядке.

 

Статья 39. Ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке

1. Ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке подаются Президенту Республики через указанные в части 2 статьи 37 настоящего Закона учреждения.

2. Лицо, которому согласно установленному Правительством Литовской Республики порядку не выдан подтверждающий литовское происхождение документ, к ходатайству о приеме в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий литовское происхождение;

3) документ, удостоверяющий изменение имени или фамилии, в случае, если эти данные лица менялись;

4) документ, подтверждающий, что лицо не является гражданином другого государства. В тех случаях, когда правом иностранного государства не устанавливаются процедуры отказа от гражданства или его утраты при вступлении в гражданство другого государства либо настоящие процедуры не соответствуют критериям разумности, прилагается нотариально заверенное заявление лица, ходатайствующего о приеме в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке, об его отказе от гражданства другого государства.

3. Лицо, которому согласно установленному Правительством Литовской Республики порядку выдан документ, подтверждающий литовское происхождение, к ходатайству о приеме в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий литовское происхождение (настоящий документ возвращается указанным в части 1 настоящей статьи учреждениям);

3) документы, удостоверяющие изменение имени или фамилии, в случае, если эти данные лица менялись после выдачи лицу документа, подтверждающего литовское происхождение;

4) документ, подтверждающий, что лицо не является гражданином другого государства. В тех случаях, когда правом иностранного государства не устанавливаются процедуры отказа от гражданства или его утраты при вступлении в гражданство другого государства либо настоящие процедуры не соответствуют критериям разумности, прилагается нотариально заверенное заявление лица, ходатайствующего о приеме в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке, об его отказе от гражданства другого государства.

4. Литовское происхождение удостоверяют документы, в которых указывается, что родители или дедушки и бабушки, один из родителей или дедушек и бабушек лица являются или были литовцами, а также письменное заявление лица, в котором оно декларирует, что считает себя литовцем.

5. В случае, если Комиссия по делам гражданства констатирует отсутствие достаточного количества документов, подтверждающих литовское происхождение лица, эти данные могут быть установлены в судебном порядке.

6. В случае, если ходатайство о приеме в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке подает лицо, состоящее в гражданстве другого государства, оно подает письменное заявление об отказе от имеющегося гражданства другого государства после предоставления ему гражданства Литовской Республики.

 

Статья 40. Ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации

1. Ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации подаются Президенту Республики через уполномоченное Правительством Литовской Республики учреждение.

2. К ходатайству о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации лицо прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий, что лицо на момент подачи настоящего ходатайства имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

3) документы, подтверждающие, что лицо в течение последних 10 лет постоянно проживает в Литовской Республике на законных основаниях;

4) документы, подтверждающие, что лицо имеет легальный источник средств для существования;

5) документы, подтверждающие, что лицо сдало экзамены по государственному языку и основам Конституции Литовской Республики. Настоящие документы не требуются от лиц, достигших 65-летнего возраста, лиц, в отношении которых установлен уровень трудоспособности в размере 0–55 процентов, лиц, достигших возраста для получения пенсии по старости, в отношении которых в установленном правовыми актами порядке установлен уровень больших и средних специальных потребностей, а также от лиц, страдающих тяжелыми хроническими психическими заболеваниями.

3. К ходатайству о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации в случае заключения брака с гражданином Литовской Республики лицо прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) свидетельство о браке;

3) документ, подтверждающий наличие гражданства Литовской Республики у супруга;

4) документ, подтверждающий, что лицо является ссыльным или политическим заключенным, если лицо относительно приема в гражданство Литовской Республики обращается в соответствии с частью 2 статьи 19 настоящего Закона;

5) свидетельство о смерти супруга, если лицо относительно приема в гражданство Литовской Республики обращается в соответствии с частью 3 статьи 19 настоящего Закона;

6) документ, подтверждающий, что лицо на момент подачи настоящего ходатайства имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

7) документ, подтверждающий, что лицо постоянно проживает в Литовской Республике на законных основаниях в течение указанного в статье 19 настоящего Закона периода;

8) документы, подтверждающие, что лицо сдало экзамены по государственному языку (если оно в соответствии с частями 1 и 3 статьи 19 настоящего Закона должно сдавать настоящий экзамен) и основам Конституции Литовской Республики. Настоящие документы не требуются от лиц, достигших 65-летнего возраста, лиц, в отношении которых установлен уровень трудоспособности в размере 0–55 процентов, лиц, достигших возраста для получения пенсии по старости, в отношении которых в установленном правовыми актами порядке установлен уровень больших и средних специальных потребностей, а также от лиц, страдающих тяжелыми хроническими психическими заболеваниями.

4. К ходатайству о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации указанное в части 2 статьи 18 настоящего Закона лицо прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий, что лицо на момент подачи настоящего ходатайства имеет право на проживание в Литовской Республике;

3) документы, подтверждающие, что лицо в течение последних 5 лет проживает в Литовской Республике на законных основаниях;

4) документы, подтверждающие, что лицо имеет легальный источник средств для существования;

5) документы, подтверждающие, что лицо не приобрело гражданство другого государства;

6) документы, подтверждающие, что лицо сдало экзамены по государственному языку и основам Конституции Литовской Республики. Настоящие документы не требуются от лиц, достигших 65-летнего возраста, лиц, в отношении которых установлен уровень трудоспособности в размере 0–55 процентов, лиц, достигших возраста для получения пенсии по старости, в отношении которых в установленном правовыми актами порядке установлен уровень больших и средних специальных потребностей, а также от лиц, страдающих тяжелыми хроническими психическими заболеваниями.

5. В случае, если ходатайство о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации подает лицо, состоящее в гражданстве другого государства, за исключением лица, которое в соответствии с пунктом 9 статьи 7 настоящего Закона может одновременно состоять в гражданстве и Литовской Республики, и другого государства, оно подает письменное заявление об отказе от имеющегося гражданства другого государства после предоставления ему гражданства Литовской Республики.

 

Статья 41. Ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке исключения

1. Ходатайства о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке исключения подаются Президенту Республики через канцелярию Президента Республики.

2. К ходатайству о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке исключения лицо прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий, что лицо состоит в гражданстве другого государства;

3) рекомендации граждан Литовской Республики, в которых указывается деятельность лица, которой оно вносит особо значительный вклад в укрепление государственности Литовской Республики, увеличение мощи Литовской Республики и ее авторитета в международном сообществе;

4) другие документы, подтверждающие особые заслуги перед Литовской Республикой и его интеграцию в общество Литвы.

 

Статья 411. Ходатайства о сохранении гражданства Литовской Республики

1. Ходатайства о сохранении гражданства Литовской Республики подаются Президенту Республики через канцелярию Президента Республики. Ходатайство о сохранении гражданства Литовской Республики должно быть подано в течение 2 месяцев со дня получения гражданства другого государства.

2. К ходатайству о сохранении гражданства Литовской Республики гражданин Литовской Республики прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий получение гражданства другого государства;

3) рекомендации граждан Литовской Республики, в которых указывается деятельность лица, как она определена в части 2 статьи 91 настоящего Закона, и другие документы, подтверждающие его особые заслуги перед Литовским государством.

 

Статья 42. Ходатайства о возврате гражданства Литовской Республики

1. Ходатайства о возврате гражданства Литовской Республики в соответствии с частями 2, 3 и 4 статьи 21 настоящего Закона подаются Президенту Республики через указанные в части 2 статьи 37 настоящего Закона учреждения, а ходатайства о возврате гражданства Литовской Республики в соответствии с частью 5 статьи 21 настоящего Закона – через канцелярию Президента Республики.

2. Лицо, получившее гражданство Литовской Республики в порядке натурализации и позже лишившееся его, к ходатайству о возврате гражданства Литовской Республики прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, подтверждающий, что лицо на момент подачи ходатайства о возврате гражданства Литовской Республики имеет право на постоянное проживание в Литовской Республике;

3) документ, подтверждающий, что лицо в течение последних 5 лет постоянно проживает в Литовской Республике на законных основаниях;

4) документы, подтверждающие, что лицо имеет легальный источник средств для существования;

5) документ, удостоверяющий изменение имени или фамилии, в случае, если эти данные лица менялись после утраты гражданства Литовской Республики;

6) документ, подтверждающий, что лицо не является гражданином другого государства. В случае, если ходатайство о возврате гражданства Литовской Республики подает лицо, состоящее в гражданстве другого государства, оно подает письменное заявление об отказе от имеющегося гражданства другого государства после возврата ему гражданства Литовской Республики.

3. Лицо, получившее гражданство Литовской Республики при рождении, в отношении которого гражданство Литовской Республики было восстановлено или предоставлено в упрощенном порядке и которое позже лишилось гражданства Литовской Республики, к ходатайству о возврате гражданства Литовской Республики прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, удостоверяющий изменение имени или фамилии, в случае, если эти данные лица менялись после утраты гражданства Литовской Республики;

3) документ, удостоверяющий, что лицо не состоит в гражданстве другого государства, за исключением случаев, когда согласно пунктам 1–4 статьи 7 настоящего Закона лицо может одновременно состоять в гражданстве и Литовской Республики, и другого государства;

4) документы, удостоверяющие, что существует хотя бы одно из указанных в пунктах 1–4 статьи 7 настоящего Закона условий, в случае, если лицо является гражданином другого государства.

4. В случае, если ходатайство о возврате гражданства Литовской Республики подает лицо, состоящее в гражданстве другого государства, оно подает письменное заявление об отказе от имеющегося гражданства другого государства после возврата ему гражданства Литовской Республики.

5. Лицо, имеющее особые заслуги перед Литовским государством, которое состояло в гражданстве Литовской Республики и которое позже его лишилось, к ходатайству о возврате гражданства Литовской Республики прилагает следующие документы:

1) документ, удостоверяющий идентичность личности;

2) документ, удостоверяющий изменение имени или фамилии, в случае, если эти данные лица менялись после утраты гражданства Литовской Республики;

3) документ, подтверждающий, что лицо состоит в гражданстве другого государства;

4) рекомендации граждан Литовской Республики, в которых указывается деятельность лица, как она определена в части 2 статьи 91 настоящего Закона, и другие документы, подтверждающие его особые заслуги перед Литовским государством.

 

Статья 43. Ходатайства об отказе от гражданства Литовской Республики

1. Ходатайства об отказе от гражданства Литовской Республики подаются министру внутренних дел через указанные в части 2 статьи 37 настоящего Закона учреждения.

2. К ходатайству об отказе от гражданства Литовской Республики лицо прилагает следующие документы:

1) документы, удостоверяющие наличие у лица гражданства Литовской Республики. В случае, если удостоверяющие гражданство Литовской Республики документы лицу не были выданы, прилагается документ, выданный уполномоченным Правительством Литовской Республики органом или дипломатическим представительством либо консульским учреждением Литовской Республики, подтверждающий, что лицо состоит в гражданстве Литовской Республики и относительно получения удостоверяющего гражданство Литовской Республики документа не обращалось;

2) документ, удостоверяющий личность, выданный органом иностранного государства в случае, если такой документ был выдан лицу;

3) выданный компетентным органом иностранного государства документ, удостоверяющий, что лицо состоит в гражданстве данного государства или приобретет гражданство данного государства после утраты гражданства Литовской Республики.

 

РАЗДЕЛ VIII

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 44. Введение Закона в действие

1. Настоящий Закон, за исключением статей 12 и 46, вводится в действие 1 апреля 2011 года.

2. Статья 12 настоящего Закона вводится в действие 1 января 2013 года.

 

Статья 45. Введение Закона в действие

1. Лица, которые согласно статье 7 настоящего Закона имеют право одновременно состоять в гражданстве и Литовской Республики, и другого государства и которые до введения в действие настоящего Закона утратили гражданство Литовской Республики вследствие приобретения гражданства другого государства, могут подавать ходатайства о возврате гражданства Литовской Республики по установленным в статье 21 настоящего Закона основаниям и в установленном в статье 42 порядке. Такие ходатайства могут подаваться в течение трех лет с момента введения в действие настоящего Закона.

2. Рассмотрение ходатайств лиц о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке натурализации, о возврате гражданства Литовской Республики, поданных на установленных Законом о внесении изменений в Закон о гражданстве Литовской Республики, принятым 15 июля 2008 г. («Вальстибес жинёс», 2008 г., № 83-3293) основаниях и в установленном им порядке, заканчивается в соответствии с этим Законом.

3. Ходатайства лиц о приеме в гражданство Литовской Республики в порядке исключения, поданные до введения в действие настоящего Закона, могут быть удовлетворены только в том случае, если лицо соответствует требованиям статьи 20 настоящего Закона.

4. Рассмотрение ходатайств лиц об осуществлении права на гражданство Литовской Республики, поданных на установленных Законом о внесении изменений в Закон о гражданстве Литовской Республики, принятым 15 июля 2008 г. («Вальстибес жинёс», 2008 г., № 83-3293) основаниях и в установленном им порядке, заканчивается в соответствии с этим Законом.

5. Рассмотрение ходатайств лиц о праве на сохранение гражданства или ходатайств о выдачи документов, подтверждающих право на сохранение гражданства, поданных на установленных Законом о внесении изменений в Закон о гражданстве Литовской Республики, принятым 15 июля 2008 г. («Вальстибес жинёс», 2008 г., № 83-3293) основаниях и в установленном им порядке, заканчивается в соответствии с этим Законом.

6. До введения в действие статьи 12 настоящего Закона в отношении лиц, имеющих право на восстановление гражданства Литовской Республики, и в отношении лиц литовского происхождения по их ходатайствам в установленном Правительством Литовской Республики порядке выдаются документы, подтверждающие сохранение права на гражданство Литовской Республики.

7. Лица, в отношении которых до введения в действие настоящего Закона были выданы документы, подтверждающие сохранение права на гражданство Литовской Республики, имеют право:

1) в случае, если они отвечают установленным в статье 9 настоящего Закона условиям по восстановлению гражданства Литовской Республики, на восстановление гражданство Литовской Республики путем подачи указанных в части 3 статьи 38 настоящего Закона ходатайств и документов министру внутренних дел через указанные в части 2 статьи 37 настоящего Закона учреждения. Выданный лицу документ, подтверждающий сохранение права на гражданство Литовской Республики, приравнивается к указанному в пункте 2 части 3 статьи 38 настоящего Закона документу, подтверждающему право на восстановление гражданства Литовской Республики;

2) в случае, если они отвечают установленным в статье 10 настоящего Закона условиям по приему в гражданство Литовской Республики в упрощенном порядке, на получение гражданства Литовской Республики в упрощенном порядке путем подачи указанных в части 3 статьи 39 настоящего Закона ходатайства и документов Президенту Республики через указанные в части 2 статьи 37 настоящего Закона учреждения. Выданный лицу документ, подтверждающий сохранение права на гражданство Литовской Республики, приравнивается к указанному в пункте 2 части 3 статьи 39 настоящего Закона документу, подтверждающему литовское происхождение.

8. Гражданам Литовской Республики, в отношении которых до введения в действие настоящего Закона Правительство Литовской Республики дало разрешение на исполнение обязанностей на службе другого государства, заново получить разрешение на исполнение обязанностей на службе другого государства не требуется.

9. Гражданам Литовской Республики, которые до введения в действие настоящего Закона стали исполнять обязанности на государственной службе другого государства-члена Европейского Союза, разрешение на исполнение обязанностей на службе данного государства согласно настоящему Закону не требуется.

10. Пункт 1 статьи 7 настоящего Закона применяется в отношении детей граждан Литовской Республики, которые при рождении получили гражданство Литовской Республики и гражданство другого государства с 11 марта 1990 г. по 22 июля 2008 г., в случае, если они сами или их законные представители в письменной форме выражают просьбу считать их гражданами Литовской Республики. Такое ходатайство может подаваться уполномоченному Правительством Литовской Республики органу, дипломатическим представительствам или консульским учреждениям Литовской Республики в течение трех лет с момента введения в действие настоящего Закона либо до достижения ребенком 18-летнего возраста. К ходатайству прилагаются свидетельство о рождении ребенка или соответствующий ему документ и документ, подтверждающий, что родители или один из родителей этого ребенка на момент рождения ребенка состояли в гражданстве Литовской Республики, а также документ, свидетельствующий о том, что при рождении ребенок получил гражданство другого государства. В случае, если ребенок отвечает данным условиям, уполномоченный Правительством Литовской Республики орган констатирует факт наличия гражданства Литовской Республики и согласно ходатайству этого ребенка или его законного представителя выдает документ, удостоверяющий гражданство Литовской Республики.

11. Дети, родившиеся с 22 июля 2008 г. до дня введения в действие настоящего Закона, родители или один из родителей которых состояли на момент рождения ребенка в гражданстве Литовской Республики, независимо от того, родился ли ребенок на территории Литовской Республики или за ее пределами и получил ли при рождении гражданство другого государства или нет, считаются гражданами Литовской Республики, получившими гражданство Литовской Республики при рождении.

 

Статья 46. Предложения Правительству Литовской Республики

1. Правительство Литовской Республики до введения в действие настоящего Закона принимает правовые акты, необходимые для осуществления настоящего Закона.

2. Правительство Литовской Республики:

1) устанавливает формы документов, удостоверяющих право на восстановление гражданства Литовской Республики и литовское происхождение, а также порядок их выдачи;

2) представляет Сейму Литовской Республики законопроекты, необходимые для осуществления настоящего Закона.

 

Обнародую настоящий Закон, принятый Сеймом Литовской Республики.

 

 

ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ                                                        ДАЛЯ ГРИБАУСКАЙТЕ

 

Перевод с литовского