Сводная редакция с 01-01-2016

З А К О Н

ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

от 29 апреля 2004 г. № IX-2206

Вильнюс

 

Примечание РПА: Рассмотрение ходатайств иностранных лиц, поданных до вступления в силу (2015-12-01) Закона № XII-2080 (2015-11-26),завершается и соответствующие решения принимаются на основании положений Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» и других правовых актов, действовавших до дня вступления в силу (2015-12-01) Закона № XII-2080 (2015-11-26)   

 

 

О ПРАВОВОМ ПОЛОЖЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ

 

С последними изменениями, внесенными Законом от 26 ноября 2015 г. № XII-2080

 

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1. Назначение и применение Закона

1. Настоящим Законом устанавливается порядок прибытия и отбытия, нахождения и проживания иностранных лиц, предоставления убежища и временной защиты в Литовской Республике, интеграции и обжалования решений относительно правового положения иностранных лиц, а также регламентируются другие вопросы правового положения иностранных лиц в Литовской Республике.

2. Положения настоящего Закона согласованы с положениями правовых актов Европейского Союза, указанных в приложении к настоящему Закону.

21. В отношении граждан государств-членов Европейского Союза и Европейской организации свободной торговли применяются положения разделов I, II, V, VI, VII, IX, и XI настоящего Закона, в отношении членов их семей и других лиц, которые в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения лиц – и положения главы первой раздела III настоящего Закона.

3. Настоящий Закон не применяется в отношении иностранных лиц, которые пользуются привилегиями и иммунитетом в соответствии с международными договорами и другими правовыми актами Литовской Республики.

4. Положения других законов Литовской Республики к правовым отношениям, регламентируемым настоящим Законом, применяются в том объеме, в каком они не регламентированы настоящим Законом, за исключением указанного в части 5 настоящей статьи исключения.

5. Нормы настоящего Закона, регламентирующие разрешения на работу и разрешения на проживание в Литовской Республике, к отношениям, связанным с осуществлением проекта новой ядерной (атомной) электростанции, применяются только в том объеме, в каком они не регламентируются Законом Литовской Республики о ядерной (атомной) электростанции. 

 

Статья 2. Основные понятия настоящего Закона

1. Утратила силу  с 2015-12-01.

2. Дорожный документ лица без гражданства – документ, выданный лицу, не имеющему гражданства иностранного государства, однако имеющему документ, который предоставляет право проживания в Литовской Республике в соответствии с положениями Конвенции о статусе лиц без гражданства 1954 г., который предоставляет право отбытия из Литовской Республики и возвращения в Литовскую Республику в период действия документа.

21. Представитель – физическое или юридическое лицо, в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке назначенное опекуном (попечителем) недееспособного иностранного лица или несовершеннолетнего лица без сопровождения.

3. Высокая профессиональная квалификация – квалификация, которая засвидетельствована дипломом о высшем образовании, как это предусмотрено в правовых актах Литовской Республики, не менее пяти лет профессионального опыта, равноценного квалификации высшего образования, и которая необходима для профессии или для сектора, указанного в договоре работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору или в трудовом договоре.

4. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза – супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, прямые наследники в возрасте до 21 года или те, которые являются иждивенцами, в том числе прямые наследники в возрасте до 21 года или иждивенцы супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, родственники-иждивенцы гражданина государства-члена Европейского Союза, супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, по прямой восходящей линии. 

41. Утратила силу с 01-01-2013.

5. Гражданин государства-члена Европейского Союза – иностранное лицо, имеющее гражданство одного из государств, составляющих Европейский Союз.

6. Фиктивное предприятие – частное юридическое предприятие, зарегистрированное в Регистре юридических лиц, которое было учреждено или приобретено не с целью осуществления в Литовской Республике деятельности, указанной в учредительных документах этого юридического лица, а с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике иностранного лица – участника этого юридического лица, как он определен в Гражданском кодексе Литовской Республики (далее – участник), руководителя, члена коллегиального или надзорного органа этого юридического лица.

61. Фиктивное зарегистрированное партнерство – зарегистрированное партнерство гражданина Литовской Республики или проживающего на законных основаниях в Литовской Республике иностранного лица и иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, когда оно заключается с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без цели создания других установленных правовыми актами Литовской Республики правовых последствий зарегистрированного партнерства.

62. Фиктивный брак брак гражданина Литовской Республики или проживающего в Литовской Республике на законном основании иностранного лица и иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, когда он заключается с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без стремления к созданию установленных правовыми актами Литовской Республики других правовых последствий брака.

63. Фиктивное усыновление – осуществленная гражданином Литовской Республики или проживающим на законных основаниях в Литовской Республике иностранным лицом и иностранным лицом, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, процедура усыновления, когда это осуществляется с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без цели создания других установленных правовыми актами Литовской Республики правовых последствий усыновления.

64. Окончательное решение – принятое в установленном настоящим Законом порядке относительно иностранного лица и в течение установленного настоящим Законом срока не обжалованное решение или решение, относительно которого в установленном настоящим Законом порядке использованы все возможности его обжалования.

7. Возврат в иностранное государство процедура, в ходе которой иностранное лицо добровольно выполняет обязательство покинуть Литовскую Республику или отправляется в государство, которое не является государством-членом Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли.

71. Гуманитарные причины – болезнь, другое внезапное расстройство здоровья или состояние организма, личная причина, которую иностранное лицо не могло предусмотреть и избежать, обстоятельства непреодолимой силы (force majeure), вследствие которых иностранное лицо не может покинуть Литовскую Республику.

8. Депортация из Литовской Республики насильственный вывоз или выдворение иностранного лица с территории Литовской Республики в установленном правовыми актами порядке.

9. Обязательство покинуть Литовскую Республику принятое в установленном правовыми актами порядке решение, в соответствии с которым иностранное лицо в течение установленного времени обязано добровольно отбыть в то государство-член Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли, в котором оно имеет право находиться или жить.

10. Дорожный документ паспорт гражданина иностранного государства или соответствующий ему документ, предназначенный для въезда в иностранное государство и признанный в Литовской Республике.

11. Государство происхождения государство, гражданство которого имеет иностранное лицо, а если гражданство иностранного лица установить невозможно или у него нет никакого гражданства, – государство, в котором находится место его постоянного проживания.

111. Другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц – лицо, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, но является сожителем, с которым гражданин государства-члена Европейского Союза в течение последних 3 лет поддерживает постоянные отношения, которые надлежащим образом подтверждаются документально, а также лицо, которое находится на содержании гражданина государства-члена Европейского Союза, либо ведет общее домашнее хозяйство с гражданином государства-члена Европейского Союза, или которому по серьезным показаниям состояния здоровья необходим личный уход гражданина государства-члена Европейского Союза, если это надлежащим образом подтверждается документально. 

112. Приглашение документ, подтверждающий обязательство физического или юридического лица Литовской Республики позаботиться о том, чтобы прибывающее в Литовскую Республику иностранное лицо было бы надлежащим образом размещено в период его нахождения в Литовской Республике при наличии визы, и что, при необходимости, будут покрыты расходы на возвращение иностранного лица в страну происхождения или иностранное государство, в которое оно имеет право отбыть.

12. Утратила силу с 2015-12-01.

121. Временная защита – в установленном настоящим Законом порядке предоставляемая иностранному лицу незамедлительная защита ограниченной продолжительности в Литовской Республике в случае наплыва в Европейский Союз иностранных лиц, которые не могут вернуться в свое государство происхождения, или в случае возникновения угрозы такого наплыва.

13. Разрешение на работу в Литовской Республике (далее – разрешение на работу) документ, предоставляющий иностранному лицу право на работу в Литовской Республике в течение указанного в нем времени.

14. Разрешение на временное проживание в Литовской Республике (в дальнейшем разрешение на временное проживание) документ, предоставляющий иностранному лицу право на временное проживание в Литовской Республике в течение указанного в нем срока.

15. Разрешение на проживание в Европейском Союзе долговременного жителя Литовской Республики (в дальнейшем – разрешение на постоянное проживание) документ, предоставляющий право иностранному лицу на проживание в Литовской Республике и подтверждающий статус постоянного жителя иностранного лица.

151. Материальные условия приема – выделение жилья, питания и одежды просителям убежища в Литовской Республике и (или) назначение социальных выплат для этих нужд, а также денежная помощь.   

16. Несовершеннолетнее иностранное лицо без сопровождения несовершеннолетнее иностранное лицо, которое прибыло в Литовскую Республику без родителей или других законных представителей либо, которое после прибытия в Литовскую Республику осталось без них до тех пор, пока эти лица не начнут эффективно заботиться о нем.

161. Несовершеннолетнее иностранное лицо – не достигшее 18 лет иностранное лицо.

17. Дорожный документ беженца выданный беженцу в соответствии с положениями Конвенции о статусе беженцев 1951 г. документ, предоставляющий ему право выезжать с территории Литовской Республики и возвращаться на территорию Литовской Республики в течение срока действия документа.

171. Центр приема беженцев – предоставляющее социальные услуги бюджетное учреждение, предназначенное для расселения иностранных лиц, которым предоставлено убежище в Литовской Республике, иностранных несовершеннолетних лиц без сопровождения, иностранных лиц, перемещенных в рамках сотрудничества с другими государствами-членами Европейского Союза, третьими странами, учреждениями Европейского Союза или международными организациями, для осуществления социальной интеграции несовершеннолетних иностранных лиц без сопровождения, а также получивших убежище иностранных лиц.  

18. Беженец иностранное лицо, которому в установленном настоящим Законом порядке предоставлен статус беженца в Литовской Республике.

181. Последующее ходатайство о предоставлении убежища – ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища, которое подается после того, как по поданному ранее ходатайству о предоставлении убежища было принято окончательное решение.

182. Уязвимое лицо – лицо, имеющее специальные потребности (например, несовершеннолетнее лицо, лицо с ограниченными возможностями, лицо в возрасте старше 75 лет, беременная женщина, одинокие отец или мать, воспитывающие несовершеннолетних детей, лицо, страдающее психическими расстройствами, жертва торговли людьми или лицо, подвергшееся пыткам, изнасилованию либо пережившее иное тяжелое психологическое, физическое или сексуальное насилие).

183. Ходатайство о предоставлении убежища – выраженное в любой форме обращение иностранного лица с просьбой о предоставлении убежища в Литовской Республике.

19. Рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища расследование, целью которого является установление того, следует ли просителю убежища предоставить статус беженца или дополнительную защиту, и нет ли причин, по которым статус беженца или дополнительная защита не предоставляются.

20. Проситель убежища лицо, которое в установленном настоящим Законом порядке подало ходатайство о предоставлении убежища, и относительно которого не принято окончательное решение.

21. Утратила силу с 2015-03-01.

22. Члены семьи просителя убежища супруг (-а) или лицо, с которым проситель убежища, заключил договор о зарегистрированном партнерстве, несовершеннолетние не состоящие в браке дети этих пар или одного из них (приемные дети, независимо от того, усыновлены ли они в соответствии с правовыми актами Литовской Республики) (далее – дети), а также отец (приемные отец), мать (приемная мать) (в дальнейшем – отец, мать) или опекун (попечитель) не состоящего в браке несовершеннолетнего просителя убежища, если семейные отношения уже существовали в государстве происхождения и на момент рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища члены семьи находятся на территории Литовской Республики, либо для осуществления целей главы второй раздела IV настоящего Закона – на территории другого государства-члена Европейского Союза.

23. Убежище в Литовской Республике – на установленных в настоящем Законе основаниях и в установленном порядке предоставляемый иностранному лицу статус беженца или дополнительная защита.

231. Условия приема – совокупность гарантий, предоставляемых ходатайствующим об убежище в Литовской Республике. 

24. Безопасное государство происхождения государство происхождения иностранного лица, в котором правовая система, применяемые правовые нормы и политические отношения таковы, что лицо не преследуется по признаку расы, религии национальности, в связи с принадлежностью к определенной социальной группе или по политическим убеждениям, и никто не подвергается пыткам, жестокому обращению, бесчеловечному или унижающему поведению и не подвергается таким наказаниям, а также не нарушаются основные права и свободы человека, нет опасности бездумных насильственных действий, которые могут возникнуть в ходе международного или внутреннего вооруженного конфликта.

25. Безопасное третье государство государство, которое не является государством происхождения иностранного лица, однако является участником  Конвенции о статусе беженцев 1951 г. и (или) Протокола о статусе беженцев 1967 г., а также Конвенции о защите прав и основных свобод человека 1950 г. и (или) Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 г., которое осуществляет положение этих документов и в соответствии с национальным законодательством предоставляет реальную возможность ходатайствовать о предоставлении убежища и получить его в установленном порядке.

251. Карточка-разрешение на проживание в стране члена семьи гражданина Союза (далее карточка-разрешение Европейского Союза на проживание) – документ, которым удостоверяется право на временное или постоянное проживание в Литовской Республике члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза или другого лица, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза.    

26. Члены семьи супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, несовершеннолетние дети (приемные дети) (в дальнейшем – дети), в том числе дети супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, если они не вступили в брак и зависят от родителей, а также кровные родственники по прямой восходящей линии, которые находятся на иждивении не менее одного года, и не могут воспользоваться помощью других членов семьи, проживающих в иностранном государстве.

27. Воссоединение семьи прибытие и проживание в Литовской Республике членов семьи иностранного лица, проживающего в Литовской Республике на законном основании, которое не является гражданином Европейского Союза, для воссоединения семьи, независимо от того возникли ли семейные отношения до прибытия иностранного лица или после.

271. Шенгенский acquis совокупность юридических актов, которая состоит из Шенгенского договора от 14 июня 1985 г., заключенного Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами, Шенгенской конвенции, протоколов и соглашений присоединения государств–членов к Шенгенскому договору и Шенгенской конвенции, решений и деклараций Шенгенского исполнительного комитета, других правовых актов, принятых на основании Шенгенского договора и Шенгенской конвенции.

272 . Шенгенская конвенция –  Конвенция от 19 июня 1990 г. об осуществлении Шенгенского договора от 14 июня 1985 г., заключенного Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами.

273. Шенгенское государство – присоединившееся к Шенгенской конвенции государство или государство, в котором применяется весь Шенгенский acquis.

274. Шенгенская виза – виза Шенгенского государства, которая выдается в соответствии с положениями регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 810/2009 от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс), (далее – Визовый кодекс) и положениями Шенгенского acquis.

275. Право оставаться на территории Литовской Республики – предоставляемое иностранному лицу право временно находиться на территории Литовской Республики до тех пор, пока в соответствии с настоящим Законом рассматривается вопрос о его правовом положении. 

28. Законный представитель родители или другие лица, которые в соответствии с правовыми актами государства, гражданином или постоянным жителем которого является иностранное несовершеннолетнее лицо, несут ответственность за несовершеннолетнее лицо, находящееся в Литовской Республике.

281. Пригодное для проживания жилое помещение – жилое помещение, которое соответствует требованиям строительства, гигиены и противопожарной безопасности.

29. Паспорт иностранного лица документ, выданный гражданину иностранного государства, который имеет право на проживание в Литовской Республике и по объективным причинам не может получить дорожный документ из государства своего происхождения, предоставляющий ему право выезжать из Литовской Республики и возвращаться в Литовскую Республику в период действия документа.

291. Перемещение иностранного лица на территорию Литовской Республики – осуществляемое в масштабе Европейского Союза или на основании двусторонних договоров с государствами-членами Европейского Союза или с третьими странами перемещение иностранных лиц, соответствующих установленным в настоящем Законе критериям для предоставления убежища в Литовской Республике, с территории государства-члена Европейского Союза или третьего государства на территорию Литовской Республики.

292. Центр регистрации иностранных лиц – учреждение для временного содержания на установленных настоящим Законом основаниях задержанных по решению суда иностранных лиц и для временного проживания по решению суда или Департамента миграции иностранных лиц, для обеспечения других материальных условий приема, для проведения расследования по установлению личности иностранного лица и обстоятельств прибытия в Литовскую Республику, для ведения учета иностранных лиц и для осуществления их возврата и выдворения из Литовской Республики.  

30. Регистрационное удостоверение иностранного лица документ, подтверждающий право иностранного лица оставаться на территории Литовской Республики, и если в установленном министром внутренних дел порядке установлена личность иностранного лица, – идентичность личности этого иностранного лица.

31. Задержание иностранного лица временное размещение иностранного лица в Центре регистрации иностранных лиц с ограничением его права на свободу передвижения на установленных настоящим Законом основаниях и на установленные сроки.

32. Иностранное лицо лицо, которое не является гражданином Литовской Республики, независимо от того является ли оно гражданином какого-либо иностранного государства, или не имеет никакого гражданства.

33. Виза разрешение в форме вклейки, которое вклеивается в дорожный документ иностранного лица, разрешающее прибыть в Литовскую Республику, находиться в ней или пересекать транзитом.

 

Статья 3. Права и обязанности иностранных лиц в Литовской Республике

1. Иностранные лица в Литовской Республике обладают теми правами и свободами, которые предусматриваются Конституцией Литовской Республики, международными договорами, законодательством Литовской Республики и правовыми актами Европейского Союза.

2. Иностранные лица в Литовской Республике равны перед законом, независимо от их пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов.

3. Иностранные лица, находящиеся в Литовской Республике, обязаны соблюдать Конституцию Литовской Республики, законы Литовской Республики и другие правовые акты.

4. Иностранные лица по требованию должностных лиц полиции или других правоохранительных органов обязаны предъявить удостоверяющий личность документ (дорожный документ, разрешение на проживание или другой), а также другие документы, в которых указаны цель и условия пребывания в государстве, и которые доказывают, что они находятся в Литовской Республике на законном основании.

 

Статья 4. Контроль за нахождением и проживанием иностранных лиц в Литовской Республике

1. Контроль за нахождением и проживанием иностранных лиц в Литовской Республике осуществляет полиция Литовской Республики, Департамент миграции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики (далее – Департамент миграции), Служба охраны государственной границы при Министерстве иностранных дел Литовской Республики (далее – Служба охраны государственной границы) в сотрудничестве с государственными органами и учреждениями, а также органами и учреждениями самоуправлений Литовской Республики.

2. Оценку угрозы государственной безопасности, которую представляет иностранное лицо, осуществляет Департамент государственной безопасности Литовской Республики (далее – Департамент государственной безопасности), а угрозы для общественного порядка или общества – в рамках компетенции Департамент полиции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики (далее – Департамент полиции) или Служба охраны государственной границы.

3. Департамент миграции после получения прошения иностранного лица о выдаче ему разрешения на проживание в Литовской Республике (далее – разрешение на проживание), принимая решение о предоставлении убежища или временной защиты иностранного лица в Литовской Республике, обязан обратиться в указанные в части 2 настоящей статьи органы, которые в рамках компетенции оценивают наличие указанных в части 2 настоящей статьи угроз для государственной безопасности, общественного порядка или общества. Разрешение на проживание выдается иностранному лицу только после получения заключения этих органов о том, что иностранное лицо не представляет угрозы для безопасности государства  или общества. Убежище в Литовской Республике или временная защита предоставляются иностранному лицу только после получения заключения о том, что данное иностранное лицо не представляет угрозы для безопасности государства, и заключения о том, что иностранное лицо, которому предоставлен статус беженца или временная защита, не представляет угрозы или общества, а иностранное лицо, которому предоставлен статус беженца или временная защита, не был признан вступившим в законную силу приговором суда виновным в совершении особо тяжкого преступления и не представляет угрозы для общества. Указанные в настоящей части заключения представляются не позднее, чем в течение 14 календарных дней со дня получения прошения. В случае, когда по уважительным причинам Департамент государственной безопасности Департамент полиции или Служба охраны государственной границы не могут представить указанные в настоящей статье заключения в течение установленного срока, они об этом информируют Департамент миграции. Общий срок представления заключения не может превышать 28 календарных дней.

4. Департамент государственной безопасности, располагая данными о том, что иностранное лицо, которому выдано разрешение на проживание или другой указанный в настоящем Законе документ, подтверждающий право иностранного лица на проживание в Литовской Республике, представляет угрозу для безопасности государства, незамедлительно информирует об этом Департамент миграции, который не позднее, чем в течение 14 календарных дней отменяет выданное иностранному лицу разрешение на проживание или право иностранного лица на проживание в Литовской Республике и об этом незамедлительно информирует иностранное лицо.

5. Департамент полиции или Служба охраны государственной границы, после установления того, что иностранное лицо, которому выдано разрешение на проживание или другой указанный в настоящем Законе документ, подтверждающий право иностранного лица на проживание в Литовской Республике, представляет угрозу для общественного порядка, незамедлительно об этом информируют департамент миграции, который не позднее, чем в течение 14 календарных дней принимает решение об отмене выданного иностранному лицу разрешения на проживание или отмене права иностранного лица на проживание в Литовской Республике и об этом незамедлительно информирует иностранное лицо.

6. Департамент государственной безопасности, располагая данными, что иностранное лицо, которому предоставлен статус беженца, дополнительная или временная защита, представляет угрозу государственной безопасности, Департамент полиции или Служба охраны государственной границы после установления того, что иностранное лицо, которому предоставлена дополнительная защита, представляет угрозу обществу, иностранное лицо, которому предоставлен статус беженца или временная защита, вступившим в законную силу приговором суда признан виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общества, незамедлительно информируют об этом Департамент миграции. Департамент миграции решение об отмене статуса беженца, дополнительной или временной защиты принимает не позднее, чем в течение 14 календарных дней со дня получения данных, после получения письменных или устных объяснений иностранного лица. После принятия Департаментом миграции решения об отмене статуса беженца, дополнительной или временной защиты, иностранному лицу должен быть разъяснен порядок обжалования этого решения.  

 

РАЗДЕЛ II

ПРИБЫТИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКУЮ РЕСПУБЛИКУ

 

Статья 5. Прибытие иностранных лиц в Литовскую Республику

1. В отношении иностранных лиц, прибывающих в Литовскую Республику и отбывающих из нее, применяются положения Регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 562/2006 от 15 марта 2006 г., устанавливающего правила, регламентирующие движение лиц через границы, положения Кодекса Сообщества (Шенгенский кодекс о границах) (далее – Шенгенский кодекс о границах).

2. Нахождение иностранных лиц в транзитных зонах международных аэропортов (далее – транзитные зоны) Литовской Республики не считается прибытием на территорию Литовской Республики.

3. Если иностранное лицо, находящееся в пункте пограничного контроля или в транзитной зоне, подает ходатайство о предоставлении убежища в Литовской Республике, решение о допуске иностранного лица в Литовскую Республику принимает Департамент миграции.

4. Просители убежища не могут содержаться в пунктах пограничного контроля и в транзитных зонах более, чем:

1) до принятия решения по рассмотрению по существу ходатайства о предоставлении убежища, за исключением случаев, когда принимается решение о рассмотрении по существу  ходатайства о предоставлении убежища в срочном порядке;

2) до принятия решения, когда за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища ответственно другое государство-член Европейского Союза;

3) до принятия окончательного решения о нерассмотрении ходатайства о предоставлении убежища;

4) до принятия окончательного решения по ходатайству о предоставлении убежища, которое рассматривается по существу в срочном порядке.

5. Иностранные лица вправе оставаться в Литовской Республике, а просители убежища – и в пунктах пограничного контроля или в транзитных зонах на период срока подачи установленной в статье 138 настоящего Закона жалобы, а при подачи в этот период просьбы о мерах по обеспечению требования – до принятия определения соответствующего административного суда о мерах по обеспечению требования. Если соответствующий административный суд выносит определение о применении мер по обеспечению требования, проситель убежища допускается на территорию Литовской Республики.

6. Положения части 5 настоящей статьи не применяются в том случае, когда нахождение иностранного лица, за исключением просителя убежища, в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности или общества. Гражданину государства-члена Европейского Союза, члену его семьи или другому лицу, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения, положение части 5 настоящей статьи не применяется, если его нахождение в Литовской Республике представляет очень серьезную угрозу для государственной безопасности.

7. Если в течение 28 дней со дня подачи ходатайства о предоставлении убежища просителем убежища, находящимся в пункте пограничного контроля или в транзитной зоне, не было принято окончательное решение, Департамент миграции принимает решение о допуске такого просителя убежища в Литовскую Республику.

8. В пунктах пограничного контроля или в транзитных зонах ходатайствующие о предоставлении лица размещаются в оборудованных для них помещениях. Если в пунктах пограничного контроля или транзитных зонах нет возможности для обеспечения ходатайствующих о предоставлении убежища лиц надлежащими условиями приема на период рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, Служба охраны государственной границы после согласования с Департаментом миграции принимает решение о допуске ходатайствующего о предоставлении убежища лица в Литовскую Республику. Условия размещения ходатайствующих о предоставлении убежища лиц в пунктах пограничного контроля или транзитных зонах устанавливает министр внутренних дел.

9. Если в соответствии с частями 5, 7 или 8 настоящей статьи принимается решение о допуске ходатайствующего о предоставлении убежища лица в Литовскую Республику, Служба охраны государственной границы обращается в суд о задержании иностранного лица на указанных в части 4 статьи 113 настоящего Закона условиях или о применении альтернативной задержанию меры.

 

Статья 6. Обязанность иметь в наличии действующий дорожный документ

1. Для прибытия в Литовскую Республику и нахождения на ее территории иностранное лицо обязано иметь действующий дорожный документ, если международными договорами Литовской Республики, правовыми актами Европейского Союза или Правительством Литовской Республики не установлено иначе.

2.  Иностранное лицо при пересечении внешней границы Европейского Союза или внутренней границы Европейского Союза, когда ее контроль временно возобновлен, в пункте пограничного контроля обязано предъявить действующий дорожный документ.

3. Порядок, регламентирующий признание действующих дорожных документов иностранных лиц, которые предоставляют право иностранному лицу прибыть в Литовскую Республику, устанавливает, и список этих документов утверждает министр иностранных дел совместно с министром внутренних дел.

 

Статья 7. Утратила силу со дня вступления в силу для Литовской Республики Шенгенской конвенции.

 

Статья 8. Недопуск иностранного лица в Литовскую Республику

1. Условия, при которых иностранное лицо не допускается в Литовскую Республику, устанавливаются на основании Шенгенского кодекса о  границах.

2. Решение о недопуске иностранного лица в Литовскую Республику принимает Служба охраны государственной границы. Решение о недопуске иностранного лица в Литовскую Республику не принимается в отношении лица, которое подало ходатайство о предоставлении убежища в Литовской Республике.

3. Утратила силу.

 

Статья 9. Контроль за прибывающими в Литовскую Республику иностранными лицами

1. Прибытие иностранных лиц в Литовскую Республику через внешнюю границу Европейского Союза, а также через внутреннюю границу Европейского Союза, когда ее контроль временно возобновлен, контролирует Служба охраны государственной границы в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке.

2.  Должностные лица Службы охраны государственной границы при допуске иностранного лица в Литовскую Республику должны установить, соответствует ли оно установленным в Шенгенском кодексе о границах условиям, и нет ли причин, установленных в Шенгенском кодексе о границах, по которым иностранное лицо не должно быть допущено в Литовскую Республику.

3. Служба охраны государственной границы при контроле прибывающих иностранных лиц сотрудничает с соответствующими государственными органами и учреждениями Литовской Республики, органами иностранных государств и международными организациями на основании вступивших в силу международных договоров Литовской Республики и других правовых актов.

 

Статья 10. Незаконное прибытие в Литовскую Республику

Прибытие иностранного лица в Литовскую Республику считается незаконным, если оно прибыло с нарушением положений Шенгенского кодекса о границах.

 

РАЗДЕЛ III

НАХОЖДЕНИЕ И ПРОЖИВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ВИЗЫ

 

Статья 11. Безвизовый режим и требование иметь визу

1. В отношении прибытия в Литовскую Республику и нахождение в ней иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, применяются положения Регламента Совета (ЕС) № 539/2001 от 15 марта 2001 г. со всеми позднейшими изменениями и дополнениями, который составляет списки третьих стран, граждане которых при пересечении внешних границ обязаны иметь визы, и третьих стран, в отношении граждан которых такое требование не применяется, (далее – Регламент визового режима). Правительство Литовской Республики в установленных Регламентом визового режима случаях может делать исключения в визовом режиме.

2. Иностранное лицо, в отношении которого применяется безвизовый режим, имеет право прибыть в Литовскую Республику и находиться в ней, но его пребывание в Литовской Республике и в других Шенгенских государствах не может продолжаться более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.

3. Иностранное лицо, у которого есть действующая Шенгенская виза может прибыть в Литовскую Республику и находиться в Литовской Республике в течение указанного в визе времени, но его пребывание в Литовской Республике и в других Шенгенских государствах не может продолжаться более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.

4. Иностранное лицо, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, но имеет выданную одним из государств-членов Европейского Союза карточку-разрешение Европейского Союза на проживание, может прибыть в Литовскую Республику и находиться в Литовской Республике без визы не более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.

5. Иностранное лицо, которое не указано в части 4 настоящей статьи, но имеет выданное другим Шенгенским государством разрешение на проживание или национальную визу, в течение срока действия разрешения на проживание или национальной визы вправе прибыть в Литовскую Республику и находиться в ней без визы, но его пребывание в Литовской Республике и в других Шенгенских государствах не может продолжаться более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.

6. Наличие визы не предоставляет автоматически право прибыть в Литовскую Республику.

7. Гражданским членам экипажей судов, прибывших в морские порты Литовской Республики, которые имеют удостоверяющие личность моряка документы, выданные на основании конвенций Международной организации труда – Конвенции № 108 от 13 мая 1958 г. о национальных удостоверениях личности моряков или Конвенции № 185 от 16 июня 2003 г. о национальных удостоверениях личности моряков (с исправлениями) – либо конвенции Международной морской организации от 9 апреля 1965 г. об облегчении международного морского судоходства, а также гражданским морякам, которые прибыли на судно в период действия визы и которые включены в список экипажа судна и имеют указанные в настоящей части удостоверяющие личность моряка документы, разрешается без визы сходить на берег в Литовской Республике и находиться на территории самоуправления, в которое зашло их судно, до тех пор, пока их судно пришвартовано в порту, но не дольше, чем в течение шести месяцев.

 

Статья 12. Виды виз

Визы могут быть следующих видов:

1) Шенгенская виза;

2) национальная виза.

 

Статья 121. Шенгенская виза

1. При выдаче шенгенской визы применяются процедуры и условия, установленные в Визовом кодексе.

2. С иностранного лица, подающего документы на получение шенгенской визы, снимаются и заносятся в Регистр иностранных лиц биометрические данные для идентификации личности – изображение лица и отпечатки десяти пальцев, за исключением предусмотренных в Визовом кодексе случаев.

 

Статья 122. Утратила силу с 01-01-2013.

 

Статья 13. Утратила силу с 01-01-2013.

 

Статья 14. Утратила силу с 01-01-2013.

 

Статья 15. Утратила силу с 01-01-2013.

 

Статья 16.  Утратила силу с 01-01-2013.

 

Статья 17. Национальная виза (D)

1. Иностранное лицо, имеющее национальную визу, может прибыть в Литовскую Республику и находиться в Литовской Республике в течение указанного в визе периода. Этот период может быть до 12 месяцев.

2. Национальная виза может быть однократной и двукратной. Иностранному лицу национальная виза выдается после предъявления документа, удостоверяющего страхование здоровья.

3. Однократная национальная виза выдается иностранному лицу, которому разрешено временное или постоянное проживание в Литовской Республике.

4. Многократная национальная виза выдается иностранному лицу, целью прибытия которого в Литовскую Республику является долговременное нахождение в Литовской Республике.

5. Иностранному лицу, которое периодически прибывает в Литовскую Республику для работы или занятия другой законной деятельностью и основное место жительства которого находится в иностранном государстве, выдается многократная национальная виза.

6. С иностранного лица, подающего документы на получение национальной визы, снимаются и вносятся в Регистр иностранных лиц биометрические данные для идентификации личности – изображение лица и отпечатки десяти пальцев, за исключением случаев, когда это требование не применяется при выдаче Шенгенской визы в соответствии с Визовым кодексом.

 

Статья 18. Утратила силу с 01-01-2013.

 

Статья 19. Основания для отказа в выдаче национальной визы и отмены визы

Иностранному лицу может быть отказано в выдаче национальной визы, а выданная национальная виза может быть отменена, если:

1) оно не соответствует установленным в Шенгенском кодексе о границах условиям прибытия;

2) желая получить визу, оно не предоставило необходимую информацию о цели и условиях прибытия, имеющихся средствах на проживание в период нахождения в Литовской Республике или представило не соответствующие действительности данные;

3) желая получить визу, оно представило документы, в которых есть признаки подлога; 

4) существуют серьезные основания полагать, что оно в Литовской Республике может заниматься незаконным деянием, за которое предусмотрена ответственность в соответствии с законодательством Литовской Республики;

5) оно включено в национальный перечень иностранных лиц, которым запрещено прибытие в Литовскую Республику;

6) принято решение обязать его покинуть Шенгенское государство, вернуть или выслать его из Шенгенского государства;

7) оно действием, в словесной или письменной форме нанесло оскорбление выдающим визы должностным лицам, служащим в связи с их деятельностью, или государству Литовской Республики;

8) имеется серьезное основание полагать, что оно совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекало к таким преступлениям или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;

9) оно не представило документ, удостоверяющий страхование здоровья, если его наличие является необходимым во время поездки;

10) есть серьезное основание полагать, что возможно возникновение угрозы нелегальной миграции иностранного лица. 

 

Статья 20. Утратила силу с 01-01-2013.

 

Статья 21. Выдача визы, отказ в выдаче визы, проведение консультаций, отмена визы, отзыв Шенгенской визы

1. Иностранное лицо документы на получение визы представляет в дипломатическое представительство или консульское учреждение Литовской Республики, а при его отсутствии, документы для получения Шенгенской визы представляются в дипломатическое представительство или консульское учреждение Шенгенского государства, представляющего Литовскую Республику. Иностранное лицо документы для получения визы в установленных министром внутренних дел совместно с министром иностранных дел случаях может также представить в пункте пограничного контроля, в уполномоченный министром внутренних дел орган или в Министерство иностранных дел Литовской Республики.

2. Литовская Республика может представлять другое (другие) Шенгенское государство (Шенгенские государства) или может быть представлена другим (другими) Шенгенским государством (Шенгенскими государствами) по вопросам выдачи Шенгенских виз в рамках заключенных с другим (другими) Шенгенским государством (Шенгенскими государствами) соглашений.

3. Решения о выдаче визы или об отказе в выдаче визы, ее отмене, отзыве Шенгенской визы  принимает:

1) Консульский департамент Министерства иностранных дел Литовской Республики – о выдаче виз всех видов или отказе в их выдаче, об отмене всех видов виз, об отзыве Шенгенских виз;

2) дипломатические представительства и консульские учреждения Литовской Республики – о выдаче виз всех типов или отказе в их выдаче, об отмене виз всех видов, об отзыве Шенгенских виз;

3) Служба охраны государственной границы – о выдаче Шенгенских виз или отказе в их выдаче в пункте пограничного контроля, об отмене виз всех видов, об отзыве Шенгенской визы;

4) Департамент миграции – о выдаче виз всех видов или отказе в их выдаче, об отмене виз всех видов, об отзыве Шенгенской визы;

5) компетентный орган Шенгенского государства, представляющего Литовскую Республику по вопросам выдачи Шенгенской визы в рамках соглашения о представительстве, – о выдаче Шенгенских виз или отказе в их выдаче, об отмене и отзыве Шенгенских виз.

4.  В предусмотренных в Визовом кодексе случаях Шенгенская виза выдается иностранному лицу только после консультаций Департамента миграции с другими Шенгенскими государствами.

5. В предусмотренном в статье 9 настоящего Закона порядке и предусмотренных случаях Шенгенская виза и национальная виза иностранному лицу выдается только после консультаций Департамента миграции с другими Шенгенскими государствами.

6. Решение о продлении срока действия Шенгенской визы или об отказе в продлении срока ее действия, о подтверждении приглашения принимают уполномоченные министром внутренних дел органы.

7. Перечень государственных органов и учреждений, в которых иностранным лицам выдаются визы, утверждает министр внутренних дел совместно с министром иностранных дел.

8. Иностранное лицо документы для получения визы также может представить  через получившего аккредитацию в дипломатическом представительстве или консульском учреждении Литовской Республики коммерческого посредника, уполномоченного почетного консула или выбранного внешнего исполнителя услуг.

9. Порядок подтверждения приглашения, представления документов для получения визы, проведения консультаций, выдачи визы или отказа в ее выдаче, ее продления или отказа в ее продлении, ее отмены и отзыва Шенгенской визы, а также аккредитации коммерческих посредников и выбора внешнего исполнителя услуг устанавливает министр внутренних дел совместно с министром иностранных дел. Этот порядок применяется в том объеме, в каком эти вопросы не регламентируются Визовым кодексом.

 

Статья 22. Недействительная виза

Виза является недействительной:

1) после истечения ее срока действия;

2) если она утрачена;

3) если она уничтожена;

4) если в ней есть признаки подлога;

5) после выдачи новой визы;

6) после выдачи разрешения на проживание;

7) если она испорчена по техническим или иным причинам и вследствие этого непригодна к использованию;

8) утратил силу.

2. Если действующая виза вклеена в недействующий дорожный документ, она признается действительной, если иностранное лицо, наряду с ним, представляет другой действующий дорожный документ.

 

Статья 221. Право оставаться на территории Литовской Республики

1.   Право оставаться на территории Литовской Республики получают:

1)   несовершеннолетние иностранные лица без сопровождения;

2)         просители убежища, за исключением находящихся в пунктах пограничного контроля или в транзитных зонах.

2.         Несовершеннолетние иностранные лица без сопровождения и просители убежища обладают правом оставаться на территории Литовской Республики до принятия решения относительно их правового положения. В тех случаях, когда решается вопрос об установлении другого государства-члена Европейского Союза, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, просители убежища обладают правом оставаться на территории Литовской Республики до передачи их ходатайств о предоставлении убежища другому государству-члену Европейского Союза, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.

3. Право оставаться на территории Литовской Республики не препятствует принятию и выполнению решений относительно возврата иностранных лиц в иностранное государство и высылки из Литовской Республики на указанных в статьях 125 и 126 настоящего Закона основаниях.

 

Статья 23. Незаконное нахождение в Литовской Республике

Нахождение иностранного лица в Литовской Республике считается незаконным, если иностранное лицо:

1) находится в Литовской Республике в период, превышающий установленное в частях 2–5, 7 статьи 11 настоящего Закона время нахождения иностранных лиц;

2) находится в Литовской Республике по истечении срока действия визы;

3) находится в Литовской Республике с отмененной визой;

4) имеет подложный дорожный документ;

5) имеет подложную визу;

6) находится в Литовской Республике без визы, если она необходима;

7) находится в Литовской Республике без действующего дорожного документа;

8) незаконно прибыло в Литовскую Республику.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

ПРОЖИВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 24. Разрешение на проживание в Литовской Республике

1. Разрешение на проживание предоставляет право иностранному лицу проживать в Литовской Республике, выбирать место жительства в Литовской Республике, менять его, выезжать из Литовской Республики и возвращаться в нее в период действия разрешения на проживание.

2. В разрешении на проживание электронным способом фиксируются биометрические данные иностранного лица для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением установленных в Регламенте (ЕС) № 1030/2002. Форму разрешения на проживание, на основании Регламента (ЕС) № 1030/2002, устанавливает министр иностранных дел.       

 

Статья 25. Виды разрешений на проживание

Иностранным лицам выдаются следующие разрешения на проживания:

1) разрешение на временное проживание;

2) разрешение на постоянное проживание.

 

Статья 26. Условия выдачи и замены разрешения на проживание

1. Разрешение на проживание иностранному лицу может быть выдано или заменено, если иностранное лицо:

1) соответствует установленным в Шенгенском кодексе о границах условиям прибытия;

2) имеет действующий документ, подтверждающий страхование здоровья, если в предусмотренных законами Литовской Республики случаях оно не застраховано обязательным страхованием здоровья, или в установленных Правительством Литовской Республики случаях и порядке имеет заверенное обязательство проживающего в Литовской Республике гражданина Литовской Республики или иностранного лица оплатить расходы за предоставленные ему в период проживания в Литовской Республике услуги по надзору за здоровьем;

3) располагает достаточным количеством средств и (или) получает регулярные доходы, достаточные для проживания в Литовской Республике;

4) в Литовской Республике владеет на праве собственности жилым помещением, в котором намеревается задекларировать свое место жительства и жилая площадь которого, приходящаяся на одно совершеннолетнее лицо, которое задекларировало его как место жительства, составляет не менее 7 квадратных метров, или пользуется таким помещением на основании аренды или безвозмездного пользования, если соответствующий договор заключен на срок не менее срока действия разрешения на временное проживание и зарегистрирован в установленном порядке, либо представляет заверенное в установленном правовыми актами порядке обязательство физического или юридического лица предоставить ему на период действия разрешения на временное проживание жилое помещение, в котором оно задекларирует свое место жительства и которое соответствует указанному требованию жилой площади, приходящейся на одно лицо;

5) представляет перечень поездок и случаев проживания в иностранных государствах;

6) представляет исчерпывающую информацию о себе, о связях (бывших и (или) настоящих) с проживающими в Литовской Республике лицами (в том числе с гражданами других иностранных государств, проживающих в Литовской Республике), а также о связях с разведывательными ведомствами, органами безопасности и (или) военными ведомствами.

2. Установленные в пунктах 2–5 части 1 настоящей статьи условия не применяются в отношении иностранного лица, которому в установленном правовыми актами Литовской Республике порядке назначен представитель, а также в отношении иностранного лица, которое не может покинуть Литовскую Республику по гуманитарным причинам, иностранного лица, которому разрешается остаться для проживания в Литовской Республике, поскольку оно является или являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми, либо с преступлениями, связанными  с торговлей людьми или нелегальным трудом, когда работа осуществлялась в условиях особой эксплуатации труда, либо когда работало несовершеннолетнее лицо, либо в интересах государственной безопасности, а также в отношении иностранного лица, которое по Закону Литовской Республики о гражданстве имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики или является лицом литовского происхождения.

3. Установленные в пунктах 2–5 части 1 настоящей статьи условия не применяются в отношении иностранного лица, которому в Литовской Республике предоставлено убежище или временная защита, а также в отношении членов семьи иностранного лица, которому предоставлено убежище в Литовской Республике, которые обратились с ходатайством о выдаче разрешения на проживание в случае воссоединения семьи в течение 3 месяцев с момента предоставления убежища в Литовской Республике.

31. Если разрешение на временное проживание выдается иностранному лицу, которое намерено учиться или обучаться, а также если заменяется разрешение на временное проживание этого иностранного лица, жилая площадь помещения, пригодного для проживания, приходящаяся на одно лицо, которое намерено задекларировать в этом помещении свое место жительства (включая лиц, уже задекларировавших свое место жительства в этом помещении), должна составлять не менее 4 квадратных метров.   

32. В отношении иностранного лица, которому разрешение на временное проживание выдано или заменено на установленном в пункте 4 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании, установленное в пункте 4 части 1 настоящей статьи требование относительно жилой площади помещения, пригодного для проживания, не применяется, если работодатель его трудоустраивает по трудовому договору на работу, которая связана с постоянными разъездами по международным маршрутам, или если работодатель отсылает его на работу в другую страну Европейского Союза или государство-член Европейской ассоциации свободной торговли по договору об оказании услуг или выполнении работ в том государстве-члене, на срок работы в ней иностранного лица. 

4. Если иностранное лицо не представило указанную в пункте 6 части 1 настоящей статьи информацию или отказалось представить ее, его прошение о выдаче разрешения на проживание не принимается.

5. Положения части 1 настоящей статьи, за исключением предусмотренной в части 1 статьи 6 настоящего Закона обязанности иностранного лица иметь действующий дорожный документ, не применяются в случае замены разрешения на постоянное проживание.

6. Если при выдаче или замене разрешения на проживание устанавливается, что другое Шенгенское государство внесло в Шенгенскую центральную информационную систему второго поколения предупреждение о недопуске иностранного лица в соответствии с положениями Регламента (ЕС) № 1987/2006, Департамент миграции должен провести консультации с этим Шенгенским государством и учесть его интересы. Разрешение на проживание может выдаваться или заменяться только по гуманитарным причинам или на основании международных обязательств.

7. Департамент миграции консультирует другие Шенгенские государства относительно выдачи разрешения на проживание такому иностранному лицу, предупреждение о недопуске которого представляет Литовская Республика. Если другое Шенгенское государство после консультаций с Литовской Республикой иностранному лицу выдает разрешение на проживание или у него уже есть выданное одной из договаривающих сторон действующее разрешение на проживание, предупреждение о недопуске из Шенгенской центральной информационной системы второго поколения отзывается, однако данные о таком иностранном лице должны быть перенесены в национальный перечень иностранных лиц, которым запрещено прибывать в Литовскую Республику. 

 

Статья 27. Средства на проживание иностранного лица для получения разрешения на проживание

Размер средств на проживание в Литовской Республике, который может считаться достаточным для проживания в Литовской Республике, в отношении иностранного лица, ходатайствующего о выдаче разрешения на проживание, устанавливает министр социальной защиты и труда.

 

Статья 28. Выдача разрешения на проживание

1. В первый раз при выдаче иностранному лицу разрешения на проживание обычно выдается разрешение на временное проживание, за исключением установленных в настоящем Законе случаев.

2. Иностранное лицо, которое впервые обращается относительно выдачи разрешения на проживание, ходатайство о выдаче разрешения на проживание должно представить в дипломатическое представительство или консульское учреждение Литовской Республики за границей.

3. Иностранное лицо, находящееся на законных основаниях на территории Литовской Республики, ходатайство о выдаче разрешения на проживание, в том числе и подаваемое впервые, может подать в уполномоченный министром внутренних дел орган, однако подача такого ходатайства не предоставляет право иностранному лицу находиться на территории Литовской Республики до момента рассмотрения ходатайства о выдаче разрешения на проживание и принятия решения.

4. В установленных настоящим Законом случаях в уполномоченный министром внутренних дел орган ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание иностранному лицу может подать не само иностранное лицо, а указанные в части 2 статьи 43, части 4 статьи 44, части 2 статьи 441 или части 2 статьи 492 субъекты. 

 

Статья 29. Замена разрешения на проживание

1. Замена выданного иностранному лицу разрешения на проживание осуществляется на установленных настоящим Законом основаниях.

2. Иностранное лицо ходатайство о замене разрешения на проживание должно представить в уполномоченный министром внутренних дел орган.

 

Статья 30. Утратила силу с 16-12-2006.

 

Статья 31. Выдача разрешения на проживание ребенку иностранного лица, который родился в Литовской Республике

1. Иностранное лицо, имеющее разрешение на проживание, у которого в период проживания в Литовской Республике родился ребенок, в течение 3 месяцев со дня рождения ребенка должно обратиться в уполномоченный министром внутренних дел орган о выдаче ребенку разрешения на проживание.

2. Ребенку, родившемуся в период проживания иностранного лица в Литовской Республике, выдается разрешение на проживание такого же вида как имеющиеся разрешения обоих родителей или одного из них. Это разрешение действительно в течение того же срока, что и разрешение на проживание одного из родителей ребенка.

 

Статья 32. Иностранные несовершеннолетние лица без сопровождения

1. В отношении иностранных несовершеннолетних лиц без сопровождения, независимо от того законности их нахождения на территории Литовской Республики, на период их нахождения в Литовской Республике в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке незамедлительно назначается представитель. Если представителем назначается юридическое лицо, оно назначает ответственное лицо, которое выполняет обязанности представителя иностранного несовершеннолетнего лица без сопровождения. 

2. Иностранные несовершеннолетние лица без сопровождения, без учета того, является ли их нахождение на территории Литовской Республики законным, обладают следующими правами:

1) на бесплатное обеспечение жилым помещением и нахождение на содержании в установленном министром социальной защиты и труда Литовской Республики порядке;

2) на обучение по программе (программам) общего образования или профессионального обучения в установленном министром образования и науки порядке;

3) на получении бесплатной медицинской помощи в установленном министром здравоохранения порядке;

4) на бесплатное получение социальных услуг в установленном министром социальной защиты и труда порядке;

5) на использование гарантированной государством правовой помощи, если законами Литовской Республики не установлено иначе;

6) на обращение к представителям неправительственных организаций Литовской Республики или международных организаций.

3. Департамент миграции после получения информации об иностранном несовершеннолетнем лице без сопровождения обязан совместно с указанными в пункте 6 части 2 настоящей статьи организациями и представителем иностранного несовершеннолетнего лица без сопровождения незамедлительно организовать поиск членов его семьи и не позднее, чем в течение 2 рабочих дней со дня получения информации об установленном иностранном несовершеннолетнем лице без сопровождения, выдать ему регистрационное удостоверение иностранного лица.

4. Наряду с поиском членов семьи несовершеннолетнего лица без сопровождения решается вопрос о его правовом положении в Литовской Республике.

5. Иностранные несовершеннолетние лица без сопровождения, которые не являются просителями убежища, по решению Государственной службы по защите прав ребенка и усыновлению при Министерстве социальной защиты и труда расселяются в порядке, установленном министром социальной защиты и труда, министром внутренних дел и министром здравоохранения.

 

Статья 33. Сроки рассмотрения ходатайства о выдаче или замене разрешения на проживание

1. Ходатайство иностранного лица о выдаче или замене разрешения на проживание должно быть рассмотрено:

1) о выдаче разрешения на временное проживание, за исключением предусмотренных в пунктах 2 и 21 настоящей части случаев – не позднее чем в течение 4 месяцев со дня подачи ходатайства в соответствующий орган;

2) о выдаче разрешения на временное проживание, когда иностранное лицо намерено выполнять работу, требующую высокой профессиональной квалификации, и представляется обязательство работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору и выплате оклада в размере не менее 2 и не более 3 размеров последней объявленной Департаментом статистики Литвы  среднемесячной заработной платы (брутто) работников в хозяйстве страны, а также о выдаче разрешения на временное проживание на указанном в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона основании, если иностранное лицо соответствует установленным в части 3 статьи 45 настоящего Закона требованиям, и члену семьи этого иностранного лица – не позднее, чем в течение 2 месяцев со дня подачи ходатайства в соответствующий орган; 

21) о выдаче разрешения на временное проживание, когда иностранное лицо намерено выполнять работу, требующую высокой профессиональной квалификации, и представляется обязательство работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору и выплате оклада в размере не менее 3 размеров последней объявленной Департаментом статистики Литвы среднемесячной заработной платы (брутто) работников в хозяйстве страны – не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в соответствующий орган;

3) о выдаче разрешения на постоянное проживание – не позднее чем в течение 4 месяцев со дня подачи ходатайства в соответствующий орган;

4) о замене разрешения на временное проживание – не позднее чем в течение 2 месяцев со дня подачи ходатайства в соответствующий орган.

2. Указанные в пунктах 1 – 3 части 1 настоящей статьи сроки рассмотрения ходатайств могут быть продлены на срок не более 3 месяцев, если это необходимо в связи со сложностью рассмотрения ходатайства.

3. Ходатайство иностранного лица о замене разрешения на постоянное проживание должно быть рассмотрено и разрешение на постоянное проживание оформлено не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в соответствующий орган.

4. В случае нехватки данных и (или) документов, обосновывающих ходатайство о выдаче или замене разрешения на проживание, орган, уполномоченный принимать решение относительно выдачи или замены разрешения на проживание, не позднее, чем в течение 1 месяца со дня получения ходатайства о выдаче или замене разрешения на проживание в указанных в части 1 настоящей статьи случаях, и не позднее, чем в течение 10 рабочих дней – в установленных в части 3 настоящей статьи случаях, в письменной форме информирует об этом подавшее это ходатайство лицо и устанавливает обоснованный срок для представления необходимых данных и (или) документов. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене разрешения на проживание приостанавливается со дня отправления упомянутого официального письма и возобновляется со дня получения этим органом данных и (или) документов, необходимых для принятия решения о выдаче или замене разрешения на проживание.     

 

Статья 34. Действие решения о выдаче или замене разрешения на проживание иностранного лица

1. Решение о выдаче или замене разрешения на временное проживание иностранного лица действует в течение 3 месяцев с момента принятия решения, а решение о выдаче разрешения на постоянное проживание иностранного лица – в течение 6 месяцев с момента принятия решения.

2. В период действия решения о выдаче или замене разрешения на проживание иностранного лица иностранное лицо может ходатайствовать об оформлении разрешения на проживание. Разрешение на проживание, за исключением установленного в части 3 статьи 33 настоящего Закона случая, оформляется не позднее, чем в течение 10 рабочих дней со дня подачи ходатайства об оформлении разрешения на проживание в соответствующий орган.

3. В случае болезни или при наличии других важных не зависящих от иностранного лица причин, о наличии которых иностранное лицо должно в письменной форме сообщить в уполномоченный министром внутренних дел орган, действие решения, указанного в части 1 настоящей статьи может быть продлено, но не более чем до 3 месяцев.

 

Статья 341. Выдача, замена в срочном порядке разрешения на проживание

1.         По просьбе иностранного лица прошение о выдаче или замене разрешения на проживание может рассматриваться в срочном порядке. При рассмотрении прошения о выдаче или замене разрешения на проживание в срочном порядке указанные в части 1 статьи 33 настоящего Закона сроки сокращаются наполовину.

2.         По просьбе иностранного лица разрешение на проживание оформляется в срочном порядке в срок наполовину меньший указанного в части 2 статьи 34 настоящего Закона.

3.         По просьбе иностранного лица прошение о разрешении на постоянное проживание может быть рассмотрено и разрешение на постоянное проживание оформлено в срочном порядке в  срок наполовину меньший указанного в части 3 статьи 33 настоящего Закона.

4.         Случаи, когда прошение иностранного лица о выдаче или замене разрешения на проживание в срочном порядке не рассматривается, устанавливает министр внутренних дел.

5.         Размеры государственной пошлины за рассмотрение прошения о выдаче или замене разрешения на проживание и оформление разрешения на проживание в срочном порядке устанавливает Правительство Литовской Республики.

 

Статья 35. Основания для отказа в выдаче или замене разрешения на проживание иностранного лица

1. В выдаче или замене разрешения на проживание иностранному лицу может быть отказано, если:

1) его проживание в Литовской Республике может представлять угрозу для государственной безопасности, общественного порядка или здоровья людей;

2) данные, которые оно представило для получения разрешения на проживание, не соответствуют действительности, или были представлены незаконно приобретенные или подложные документы, либо имеется серьезное основание полагать, что заключен фиктивный брак, фиктивное зарегистрированное партнерство или осуществлено фиктивное усыновление, либо что предприятие, участником, руководителем, членом коллегиального органа правления или органа контроля которого является иностранное лицо, является фиктивным;

3) относительно него другое шенгенское государство внесло в Шенгенскую центральную информационную систему второго поколения предупреждение о недопуске, и нет оснований для выдачи разрешения на проживание по гуманитарным причинам или в рамках международных обязательств, либо оно внесено в национальный список иностранных лиц, которым запрещено прибывать в Литовскую Республику;

4) утратил силу с 23-02-2008;

5) оно не располагает достаточным количеством средств и (или) не получает регулярные доходы, которых достаточно для проживания в Литовской Республике. В предусмотренном в пункте 1 части 1 статьи 46 настоящего Закона случае в выдаче или замене разрешения на проживание иностранному лицу  также отказывается, если иностранное лицо не имеет достаточного количества средств для оплаты образования и дорожных расходов на возвращение;

6) оно не владеет на праве собственности в Литовской Республике жилым помещением, соответствующим требованию о размере жилой площади, приходящейся на одного жильца, или не использует такое жилое помещение на основе аренды или безвозмездного пользования, либо не представило заверенного в установленном законодательством порядке обязательства физического или юридического лица о предоставлении ему надлежащего жилого помещения, соответствующего требованию о размере жилой площади, приходящейся на одного жильца, на период действия разрешения на временное проживание;

7) у него отсутствует действующий документ, подтверждающий страхование здоровья, когда в предусмотренных законами Литовской Республики случаях оно не застраховано обязательным страхованием здоровья, или не имеет в установленных Правительством Литовской Республики случаях и в установленном порядке заверенного обязательства проживающего в Литовской Республике гражданина Литовской Республики или иностранного лица оплатить расходы за предоставленные ему в период проживания в Литовской Республике услуги по надзору за здоровьем;

8) существует серьезное основание предполагать, что оно совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекало или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;

9) в течение установленного времени повторно не выполнило указанные в части 1 статьи 36 настоящего Закона обязательства;

10) иностранное лицо и член его семьи, который прибыл в Литовскую Республику для проживания на основании воссоединения семьи, более не проживают вместе, поддерживая реальные брачные или семейные отношения;

11) у него имеется недоимка по налогу в размере одной базовой социальной выплаты в государственный бюджет Литовской Республики, в бюджеты самоуправлений или фонды, в которые уплачиваемые налоги администрирует Государственная налоговая инспекция при Министерстве финансов Литовской Республики, или в Фонд государственного социального страхования (за исключением случаев, когда уплата налогов, пени, штрафов для иностранного лица отложена в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке, или относительно этих налогов, пени, штрафов имеет место налоговый спор), оно не исполняет обязательств перед таможней или не уплатило штраф (штрафы), назначенный в установленном законами Литовской Республики порядке, размер (сумма) которого (которых) больше, чем размер одной базовой социальной выплаты;

12) есть серьезное основание полагать, что возможно возникновение угрозы нелегальной миграции иностранного лица;

13) в течение установленного срока, в указанном в части 4 статьи 33 настоящего Закона случае, не представлены данные и (или) документы, обосновывающие ходатайство о выдаче или замене разрешения на проживание, необходимые для принятия решения о выдаче или замене разрешения на проживание;

14) оно не соответствует условиям, которые установлены для получения разрешения на проживание на конкретном установленном настоящим Законом основании;

15) существует серьезное основание полагать, что прошение о выдаче разрешения на постоянное проживание подается с целью избежать применения  уголовной ответственности в иностранном государстве, если законы Литовской Республики за совершение такого преступления предусматривают уголовную ответственность, и (или) иностранное лицо будет совершать преступные деяния в Литовской Республике.

2. Иностранное лицо, которому отказано в выдаче или замене разрешения на проживание, может подать ходатайство о выдаче разрешения на проживание по прошествии не менее одного года с момента принятия решения об отказе в выдаче или замене разрешения на проживание, и в случае исчезновения причин, по которым ему было отказано в выдаче или замене разрешения на проживание.

3. Утратила силу.

4. Положения частей 1 и 2 настоящей статьи не применяются в случае замены разрешения на постоянное проживание.

5. Пункты 5-7 части 1 настоящей статьи не применяются в отношении указанных в частях 2 и 3 статьи 26 настоящего Закона иностранных лиц.

 

Статья 36. Сообщение данных

1. Иностранное лицо, имеющее право на проживание, не позднее чем в течение 7 дней обязано сообщить в уполномоченный министром иностранных дел орган в случае, если оно меняет:

1) документы, подтверждающие идентичность лица или гражданство лица;

2) семейное положение;

3) местожительство;

4) адрес местожительства частного юридического лица (далее – предприятие), которое зарегистрировано в Регистре юридических лиц, если разрешение на временное проживание ему выдано на установленном в пункте 1 или 2 части 1 статьи 45 настоящего Закона основании.

2. Не позднее, чем в течение 7 дней информировать уполномоченный министром внутренних дел орган об иностранном лице обязаны:

1) работодатель – о расторжении трудового договора с иностранным лицом, имеющим разрешение на временное проживание, или об уменьшении заработной платы иностранного лица, принятого на работу для выполнения требующей высокой профессиональной квалификации работы, если размер заработной платы становится меньше, чем установленный в пункте 1 или 3 части 1 статьи 441 настоящего Закона;

2) субъекты, уполномоченные на осуществление надзора за деятельностью хозяйственных субъектов – об иностранном лице, которому за предусмотренное в законах Литовской Республики нарушение назначен штраф в размере больше размера одной базовой социальной выплаты, и он не уплачен в течение более одного месяца со дня окончания установленного срока его уплаты;    

3) образовательное учреждение, научно-исследовательское учреждение – об иностранном лице, имеющем разрешение на временное проживание, которое прекратило процесс обучения, получения образования, прохождения стажировки или повышения квалификации;

4) полиция или другие субъекты, уполномоченные на применение задержания или рассмотрения дел об административных правонарушениях, – об иностранном лице, которое задержано до 48 часов или оштрафовано за административное правонарушение;

5) суд – об иностранном лице, которому было назначено содержание под стражей или которое по вступившему в законную силу приговору суда было осуждено за совершенное преступное деяние или оштрафовано по вступившему в законную силу постановлению или определению суда за административное правонарушение;

6) Тюремный департамент при Министерстве юстиции Литовской Республики – об иностранном лице, которое задержано на период досудебного расследования или исполняет назначенное судом наказание.

 

Статья 37. Паспорт иностранного лица

1. Иностранному лицу, которое имеет право на проживание в Литовской Республике на временной или постоянной основе, однако не имеет действующего паспорта гражданина иностранного государства или соответствующего ему дорожного документа, либо он утрачен или уничтожен, и по объективным причинам не может его получить из компетентных учреждений государства своего происхождения, в установленном министром внутренних дел порядке может быть выдан паспорт иностранного лица.

2. В паспорте иностранного лица электронным способом фиксируются биометрические данные для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением установленных в Регламенте (ЕС) № 2252/2004 случаев.

 

Статья 38. Дорожный документ лица без гражданства

1. Лицу, не имеющему гражданства иностранного государства, которое имеет право на проживание в Литовской Республике на временной или постоянной основе, однако не имеет действующего в иностранном государстве дорожного документа, в установленном министром внутренних дел порядке может выдаваться предусмотренный Конвенцией о статусе лиц без гражданства 1954 г. дорожный документ лица без гражданства.

2. В дорожном документе лица без гражданства электронным способом фиксируются биометрические данные лица без гражданства для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением установленных в Регламенте (ЕС) № 2252/2004 случаев.

 

Статья 39. Незаконное проживание в Литовской Республике

Проживание иностранного лица в Литовской Республике считается незаконным, если иностранное лицо:

1) проживает в Литовской Республике без разрешения на проживание;

2) проживает в Литовской Республике с недействительным разрешением на проживание;

3) проживает в Литовской Республике с отмененным разрешением на проживание;

4) имеет поддельное разрешение на проживание;

5) имеет поддельный дорожный документ.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ВРЕМЕННОЕ ПРОЖИВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 40. Основание для выдачи и замены разрешения на временное проживание

1. Разрешение на временное проживание может быть выдано или заменено иностранному лицу, если:

1) оно имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке;

2) оно является лицом литовского происхождения;

3) воссоединяется семья;

4) оно намерено работать в Литовской Республике в соответствии с положениями статьи 44 настоящего Закона;

41) оно намерено работать в Литовской Республике на требующей высокой профессиональной квалификации работе в соответствии с положениями статьи 441 настоящего Закона;

5) оно занимается и намерено далее заниматься законной деятельностью в Литовской Республике в соответствии с положениями статьи 45 настоящего Закона;

6) оно намерено получать образование в соответствии с положениями статьи 46 настоящего Закона;

7) в отношении него установлена опека (попечительство) или оно назначено опекуном (попечителем);

8) иностранное несовершеннолетнее лицо без сопровождения не возвращается в иностранное государство, иностранное лицо не может покинуть Литовскую Республику по гуманитарным причинам, иностранное лицо нельзя вернуть в иностранное государство или выдворить из Литовской Республики в указанных в частях 1, 2, 4 статьи 130 настоящего Закона случаях либо процесс депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается по указанным в части 1 статьи 132 настоящего Закона обстоятельствам;

9) ему в установленном настоящим Законом порядке предоставлена дополнительная защита в Литовской Республике;

10) ему в установленном настоящим Законом порядке предоставлена временная защита в Литовской Республике;

11) в связи с опасным состоянием организма оно не может уехать, и ему необходима неотложная обязательная медицинская помощь. Перечень таких состояний составляется министром здравоохранения.

12) ему позволяется остаться для проживания в Литовской Республике, поскольку оно является или являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми либо нелегальным трудом, когда он осуществлялся в условиях особой эксплуатации или когда работало несовершеннолетнее лицо;

13) оно намерено в рамках трудового договора, заключенного с зарегистрированным в Литовской Республике научно-исследовательским учреждением, работать в качестве преподавателя, осуществлять научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя;

14) оно в другом государстве-члене Европейского Союза приобрело статус долговременного жителя и имеет выданное тем государством разрешение на проживание.   

2. Разрешение на временное проживание по ходатайству иностранного лица оформляется заново, если:

1) иностранное лицо изменяет личные данные;

2) разрешение на временное проживание стало непригодным к использованию;

3) в указанном в части 4 настоящей статьи случае заканчивается срок, на который было оформлено разрешения на временное проживание;

4) в разрешении на временное проживание имеются неточные записи;

5) разрешение на временное проживание утрачено.

3. Иностранное лицо, которому на установленных в части 1 настоящей статьи основаниях выдается или производится замена разрешения на временное проживание, должно соответствовать установленным в статье 26 настоящего Закона условиям.

4. Разрешение на временное проживание оформляется после предъявления иностранным лицом действующего дорожного документа, срок действия которого должен на 3 месяца превышать срок, на который выдается или заменяется разрешение на временное проживание. Если срок действия поданного иностранным лицом дорожного документа не превышает срок действия выданного ему или заменяемого разрешения на временное проживание или превышает менее, чем на 3 месяца, разрешение на временное проживание оформляется сроком на 3 месяца короче, чем срок действия дорожного документа, и после представления иностранным лицом нового действующего дорожного документа, может быть оформлен заново на оставшийся срок действия разрешения на временное проживание.  

5. Иностранное лицо, имеющее разрешение на временное проживание, с изменением обстоятельств, существенных в основании для выдачи этого разрешения, обязано получить новое разрешение на временное проживание.

6. Член семьи, прибывающий для проживания в Литовской Республике вместе с иностранным лицом, которое обращалось относительно получения разрешения на временное проживание на установленном в пункте 41 или 13 части 1 настоящей статьи основании или на установленном в пункте 14 части 1 настоящей статьи основании и соответствует указанному в пункте 3 части 6 статьи 43 настоящего Закона условию, либо на указанном в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона основании и соответствует установленным в части 3 статьи 45 настоящего Закона требованиям, или вместе с иностранным лицом, указанным в пунктах 4, 5 или 7 части 6 статьи 43 настоящего Закона, относительно разрешения на временное проживание может обращаться вместе с этим иностранным лицом и разрешение на временное проживание ему выдается на тот же период как и этому иностранному лицу.       

 

Статья 41. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, обладающему правом на восстановление гражданства Литовской Республики

1. Иностранному лицу, обладающему правом на восстановление гражданства Литовской Республики, может выдаваться разрешение на временное проживание, если оно предъявляет документы, подтверждающие его право на восстановление гражданства Литовской Республики.

2. Иностранному лицу, обладающему правом на восстановление гражданства Литовской Республики, разрешение на временное проживание выдается сроком на 5 лет.

 

Статья 42. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу литовского происхождения

1. Иностранному лицу литовского происхождения может выдаваться разрешение на временное проживание, если он представляет документ, подтверждающий литовское происхождение.

2. Иностранному лицу литовского происхождения разрешение на временное проживание выдается сроком на 5 лет.

 

Статья 43. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае воссоединения семьи

1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу в случае воссоединения семьи, если:

1) в Литовской Республике проживают родители или один из родителей  иностранного лица, которые являются гражданами Литовской Республики;

2) в Литовской Республике проживают родители или один из родителей несовершеннолетнего иностранного лица, либо супруг (-а) одного из них, являющийся опекуном несовершеннолетнего иностранного лица, который (-ая) является гражданином Литовской Республики или имеет разрешение на проживание;

3) в Литовской Республике проживает ребенок иностранного лица, который является гражданином Литовской Республики;

4) в Литовской Республике проживает ребенок иностранного лица, которому предоставлено убежище в Литовской Республике и выдано разрешение на проживание; 

5) в Литовской Республике проживает супруг(-а) иностранного лица или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве и которое является гражданином Литовской Республики или иностранным лицом, имеющим разрешение на проживание;

6) оно является кровным родственником по прямой восходящей линии иностранного лица, имеющего разрешение на проживание;

7) в Литовской Республике проживают родители иностранного лица, которые являются нетрудоспособными по возрасту пенсии по старости или инвалидности, и имеют разрешение на постоянное проживание;

8) возникают особо сложные обстоятельства, связанные с расторжением брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо со смертью члена семьи, регламентированные в предусмотренном в части 5 статьи 51 настоящего Закона  порядке. В этом случае ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание должно быть представлено до дня расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо до дня смерти члена семьи, если иностранному лицу еще было не выдано разрешение на временное проживание в случае воссоединения семьи, или не позднее чем в течение 6 месяцев со дня расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо со дня смерти члена семьи, если иностранное лицо до дня расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо дня смерти члена семьи имело разрешение на временное проживание, выданное в случае воссоединения семьи. Разрешение на временное проживание в соответствии с этим пунктом может быть выдано на один год.   

2. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание может подать иностранное лицо, члены семьи которого прибывают с целью воссоединения семьи, или один из совершеннолетних членов семьи.   

3. В предусмотренных в пунктах 2, 4 – 7 части 1 настоящей статьи случаях члену семьи иностранного лица разрешение на временное проживание может быть выдано или заменено, если он соответствует установленным в пунктах 2 – 4 части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям (с указанным в части 3 настоящей статьи исключением) или лицо, к которому прибывают с целью воссоединения семьи, в установленном правовыми актами порядке обеспечивает соответствие членов его семьи упомянутым условиям.

4. Если разрешение на временное проживание иностранному лицу выдается в соответствии с пунктом 5 части 1 настоящей статьи, в установленном министром внутренних дел порядке должно быть оценено, нет ли серьезного основания полагать, что был заключен фиктивный брак или фиктивное зарегистрированное партнерство, а если несовершеннолетнее иностранное лицо было усыновлено – нет ли серьезного основания полагать, что усыновление было фиктивным.

5. Иностранному лицу в случае воссоединения семьи разрешение на временное проживание выдается на тот же период, на который разрешение на временное проживание выдано иностранному лицу, к которому прибывают с целью воссоединения семьи. Иностранному лицу, которое прибывает с целью воссоединения семьи к иностранному лицу, имеющему разрешение на постоянное проживание, или к гражданину Литовской Республики, разрешение на временное проживание выдается сроком на один год, а заменятся сроком на 2 года.

6. Указанное в пунктах 2, 5 и 6 части 1 настоящей статьи иностранное лицо, члены семьи которого прибывают с целью воссоединения семьи, должно проживать в Литовской Республике в течение последних 2 лет, иметь действующее в течение не менее одного года разрешение на временное проживание и обоснованные перспективы на получение права на постоянное проживание в Литовской Республике, регламентируемые в установленном в части 5 статьи 51 настоящего Закона порядке. Это требование не применяется, если члены семьи прибывают к иностранному лицу:

1) которому было предоставлено убежище в Литовской Республике;

2) которое имеет разрешение на временное проживание, выданное на установленном в пункте 41 или 13 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании;

3) которое имеет разрешение на временное проживание, выданное на основании, установленном в пункте 14 части 1 статьи 40 настоящего Закона. Этим правом иностранное лицо может воспользоваться, если семья уже была создана в том государстве-члене Европейского Союза, в котором иностранное лицо приобрело статус долговременного жителя. 

4) которое прибыло для стажировки в научно-образовательных учреждениях Литовской Республики по международным договорам Литовской Республики или в рамках программ академических обменов Европейского Союза с третьими государствами;

5) которое в ходе непосредственного участия в важных для государства проектах инвестировало в Литовской Республике собственное имущество, взятое в долг имущество или управляемое и используемое на праве доверительного управления имущество;

6) которое имеет разрешение на временное проживание, выданное на установленном в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона основании, и соответствует установленным в части 3 статьи 45 настоящего Закона требованиям; 

7) которое прибыло в Литовскую Республику не более чем на 3 года для работы в качестве руководителя или специалиста в учрежденных в Литовской Республике представительстве, филиале или на предприятии иностранной компании, которое принадлежит к той же группе предприятий, если до дня прибытия в Литовскую Республику иностранное лицо проработало в течение не менее одного предыдущего года в этой иностранной компании, его деловые знания или высокая профессиональная квалификация необходимы для деятельности учрежденного в Литовской Республике предприятия, представительства или филиала, и ему в период работы в Литовской Республике будет выплачиваться заработная плата в размере не менее 2 последних объявленных Департаментом статистики Литвы среднемесячных заработных плат (брутто) работников в хозяйстве страны;

7. Положения пункта 5 части 1 настоящей статьи о воссоединении семьи применяются, если оба супруга иностранные лица или иностранные лица, заключившие договор о зарегистрированном партнерстве, не младше 21 года, за исключением случаев, когда иностранное лицо, к которому прибывает супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, имеет разрешение на временное проживание, выданное на основании, установленном в пункте 14 части 1 статьи 40 настоящего Закона. 

8. Правом на воссоединение семьи не обладают иностранные лица:

1) подавшие ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике, пока относительно предоставления убежища не принято окончательное решение;

2) которым предоставлена временная защита в Литовской Республике;

3) которым предоставлено убежище в Литовской Республике, если членам их семей не было бы предоставлено убежище в Литовской Республике в соответствии с пунктами 3–5 части 2 или частью 3 статьи 88 настоящего Закона.

 

Статья 44. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено устроиться на работу

 

1. Разрешение на временное проживание может выдаваться иностранному лицу, которое намерено работать в Литовской Республике, если оно:

1) имеет разрешение на работу, выданная в соответствии с пунктами 2, 3 части 1 статьи 57 настоящего Закона;

2) в соответствии с пунктами 5, 6 статьи 58 настоящего Закона освобождено от обязанности получать разрешение на работу;

3) соответствует следующим условиям:

а) представляется обязательство работодателя трудоустроить иностранное лицо по трудовому договору на срок не менее шести месяцев;

б) представляются документы, подтверждающие имеющуюся у иностранного лица квалификацию и не менее года трудового стажа по имеющейся квалификации в течение последних двух лет, за исключением указанного в части 2 настоящей статьи случая;

в) Биржа труда Литвы при Министерстве социальной защиты и труда (далее – Биржа труда Литвы) в установленном министром социальной защиты и труда порядке принимает решение о соответствии труда иностранного лица потребностям рынка труда Литовской Республики.

2. Указанное в подпункте в пункта 3 части 1 настоящей статьи условие трудового стажа не применяется в отношении иностранного лица, которое после окончания образования или обучения по программе профессионального обучения в Литовской Республике, намерено работать в соответствии с приобретенной квалификацией.

3. Разрешение на временное проживание может быть заменено, если иностранное лицо намерено далее работать в Литовской Республике и соответствует установленным в пункте 3 части 1 настоящей статьи условиям, или в соответствии с пунктами 5, 6 статьи 58 настоящего Закона освобождается от обязанности получать разрешение на работу.       

4. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание в соответствии с пунктом 3 части 1 настоящей статьи может подать иностранное лицо или взявший на себя обязательство его трудоустроить работодатель.

5. Ходатайство иностранного лица о выдаче разрешения на временное проживание может рассматриваться совместно с ходатайством о выдаче разрешения на работу.

6. Иностранному лицу, которое намерено работать, разрешение на временное проживание выдается на период действия выданного ему разрешения на работу, но не более, чем на два года. Если иностранное лицо освобождается от обязанности получать разрешение на работу или соответствует установленным в пункте 3 части 1 настоящей статьи условиям, разрешение на временное проживание ему выдается или заменяется на период работы в Литовской Республике, но не более, чем на два года.

7. Если разрешение на временное проживание выдано в соответствии с пунктами 1 или 3 части 1 настоящей статьи, иностранное лицо может работать только у того работодателя, который взял на себя обязательство трудоустроить его в Литовской Республике.

8. Трудовой договор с иностранным лицом, которое намерено работать в Литовской Республике, и соответствует установленным в пункте 3 части 1 настоящей статьи условиям, должен быть заключен и его копия, заверенная в установленном правовыми актами порядке, представлена для регистрации на территориальную биржу труда работодателем в течение 2 месяцев со дня выдачи разрешения на временное проживание этому иностранному лицу. 

9. По истечении срока действия разрешения на работу или работу в Литовской Республике иностранное лицо обязано покинуть Литовскую Республику.

 

Статья 441. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе

1. Разрешение на временное проживание может выдаваться или заменяться иностранному лицу, которое намеревается работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, если оно отвечает следующим условиям:

1) представляется обязательство работодателя трудоустроить иностранное лицо по трудовому договору на срок не менее одного года и выплачивать месячную заработную плату в размере не менее 2 последних объявленных Департаментом статистики Литвы среднемесячных заработных плат (брутто) работников в хозяйстве страны;

2) представляется документ, подтверждающий, что иностранное лицо соответствует установленным в правовых актах Литовской Республики условиям для осуществления регламентированной профессиональной деятельности, указанной в трудовом договоре, а если профессиональная деятельность не регламентируемая – документ, подтверждающий высокую профессиональную квалификацию;

3) Биржа труда Литвы в установленном министром социальной защиты и труда порядке принимает решение о том, что труд иностранного лица соответствует потребностям рынка труда Литовской Республики, за исключением случаев, когда представляется обязательство работодателя трудоустроить иностранное лицо на срок не менее одного года по трудовому договору и выплачивать оклад в размере не менее 3 последних объявленных Департаментом статистики Литвы среднемесячных заработных плат (брутто) работников в хозяйстве страны, или когда разрешение на временное проживание иностранного лица, выданное для исполнения работы, требующей высокой профессиональной квалификации, заменяется и уже истек 2-летний срок работы на законных основания иностранного лица в Литовской Республике. 

2. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание может подать иностранное лицо, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, или взявший на себя обязательство о его трудоустройстве работодатель.

3. Иностранному лицу, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, разрешение на временное проживание выдается или заменяется сроком на 3 года, а если трудовой договор составлен на срок менее трех лет – на срок действия договора и еще на 3 месяца.

4. Иностранное лицо, которому разрешение на временное проживание выдано или заменено как работающему на требующей высокой квалификации работе, в первые два года работы в Литовской Республике на законных основаниях может работать только у того работодателя, который пригласил иностранное лицо для выполнения работы, требующей высокой профессиональной квалификации, за исключением указанного в части 5 настоящей статьи случая.

5. Ели иностранное лицо в течение первых 2 лет работы на законных основаниях в Литовской Республике желает сменить работодателя, то не позднее, чем за 3 месяца до дня заключения трудового договора с новым работодателем, должно подать ходатайство в Департамент миграции разрешить ему сменить работодателя. После проверки соответствия иностранного лица установленным условиям для работы на этой требующей высокой профессиональной квалификации работе, Департамент миграции принимает решение разрешить сменить работодателя.

6. Если разрешение на временное проживание выдано после представления обязательства работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору и выплате оклада в размере не менее 3 последних объявленных Департаментом статистики Литвы среднемесячных заработных плат (брутто) работников в хозяйстве страны, и в период действия разрешения на временное проживание предусмотренный оклад становится меньше 3 последних объявленных Департаментом статистики Литвы среднемесячных заработных плат (брутто) работников в хозяйстве страны, разрешение на временное проживание может заменяться, если иностранное лицо соответствует установленному в пункте 1 части 1 настоящей статьи условию и Биржа Литвы в установленном министром социальной защиты и труда порядке принимает решение, что труд иностранного лица соответствует потребностям рынка труда Литовской Республики.

7. Трудовой договор с иностранным лицом, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, должен быть заключен и его заверенную в установленном правовыми актами порядке копию работодатель должен представить для регистрации на территориальной бирже труда в течение 2 месяцев со дня выдачи разрешения на временное проживание этому иностранному лицу или со дня заключения трудового договора с новым работодателем. 

 

Статья 45. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое занимается и в дальнейшем намерено заниматься законной деятельностью

1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, которое занимается и в дальнейшем намерено заниматься законной деятельностью в Литовской Республике, если оно:

1) является участником предприятия, которое не менее чем в течение последних 6 месяцев до обращения иностранного лица относительно выдачи разрешения на временное проживание, осуществляет указанную в учредительных документах деятельность в Литовской Республике, на котором существует не менее трех рабочих мест и на них в течение всего времени работают граждане Литовской Республики или постоянно проживающие в Литовской Республике иностранные лица, и стоимость собственного капитала которого (в случает не акционерного общества и не закрытого акционерного общества – имущества) составляет не менее 28 000 евро, из которых не менее 14 000 евро –  инвестированные иностранным лицом средства или другое имущество, и иностранное лицо является руководителем этого предприятия, членом коллегиального органа правления или органа надзора, которому на праве собственности принадлежат акции компании, номинальная стоимость которых не менее 1/3 уставного капитала этой компании;

2) является руководителем, членом коллегиального органа правления или органа надзора предприятия, соответствующего требованиям, указанным в пункте 1 настоящей части;

3) является спортсменом-профессионалом или тренером, как они определены в Законе Литовской Республики о физической культуре и спорте, прибывающим в Литовскую Республику для занятия спортивной деятельностью;

4) является исполнителем, как он определен в Законе Литовской Республики об авторских и смежных правах, прибывающим в Литовскую Республику для занятия исполнительской деятельностью; 

5) является журналистом, аккредитованным Министерством иностранных дел Литовской Республики, прибывающим в Литовскую Республику для занятия деятельностью в соответствии с Законом Литовской Республики об информировании общественности;

6) является членом традиционного Литовского религиозного общества (общины) или признанной государством религиозной общины либо священником другой религиозной общины или общества, которые имеют статус юридического лица в Литовской Республике, прибывающим в Литовскую Республику для занятия деятельностью в соответствии с Законом Литовской Республики о религиозных обществах и общинах, если относительно прибытия иностранного лица посредником выступает руководство соответствующей религиозной общины (общества) и подтверждает, что иностранное лицо будет располагать средствами, достаточными для проживания в Литовской Республике; 

7) прибывает для осуществления совместных с иностранными государствами правительственных программ;

8) является участником добровольческих программ, поддерживаемых Европейским Союзом или его государствами-членами.

2. Иностранному лицу, которое занимается и намерено в дальнейшем заниматься законной деятельностью в Литовской Республике, разрешение на временное проживание выдается сроком на один год, а заменяется сроком на два года.

3. Указанному в пункте 1 части 1 настоящей статьи иностранному лицу, которое инвестировало в собственный капитал (имущество) предприятия не менее 260 000 евро, на предприятии учреждено не менее пяти рабочих мест и на них в течение всего времени работают граждане Литовской Республики или постоянно проживающие в Литовской Республике иностранные лица, разрешение на временное проживание выдается и за меняется сроком на три года.

4. Иностранное лицо, прекратившее законную деятельность в Литовской Республике, обязано покинуть Литовскую Республику

5. При выдаче или замене разрешения на временное проживание на установленных в настоящей статье основаниях, в установленном министром внутренних дел порядке должно быть установлено, не имеется ли серьезное основание полагать, что предприятие, руководителем, членом коллегиального органа правления или органа надзора которого является иностранное лицо, является фиктивным.

 

Статья 46. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено учиться

1.  Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, если оно:

1) принято для получения образования в научно-образовательное учреждение по программе (программам) обучения или в докторантуру;

2) принято для получения образования в учебное заведение по общеобразовательной программе или по программе (программам) профессионального обучения;

3) получило приглашение для прохождения стажировки в учебном заведении или научно-образовательном учреждении;

4) получило приглашение повышать квалификацию в научно-образовательном учреждении.

2. Указанному в части 1 настоящей статьи иностранному лицу разрешение на временное проживание выдается на время получения образования, обучения, стажировки или на период повышения квалификации, но не более чем на один год. Разрешение на временное проживание может быть заменено, если иностранное лицо соответствует установленным в части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям (с указанным в части 31 статьи 26 исключением), не прервало получение образования, обучение, стажировку или повышение квалификации, а также во время обучения оно соблюдает ограничения, установленные в части 4 настоящей статьи.

3. По истечении срока обучения, получения образования, стажировки или повышения квалификации либо, когда иностранное лицо прерывает обучение, получение образования, стажировку или повышение квалификации, оно обязано покинуть Литовскую Республику.

4. Иностранное лицо, которое в период обучения получило разрешение на работу, имеет право работать не более 20 часов в неделю. Иностранное лицо, обучающееся по программе первой ступени обучения  или по программе непрерывного курса обучения, вправе работать только со второго года обучения.

5. В последний год обучения или получения образования иностранному лицу по его ходатайству разрешение на временное проживание может быть заменено на срок, не более 6 месяцев, при исчислении от последнего дня обучения.

 

Статья 47. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае установления опеки (попечительства) в Литовской Республике

1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, если в установленном законодательством Литовской Республики порядке:

1) оно назначено опекуном (попечителем) лица, которое является гражданином Литовской Республики;

2) его опекуном (попечителем) назначен гражданин Литовской Республики.

2. В установленных в части 1 настоящей статьи случаях разрешение на временное проживание выдается иностранному лицу сроком на один год.

 

Статья 48. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае предоставления дополнительной защиты в Литовской Республике

1. Разрешение на временное проживание иностранному лицу выдается, если после подачи в установленном настоящим Законом порядке ходатайства о предоставлении убежища, была предоставлена дополнительная защита в Литовской Республике.

2. Иностранному лицу, которому предоставлена дополнительная защита в Литовской Республике, разрешение на временное проживание выдается сроком на два год.

 

Статья 49. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае предоставления временной защиты в Литовской Республике

1. Разрешение на временное проживание иностранному лицу выдается в случае, если ему в установленном настоящим Законом порядке предоставлена временная защита в Литовской Республике.

2. Разрешение на временное проживание иностранному лицу выдается на срок временной защиты в Литовской Республике, установленный Правительством Литовской Республики.

 

Статья 49¹. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми или нелегальным трудом

1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, которое является или являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми или с нелегальным трудом, когда он осуществлялся в условиях особой эксплуатации, или когда работало несовершеннолетнее лицо, если о выдаче разрешения на временное проживание такому иностранному лицу ходатайствует учреждение досудебного расследования или суд.

2. Иностранному лицу, о котором ходатайствует учреждение досудебного расследования или суд, разрешение на временное проживание выдается на 6 месяцев. 

3. Указанное в части 2 настоящей статьи разрешение на временное проживание иностранному лицу может быть заменено, если о нем ходатайствует учреждение досудебного расследования или суд.

4. После выдачи указанному в части 1 настоящей статьи иностранному лицу разрешения на временное проживание, по решению ходатайствовавшего учреждения досудебного расследования или суда иностранному лицу разрешается поселиться в выбранном им месте или в установленном упомянутым учреждением месте.

5. Иностранное лицо, которому на указанном в пункте 12 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании выдано разрешение на временное проживание, и которое не имеет достаточного количество средств для проживания, имеет право на получение необходимой медицинской помощи, а также социальных услуг в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке.    

6. Иностранное лицо, которому на предусмотренном в пункте 12 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании выдано разрешение на временное проживание, после получения разрешения на работу, имеет право работать в период действия разрешения на временное проживание.

 

Статья 492. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено работать в качестве преподавателя,  проводить научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя

1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, которое намерено на основе трудового договора, заключенного с зарегистрированным в Литовской Республике научно-образовательным учреждением, работать в качестве преподавателя, проводить научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя. Кроме того, иностранное лицо или научно-образовательное учреждение должно представить письменное обязательство этого учреждения, действующее еще в течение 6 месяцев с момента окончания срока договора, о том, что в случае, если иностранное лицо незаконно осталось бы в Литовской Республике, научно-образовательное учреждение компенсирует расходы, связанные с нахождением и возвращением иностранного лица, если эти расходы покрываются за счет государственных средств.

2. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание может подать иностранное лицо или научно-исследовательское учреждение.

3. Указанному в части 1 настоящей статьи иностранному лицу разрешение на временное проживание выдается сроком на 2 года или, если продолжительность его работы в качестве преподавателя, продолжительность его научно-исследовательских работ и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию составляет менее 2 лет, на период этих работ.

4. Иностранное лицо во время научных исследований и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию вправе работать в качестве преподавателя в установленном законами Литовской Республики порядке.

5. Иностранное лицо, которое прекратило работу в качестве преподавателя, прекратило научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию либо истек срок трудового договора иностранного лица, заключенного с научно-исследовательским учреждением, обязано покинуть Литовскую Республику.

 

Статья 493. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое в другом государстве-члене Европейского Союза приобрело статус долговременного жителя

1. Разрешение на временное проживание может быть выдано или заменено иностранному лицу, которое приобрело в другом государстве-члене Европейского Союза статус долговременного жителя и получило выданное тем государством разрешение на проживание.

2. Указанному в части 1 настоящей статьи иностранному лицу разрешение на временное проживание выдается или заменяется на срок не более одного года.              

 

Статья 50. Основание для отмены разрешения на временное проживание

1. Разрешение на временное проживание иностранного лица отменяется, если:

1) разрешение получено обманным путем;

2) выясняется наличие установленных в части 1 статьи 35 настоящего Закона оснований;

3) имеется серьезное основание предполагать заключение фиктивного брака, фиктивного зарегистрированного партнерства или осуществление фиктивного усыновления;

4) расторгается брак;

5) в отношении иностранного лица отменяется разрешение на работу в Литовской Республике;

6) расторгается трудовой договор с иностранным лицом (за исключением указанного в пункте 18 настоящей части случая, когда безработным стало иностранное лицо, которому разрешение на временное проживание было выдано в соответствии с пунктом 41 части 1 статьи 40 настоящего Закона) или устанавливается, что с иностранным лицом трудовой договор не был заключен;

7) устанавливается что предприятие, участником которого, его руководителем, членом коллегиального органа или органа надзора является иностранное лицо, является фиктивным, что предприятие или иностранное лицо не соответствуют установленным в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона требованиям или что иностранное лицо не является более руководителем, членом коллегиального органа или органа надзора предприятия, участником, имеющим право от его имени заключать сделки, или ему на праве собственности более не принадлежат акции акционерного общества или закрытого акционерного общества, номинальная стоимость которых составляет 1/3 от уставного капитала общества;  

8) прекращается или завершается законная деятельность иностранного лица в Литовской Республике;

9) прекращается процесс обучения, получения образования, стажировки, повышения квалификации, а также, если иностранное лицо в период получения образования не соблюдает ограничения, установленные в части 4 статьи 46 настоящего Закона;

10) иностранное лицо в установленном законодательством Литовской Республики порядке освобождается от должности опекуна (попечителя) или завершается срок опеки (попечительства);

11) исчезли причины, по которым иностранное лицо не было возвращено в иностранное государство, не было выслано или депортировано из Литовской Республики по гуманитарным причинам, если разрешение на временное проживание ему выдано на основании, установленном в пункте 8 части 1 статьи 40 настоящего Закона;

12) в установленном настоящим Законом порядке отменяется предоставленная иностранному лицу дополнительная или временная защита;

13) иностранное лицо выезжает для проживания или проживает в иностранном государстве более 6 месяцев;

14) проживание иностранного лица в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности, общественного порядка или здоровья людей;   

15) иностранное лицо повторно не выполнило предусмотренные в части 1 статьи 36 настоящего Закона обязательства;

16) по представлению учреждения досудебного расследования или суда констатируется, что исчезли основания, на которых иностранному лицу, которое являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничало с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми или с нелегальным трудом, когда он осуществлялся в условиях особой эксплуатации или когда работало несовершеннолетнее лицо, было выдано разрешение на временное проживание;

17) прекращается работа в качестве преподавателя, научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию либо истекает срок трудового договора иностранного лица, заключенного с научно-образовательным учреждением;

18) иностранное лицо не соответствует установленным в статье 441 настоящего Закона условиям для выполнения требующей высокой профессиональной квалификации работы, в соответствии с которыми ему было выдано разрешение на временное проживание (за исключением указанного в части 6 статьи 441 настоящего Закона случая), либо в течение первых 2 лет работы на законных основаниях в Литовской Республике оно сменило работодателя без соблюдения установленных в части 5 статьи 441 настоящего Закона требований, или стало безработным на срок более чем три месяца подряд или более одного раза в течение срока действия разрешения на временное проживание, когда разрешение на временное проживание было выдано в соответствии с пунктом 41 части 1 статьи 40 настоящего Закона.     

2. На установленных в пунктах 4-12, 16-18 части 1 настоящей статьи основаниях разрешение на временное проживание отменяется, если это было основанием для получения разрешения на временное проживание.

3. В случае если разрешение на временное проживание иностранного лица отменяется, разрешение на временное проживание членов его семьи, проживающих совместно с ним, также отменяется, за исключением случаев, когда у них есть право на проживание в Литовской Республике на другом установленном настоящим Законом основании.

 

Статья 51. Выдача, замена и отмена разрешения на временное проживание

1. Ходатайство о выдаче или замене разрешения на временное проживание подается в указанные в статьях 28, 29 настоящего Закона инстанции.

2. Решение относительно выдачи иностранному лицу разрешения на временное проживание принимает Департамент миграции, разрешение на временное проживание иностранному лицу выдает уполномоченный министром внутренних дел орган.

3. Решение относительно замены иностранному лицу разрешения на временное проживание принимает, и разрешение на временное проживание иностранному лицу заменяет уполномоченный министром внутренних дел орган.

4. Решение об отмене разрешения на временное проживание иностранного лица принимает Департамент миграции.

5. Порядок подачи ходатайств о выдаче или замене разрешений на временное проживание, а также о выдаче, замене, отмене разрешений на временное проживание иностранных лиц, а также порядок оценки того соответствует ли иностранное лицо условиям выдачи или замены разрешения на временное проживание, не имеется ли оснований для отмены отказа в выдаче или замене разрешения на временное проживание и оснований для отмены разрешения на временное проживание, а также порядок оценки того, не является ли брак, зарегистрированное партнерство, усыновление или предприятие фиктивными, устанавливает министр внутренних дел, после согласования с министром иностранных дел.

 

Статья 52. Недействительное разрешение на временное проживание

Разрешение на временное проживание является недействительным, в случае:

1) истечения срока действия разрешения на временное проживание;

2) смерти иностранного лица;

3) обнаружения признаков подделки в разрешении на временное проживание;

4) отмены разрешения;

5) утраты разрешения;

6) нового оформления разрешения на временное проживание на установленных в части 2 статьи 40 настоящего Закона основаниях;

7) получения иностранным лицом разрешения на постоянное проживание;

8) получения иностранным лицом гражданства Литовской Республики.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ПРОЖИВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ НА ПОСТОЯННОЙ ОСНОВЕ

 

Статья 53. Основания для выдачи и замены разрешения на постоянное проживание

1.  Разрешение на постоянное проживание может быть выдано иностранному лицу, если:

1) оно имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке;

2) оно является лицом литовского происхождения;

3) оно прибыло для проживания в Литовскую Республику вместе с гражданином Литовской Республики в качестве члена его семьи;

4) оно лишилось гражданства Литовской Республики, однако проживает в Литовской Республике;

5) оно является несовершеннолетним иностранцем, родившимся в Литовской Республике, и его родители или один из них являются гражданами Литовской Республики, место жительство которых декларировано в Литовской Республике, либо имеют разрешение на постоянное проживание;

6) оно является несовершеннолетним иностранцем, родившимся не в Литовской Республике, и его родители или один из них являются гражданами Литовской Республики, место жительство которых декларировано в Литовской Республике, либо имеют разрешение на постоянное проживание;

7) оно получило статус беженца в Литовской Республике;

8) оно проживало в Литовской Республике непрерывно в течение последних 5 лет и имело разрешение на временное проживание;

81) прожило в государстве-члене Европейского Союза без перерыва в течение последних 5 лет, из которых не менее 2 без перерыва – в Литовской Республике, и имело разрешение на временное проживание, выданное в соответствии с пунктом 41 части 1 статьи 40 настоящего Закона;

9) в предусмотренном статьей 2 Закона об осуществлении Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» случае;

91) при выдаче разрешения на постоянное проживание на основании, установленном в пункте 8 части 1 настоящей статьи, иностранному лицу, которому предоставлена дополнительная защита в Литовской Республике, в прожитый в Литовской Республике период засчитывается половина времени, которое прошло со дня подачи ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике до дня выдачи на основании положений пункта 9 части 1 статьи 40 и статьи 48 настоящего Закона разрешения на временное проживание, либо все это время, если оно длилось не более 18 месяцев. 

10) прожило в иностранном государстве период, не дольше указанного в пунктах 3 и 4 части 1 статьи 54 настоящего Закона, в другом государстве-члене Европейского Союза не приобрело статус долговременного жителя, а до проживания в иностранном государстве проживало в Литовской Республике и имело разрешение не постоянное проживание;

11) разрешение на постоянное проживание при выдаче иностранному лицу на установленных в пунктах 8 и 81 части 1 настоящей статьи основаниях, прожитый период прерывает время исполнения наказания в виде лишения свободы, назначенного судом.

2. Разрешение на постоянное проживание по ходатайству иностранного лица может быть заменено, если:

1) иностранное лицо изменяет личные данные;

2) разрешение на постоянное проживание стало непригодным к использованию;

3) истекает срок действия разрешения на постоянное проживание;

4) в разрешении имеются неточные записи;

5) разрешение на постоянное проживание утрачено.

3. Иностранное лицо, которому выдается разрешение на постоянное проживание, должно соответствовать установленным в пунктах 1–3  части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям. При выдаче разрешения на постоянное проживание иностранному лицу на предусмотренном в пунктах 8 и 81 части 1 настоящей статьи основании, прожитый период исчисляется в установленном министром внутренних дел порядке.

4. Разрешение на постоянное проживание иностранного лица оформляется сроком на 5 лет, а по истечении этого срока – заменяется.

5. Утратила силу с 01-03-2015.

6. Разрешение на постоянное проживание, которое выдается на установленных в пунктах 8 и 81 части 1 настоящей статьи основаниях, может быть выдано, если иностранное лицо сдало экзамен по государственному языку и экзамен по основам Конституции Литовской Республики. Порядок проведения экзаменов по государственному языку и основам Конституции Литовской Республики и выдачи свидетельств устанавливает Правительство Литовской Республики.

7. Членам семьи, прибывающим для проживания вместе с иностранным лицом, указанным в пунктах 1 и 2 части 1 настоящей статьи, и проживающим совместно, выдается разрешение на постоянное проживание.

8. В отношении лиц, достигших возраста 75 лет, лиц, в отношении которых установлен уровень трудоспособности 0-25 процентов (до 1 июня 2007 г. – инвалиды I группы), и лиц, которым в установленном правовыми актами порядке установлен уровень специальных потребностей, а также лиц, болеющих тяжелыми хроническими психическими заболеваниями и иностранных лиц, разрешение на постоянное проживание которых было отменено на установленных в пунктах 3 или 4 части 1 статьи 54 настоящего Закона основаниях, требования части 6 статьи 53 настоящего Закона не применяются.

9. При выдаче иностранному лицу разрешения на постоянное проживание на установленном в пункте 8 части 1 настоящей статьи основании в срок, прожитый в Литовской Республике, засчитывается только половина времени, прожитого в Литовской Республике на основании разрешения на временное проживание, выданного в соответствии с положениями пункта 6 части 4 статьи 40 и статьи 46 настоящего Закона.

10. При выдаче иностранному лицу разрешения на постоянное проживание на установленных в пунктах 8 и 81 части 1 настоящей статьи основаниях, срок, прожитый в соответственно в Литовской Республике или на территории другого государства-члена Европейского Союза, не прерывается на время нахождения за границами территории соответственно Литовской Республики или другого государства-члена Европейского Союза, если оно составляет не более 6 месяцев подряд и всего в течение 5-летнего периода не составляет более 10 месяцев. Если иностранное лицо, которое стремится получить разрешение на постоянное проживание на основании, установленном в пункте 81 части 1 настоящей статьи, доказывает, что отбывал в свое государство происхождения для работы, занятия другой законной деятельностью или для учебы, прожитый период не прерывается временем нахождением за границами территории Литовской Республики или другого государства-члена Европейского Союза, если оно не длится более 12 месяцев подряд, и всего в течение 5-летнего периода не составляет более 18 месяцев.

 

Статья 54. Основания для отмены разрешения на постоянное проживание

1. Разрешение на постоянное проживание иностранного лица отменяется, если:

1) разрешение было получено обманным путем;

2) его проживание в Литовской Республике представляет угрозу для безопасности государства;

21) его проживание в Литовской Республике представляет угрозу для общественного порядка, а в том случае, когда разрешение на постоянное проживание иностранному лицу выдано на установленном в пункте 7 части 1 статьи 53 настоящего Закона основании –  если вступившим в законную силу приговором суда оно признано виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общества;

3) иностранное лицо проживает в государстве не члене Европейского Союза более 12 месяцев подряд. Если иностранное лицо, которое получило разрешение на постоянное проживание на установленном в пункте 81 части 1 статьи 53 настоящего Закона основании, докажет, что отбыло в свою страну происхождения для работы, занятия другой законной деятельностью или для учебы, этот период в отношении него и членов его семьи, у которых есть разрешение на постоянное проживание, продляется до 24 месяцев подряд;

4) иностранное лицо в другом государстве-члене Европейского Союза проживает более 6 лет или в другом государстве-члене Европейского Союза получает статус долговременного жителя;

5) в установленном настоящим Законом порядке отменяется статус беженца в отношении иностранного лица.

2. Утратила силу с 16-12-2006.

3. Если разрешение на постоянное проживание иностранного лица отменяется, разрешение на постоянное проживание членов его семьи, проживающих совместно с ним, также отменяется, за исключением случаев, если у них есть право на проживание в Литовской Республике на другом установленном настоящим Законом основании.

4. Иностранное лицо не утрачивает право на постоянное проживание в Литовской Республике только вследствие того, что срок действия имеющегося у него разрешения на проживание истек.

 

Статья 55. Выдача, замена и отмена разрешения на постоянное проживание

1. Иностранное лицо ходатайство о выдаче или замене разрешения на постоянное проживание подает в установленные в статьях 28, 29 настоящего Закона органы.

2. Решение о выдаче разрешения на постоянное проживание иностранному лицу принимает Департамент миграции, разрешение на постоянное проживание иностранному лицу выдает уполномоченный министром внутренних дел орган.

3. Замену разрешения на постоянное проживание осуществляют уполномоченные министром внутренних дел органы.

4. Решение об отмене разрешения на постоянное проживание принимает Департамент миграции.

5. Порядок, регламентирующий подачу документов для получения разрешения на постоянное проживание, а также выдачу, замену, отмену разрешения на постоянное проживание иностранных лиц, а также оценки заключения фиктивного брака, фиктивного зарегистрированного партнерства или фиктивного усыновления устанавливает министр внутренних дел.

 

Статья 56. Недействительное разрешение на постоянное проживание

Разрешение на постоянное проживание является недействительным в случае:

1) истечения срока действия разрешения на постоянное проживание;

2) получения иностранным лицом гражданства Литовской Республики;

3) смерти иностранного лица;

4) обнаружения в разрешении на постоянное проживание признаков подлога;

5) отмены разрешения;

6) утратил силу с 16-12-2006;

7) утраты разрешения;

8) иностранное лицо получает разрешение на проживание в другом государстве - члене Европейского Союза;

9) иностранное лицо в установленном Законом о декларировании места жительства порядке декларировало свое отбытие из Литовской Республики. 

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

РАБОТА ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 57. Обязанность иностранного лица получить разрешение на работу в Литовской Республике

1. Иностранное лицо, которое намеренно работать в Литовской Республике, обязано получить разрешение на работу, если:

1) оно намерено осуществить право на работу в соответствии с частью 4 статьи 46 настоящего Закона (за исключением указанного в пункте 2 статьи 58 настоящего Закона случая), или частью 6 статьи 491 настоящего Закона;

2) прибывает в Литовскую Республику для выполнения сезонных работ или для работы в качестве стажера или практиканта;

3) иностранное лицо, постоянное место работы которого находится в иностранном государстве, было прислано для временной работы в Литовскую Республику (за исключением указанных в пунктах 5, 6 статьи 58 настоящего Закона случаев);

4) оно в соответствии со статьей 58 настоящего Закона не освобождается от обязанности получать разрешение на работу;

5) оно не пребывает в Литовскую Республику, однако намерено работать по договору о дистанционной работе, заключенному с предприятием, осуществляющим деятельность в Литовской Республике;

2. Разрешение на работу иностранное лицо обязано получить до прибытия в Литовскую Республику, за исключением указанных в пунктах 1, 5 части 1 настоящей статьи случаев.

3. Разрешение на работу иностранному лицу может быть выдано, если в Литве отсутствует специалист, соответствующий выдвигаемым работодателем квалификационным требованиям.

4. Утратила силу с 01-03-2015.

5. Условия и порядок выдачи разрешения на работу иностранным лицам устанавливает министр социальной защиты и труда после согласования с министром внутренних дел.

6. Разрешение на работу (при необходимости его дубликат) иностранному лицу выдает и отменяет, срок действия разрешения на работу продляет Биржа труда Литвы.

 

Статья 58. Освобождение иностранного лица от обязанности получать разрешение на работу

Иностранное лицо освобождается от обязанности получения разрешения на работу, если:

1) у него есть разрешение на временное проживание, выданное в соответствии с пунктами 1–3, 7–10 части 1 статьи 40 настоящего Закона;

2) у него есть разрешение на временное проживание, выданное в соответствии с пунктом 6 части 1 статьи 40 настоящего Закона, и трудоустраивается на срок практического обучения (практики) или во время получения образования намерено работать в научно-исследовательском учреждении в области научных исследований и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию; 

3) у него есть разрешение на постоянное проживание;

4) оно обратилось относительно выдачи или замены разрешения на временное проживание в соответствии с пунктами 41, 5, 13, 14 части 1 статьи 40 или пунктом 3 части 1 статьи 44 настоящего Закона; 

5) оно прибывает в Литовскую Республику на срок не более трех лет для работы в представительстве, филиале предприятия или на предприятии иностранного государства, которое относится к той же группе предприятий, учрежденном (-ых) в Литовской Республике, в качестве руководителя или специалиста, если до дня прибытия в Литовскую Республику иностранное лицо работало на этом иностранном предприятии в течение не менее одного последнего года и его деловые знания или высокая профессиональная квалификация необходимы для осуществления деятельности учрежденного в Литовской Республике предприятия, представительства или филиала; 

6) оно является постоянным работником предприятия, учрежденного в государстве-члене Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли, прислано этим предприятием для временной работы в Литовской Республике, и застраховано социальным страхованием в этом государстве-члене;

7) оно является членом экипажа корабля, плавающего по международным маршрутам под флагом Литовского государства;

8) оно прибывает в Литовскую Республику на срок не более трех месяцев в течение года для решения вопросов, связанных с переговорами относительно заключения договора и выполнения этого договора, с обучением персонала или установлением оборудования;

9) оно прибывает в Литовскую Республику для осуществления законной указанной в пунктах 3–8 части 1 статьи 45 настоящего Закона деятельности, а также для работы в качестве преподавателя или для проведения научных исследований и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя, в рамках имеющегося трудового или авторского договора, заключенного с зарегистрированным в Литовской Республике научно-образовательным учреждением;

10) оно имеет национальную визу, выданную в соответствии с частью 5 статьи 17 настоящего Закона.

 

Статья 59. Обоснованность выдачи разрешения на работу

Разрешение на работу иностранному лицу выдается с учетом потребностей рынка труда Литовской Республики.

 

Статья 60. Сроки рассмотрения ходатайства о выдаче разрешения на работу

Ходатайство иностранного лица о выдаче разрешения на работу должно быть рассмотрено не позднее чем в течение 2 месяцев со дня получения ходатайства на Бирже труда Литвы.

 

Статья 61. Действие разрешения на работу

1. Разрешение на работу иностранному лицу выдается сроком до 2 лет с указанием работы (должности) и предприятия, учреждения или организации, где которой иностранное лицо будет работать.

2. Иностранному лицу, которое прибывает в Литовскую Республику на сезонные работы, разрешение на работу выдается сроком до 6 месяцев в течение одного года с расчетом от первого дня прибытия в Литовскую Республику.

3. Иностранному лицу, которое прибывает на работу в Литовскую Республику в качестве стажера или практиканта, разрешение на работу выдается сроком на один год, его действие может быть продлено в исключительных случаях, если период стажировки или практики превышает 1 год, и это является необходимым для получения квалификации в соответствующей области.

 

Статья 62. Трудоустройство иностранных лиц

1. Иностранное лицо может трудоустроиться в Литовской Республике по трудовому договору или, если его постоянное место работы находится за границей, может быть прислано в Литовскую Республику для временной работы.

2. Работодатель может заключить трудовой договор только с иностранным лицом, у которого есть разрешение на работу, за исключением указанных в статье 58 настоящего Закона случаев. Трудовой договор должен быть заключен и его копия, заверенная в установленном правовыми актами порядке, для регистрации на территориальной бирже труда предоставлена работодателем в течение 2 месяцев со дня выдачи разрешения на работу.

3.  Заработная плата иностранного лица не может быть меньше заработной платы жителя Литовской Республики, выполняющего такую же работу и работающего у того же работодателя.

4. Трудовые отношения иностранного лица регламентируются Трудовым кодексом Литовской Республики, настоящим Законом и правовыми актами Европейского Союза.

 

Статья 63. Основания для отмены разрешения на работу в Литовской Республике

Разрешение на работу иностранного лица отменяется, если:

1) разрешение на работу иностранное лицо получило обманным путем;

2) расторгнут трудовой договор;

3) прекращаются трудовые отношения с находящимся за границей работодателем, который прислал иностранное лицо для временной работы в Литовскую Республику;

4) отменяется разрешение на временное проживание иностранного лица;

5) в течение установленного в части 2 статьи 62 настоящего Закона срока не зарегистрирован трудовой договор;

6) устанавливается, что иностранное лицо не соответствует необходимым условиям для выдачи разрешения на работу.

 

Статья 64. Работа или другая деятельность, осуществляемая в Литовской Республике на незаконном основании

Работа или занятие другой деятельностью иностранного лица в Литовской Республике считаются незаконными, независимо от того имеются ли доходы или нет, если оно:

1) работает без разрешения на работу и (или) трудового договора и разрешения на временное проживание или визы, в случае если они необходимы;

2) занимается деятельностью, на осуществление которой у него нет разрешения, если оно необходимо, и не имеет разрешения на временное проживание или визы;

3) получает образование, обучается в образовательном учреждении, стажируется или повышает квалификацию без разрешения на временное проживание или визы, за исключением случаев, указанных в пункте 2 части 2 статьи 32 и части 2 статьи 71 настоящего Закона.

 

Статья 641. Применение Регламента (ЕС) №604/2013

В целях применения Регламента (ЕС) №604/2013 в настоящем разделе государствами-членами Европейского Союза считаются государства, в отношении которых применяется данный регламент.

 

 

РАЗДЕЛ IV

УБЕЖИЩЕ И ВРЕМЕННАЯ ЗАЩИТА В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ПОДАЧА ХОДАТАЙСТВА О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ УБЕЖИЩА

 

Статья 65. Право иностранного лица на обращение и получение убежища в Литовской Республике

Иностранное лицо имеет право на обращение относительно убежища и получение убежища в Литовской Республике в установленном настоящим Законом порядке. При наличии признаков того, что находящееся на месте задержания, на пограничном контрольном пункте или в транзитной зоне иностранное лицо может пожелать обратиться с просьбой об убежище, такому иностранному лицу на понятном ему языке предоставляется информация о таком праве и применяемых процедурах. 

 

Статья 66. Утратила силу с 01-03-2015

 

Статья 67. Подача ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике

1. Ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища в Литовской Республике может быть подано:

1) в пунктах пограничного контроля государственной границы Литовской Республики или на территории Литовской Республики, на которой действует правовой пограничный режим, – в Службу охраны государственной границы;

2) в территориальное учреждение полиции;

3) в Центр регистрации иностранных лиц.

2. Иностранное лицо лично подает ходатайство о предоставлении убежища. От имени несовершеннолетних членов семьи ходатайство может подать одно из совершеннолетних лиц семьи. От имени иностранного несовершеннолетнего лица или иностранного недееспособного лица ходатайство может подать их представитель. 

3. Проситель убежища обязан как можно быстрее представить информацию, необходимую для обоснования подачи ходатайства о предоставлении убежища. 

4. Утратила силу с 01-12-2015.

5. При вынесении решений в соответствии с положениями настоящего Закона принимаются во внимание наилучшие интересы ребенка и уязвимых лиц.

6. Порядок, регламентирующий подачу и рассмотрение ходатайств иностранных лиц о предоставлении убежища, порядок определения является ли проситель убежища уязвимым лицом, принятия решений и их выполнения, устанавливается министром внутренних дел.

 

Статья 68. Работа с просителями убежища и неразглашение информации

1. Информация, связанная с подачей и рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища, засекречивается в установленном законодательством порядке, за исключением предусмотренных в части 1 статьи 73 и статье 91 настоящего Закона случаев или таких случаев, когда проситель убежища в письменной форме дает согласие на обнародование такой информации указанным им лицам, предоставляющим юридическую помощь.

2. Указанная в ходатайстве иностранного лица о предоставлении убежища информация, а также информация, полученная в ходе рассмотрения ходатайства, государству происхождения иностранного лица не предоставляется. При рассмотрении ходатайства о предоставлении убежища не запрашивается информация в государстве происхождения иностранного лица, если такой запрос может раскрыть обращение иностранного лица о предоставлении убежища, и в связи с этим может возникнуть опасность для жизни, здоровья, безопасности или свободы его самого или членов его семьи.

3. При осуществлении в соответствии с частью 3 статьи 32 настоящего Закона поиска членов семьи несовершеннолетнего лица без сопровождения обеспечивается конфиденциальность сбора и ведения информации.

4. Государственным служащим и работникам компетентных органов или учреждений Литовской Республики, деятельность которых связана с рассмотрением ходатайств о предоставлении убежища и (или) обеспечением условий приема, запрещается распространять информацию, полученную при исполнении своих функций, за исключением установленных законами Литовской Республики случаев.

5. Государственные служащие и работники компетентных органов или учреждений Литовской Республики, деятельность которых связана с рассмотрением ходатайств о предоставлении убежища и (или) обеспечением условий приема, должны быть подготовлены надлежащим образом.   

 

Статья 69. Действия органа, получившего ходатайство о предоставлении убежища

1. Уполномоченный служащий государственного органа или учреждения, в  которое было подано ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища:

1) указывает в ходатайстве о предоставлении убежища или в протоколе этого ходатайства, если ходатайство не было подано в письменной форме, дату, время и место его подачи;

2) изымает все имеющиеся у просителя убежища документы и проездные билеты;

3) с уважением к человеческому достоинству производит досмотр просителя убежища и его вещей в установленном законодательством Литовской Республики порядке;

4) допрашивает просителя убежища и на основании представленных документов и собранной информации оценивает имеются ли у просителя убежища специальные потребности;

5) снимает отпечатки пальцев просителя убежища;

6) фотографирует просителя убежища.

2. Документы, удостоверяющие личность просителя убежища, сохраняются в его личном деле до тех пор, пока рассматривается его ходатайство о предоставлении убежища.

3. Уполномоченный государственный служащий государственного органа или учреждения, в которое было подано ходатайство о предоставлении убежища, после выполнения указанных в части 1 настоящей статьи действий, ходатайство о предоставлении убежища или протокол этого ходатайства, если ходатайство было подано не в письменной форме, копии собранных документов и проездных билетов просителя убежища, протокол допроса незамедлительно посредством электронной связи передает в Департамент миграции, а снятые отпечатки пальцев – в уполномоченный министром внутренних дел орган.

4. Уполномоченный министром внутренних дел орган обеспечивает охрану данных об отпечатках пальцев просителя убежища.

5. Действия, перечисленные в частях 1 и 3 настоящей статьи, осуществляются в течение 24 часов с момента подачи ходатайства о предоставлении убежища.

 

Статья 70. Неприменение ответственности за незаконное прибытие и нахождение в Литовской Республике

В отношении просителя убежища незаконно прибывшего на территорию Литовской Республики из государства, в котором его жизни или свободе грозит опасность, ответственность за незаконное прибытие и нахождение в Литовской Республике не применяется, если он незамедлительно является в компетентные органы или учреждения Литовской Республики и дает исчерпывающие объяснения причинам, по которым он незаконно прибыл в Литовскую Республику или незаконно находится на территории Литовской Республики.

 

Статья 71. Права и обязанности просителя убежища в Литовской Республике

1. Проситель убежища в Литовской Республике обладает следующими правами:

1) проживая в назначенных органами Литовской Республики местах проживания, местах задержания и на пограничных контрольных пунктах и в транзитных зонах, пользоваться материальными условиями приема;

2) безвозмездно получать информацию о своих правах и обязанностях, а также о последствиях их несоблюдения в период рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, а также информацию, связанную с рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища;

3) упорядочивать и оформлять в нотариальном порядке документы, связанные с рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища;

4) пользоваться гарантируемой государством правовой помощью в установленном министром внутренних дел порядке;

5) получать компенсацию за пользование общественным транспортом, если такое пользование связано с рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища;

6) пользоваться безвозмездно услугами переводчика;

7) безвозмездно получать необходимую медицинскую помощь, психологическую помощь и социальные услуги в Центре регистрации иностранных лиц или Центре приема беженцев;

8) в установленном министром социальной защиты и труда и министром внутренних дел порядке ежемесячно получать денежную помощь в размере 10 процентов от объема поддерживаемых государством доходов;

9) обращаться к представителям правления Верховного комиссара ООН по делам беженцев, а также другой организации, предоставляющей специализированную правовую помощь или консультации просителям убежища, и связываться с ними в условиях, гарантирующих приватность (в том числе на пунктах пограничного контроля или в транзитных зонах);

10) пользоваться другими условиями приема и правами, которые ему гарантированы в соответствии с международными договорами, законами и другими правовыми актами Литовской Республики.

2. Несовершеннолетние просители убежища имеют право на обучение по общеобразовательной программе или программе (программам) профессионального обучения  в установленном министерством образования и науки порядке. Это право обеспечивается незамедлительно и не позднее, чем в течение 3 месяцев со дня подачи ходатайства о предоставлении убежища. Проситель убежища, который начал обучение будучи несовершеннолетним, имеет право закончить общеобразовательную программу или программу (программы) профессионального обучения, даже если во время обучения он достиг совершеннолетия. 

3. Обязанности просителя убежища:

1) соблюдать требования Конституции Литовской Республики, законов и других правовых актов;

2) выполнять установленные в решениях Департамента миграции и суда обязанности в отношении просителя убежища;

3) позволить врачу проверить состояние здоровья;

4) в ходе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, представить все имеющиеся документы и соответствующие действительности исчерпывающие объяснения относительно мотивов ходатайства о предоставлении убежища, своей личности, а также обстоятельств прибытия и нахождения в Литовской Республике, и сотрудничать с государственными служащими и работниками компетентных органов;

5) в ходе опроса, проводимого государственным органом или учреждением, в которые было подано ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища, декларировать имеющиеся средства и имеющееся в Литовской Республике имущество, и в свободной форме письменно декларировать Департаменту миграции полученные на период права нахождения на территории Литовской Республики средства в течение 3 рабочих дней со дня их получения;

6) незамедлительно в письменной форме сообщить Департаменту миграции об изменении места проживания, если решением Департамента миграции ему было позволено послиться по выбранному месту жительства.   

4. Для осуществления установленных в частях 1 и 2 настоящей статьи прав просителей убежища выделяются государственные средства Литовской Республики, а также могут использоваться средства международных организаций, структурных фондов Европейского Союза, учрежденных физическими и юридическими лицами Литовской Республики фондов гуманитарной помощи, неправительственных организаций в том объеме, в каком проситель убежища, не может их гарантировать за счет декларированных средств и имущества. Государственные средства Литовской Республики для осуществления установленных в пунктах 1–5 и 8 части 1 настоящей статьи используются в том объеме, в каком проситель убежища не может их осуществить за счет имеющихся своих средств, и в том объеме, в каком они не осуществляются за счет средств международных организаций, структурных фондов Европейского Союза, учрежденных физическими и юридическими лицами Литовской Республики фондов гуманитарной помощи, неправительственных организаций. 

5. При выяснении того, что проситель убежища располагал средствами для оплаты реализации указанных в пунктах 1–5 части 1 настоящей статьи прав и пользовался этими правами безвозмездно либо располагал средствами и получил указанную в пункте 8 части 1 настоящей статьи денежную помощь, а также при выяснении того, что финансовое положение просителя убежища значительно улучшилось или он при декларировании средств предоставил недостоверную информацию или не декларировал полученные средства, он обязан покрыть понесенные государственные расходы. Порядок, регламентирующий исчисление государственных расходов и покрытие понесенных расходов, устанавливает министр внутренних дел.

6. Просителю убежища, не выполняющему обязанности, упомянутые в пунктах 4–6 части 3 настоящей статьи, и (или) не соблюдающему правила нахождения в Центре регистрации иностранных лиц или в Центре приема беженцев, в установленном министром социальной защиты и труда порядке может быть ограничена или отменена выплата предусмотренного в пункте 8 части 1 настоящей статьи денежного пособия.

 

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

УСТАНОВЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВА-ЧЛЕНА ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА РАССМОТРЕНИЕ ХОДАТАЙСТВА О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ УБЕЖИЩА

 

Статья 72. Принятие решения об установлении государства, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища

1. Департамент миграции после рассмотрения представленных ему документов и доказательств в течение 48 часов с момента подачи ходатайства о предоставлении убежища принимает решение об установлении государства, несущего ответственность за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.

2. Утратила силу с 01-12-2015.

3. После принятия решения о том, что за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища ответственность несет Литовская Республика, это ходатайство рассматривается по существу.

 

Статья 73. Действия, связанные с установлением государства, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, и передачей просителя убежища государству-члену Европейского Союза

1. Департамент миграции проводит расследование с целью установления государства, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища. При проведении этого расследования Департамент миграции сотрудничает с компетентными органами государств-членов Европейского Союза, при необходимости предоставляет им необходимую информацию.

2. После принятия решения о том, что за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища ответственность несет другое государство-член Европейского Союза, ходатайство просителя убежища о предоставлении убежища не рассматривается по существу.

3. После принятия решения о том, что ответственным за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища является государство-член Европейского Союза, Департамент миграции сотрудничает с компетентными органами этого государства с целью передачи им просителя убежища.

 

Статья 74. Принятие решения о передаче просителя убежища государству-члену Европейского Союза

1. После получения согласия государства-члена Европейского Союза, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, принять просителя убежища, Департамент миграции принимает решение о передаче просителя убежища этому государству-члену Европейского Союза.

2. Указанное в части 1 настоящей статьи решение исполняет уполномоченный министром внутренних дел орган.

 

Статья 75. Выдача дорожного документа просителю убежища, который передается государству-члену Европейского Союза

1. Просителю убежища, который передается государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, выдается дорожный документ (Laissez-passer), назначенный для однократного проезда в государство-член Европейского Союза.

2. Решение о выдаче дорожного документа принимает Департамент миграции.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ПОРЯДОК ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УБЕЖИЩА В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 76. Рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища

1. Департамент миграции после рассмотрения представленных ему документов и доказательств, и после установления того, что ни одно другое государство-член Европейского Союза не несет ответственность за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища и отсутствия причин, указанных в части 1 статьи 77 настоящего Закона, принимает решение о рассмотрении по существу ходатайства о предоставлении убежища.

2. Ходатайство о предоставлении убежища рассматривает по существу Департамент миграции, проводя расследование, целью которого является – установить соответствует ли проситель убежища установленным в статье 86 или 87 настоящего Закона критериям, а также нет ли обстоятельств, указанных в статье 88 настоящего Закона.

3. При необходимости Департамент миграции для рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища привлекает специалистов или экспертов необходимых областей.

4. По решению Департамента миграции ходатайство о предоставлении убежища рассматривается по существу в срочном порядке, если проситель убежища:

1) прибыл из безопасного государства происхождения;

2) в ходатайстве о предоставлении убежища представил только такую информацию, которая не является важной в решении может ли быть предоставлено убежище иностранному лицу;

3) с целью ввести в заблуждение расследование представил ложную информацию о своей личности или о гражданстве, либо поддельные документы, или не предоставил или уничтожил информацию либо документы о своей личности или о своем гражданстве, которые могут иметь существенное влияние при принятии решения о предоставлении убежища;

4) подает ходатайство о предоставлении убежища, которое основано на представленных просителем убежища документах, которые непоследовательны, противоречивы, ложны и противоречащие собранной информации о стране происхождения иностранного лица и вследствие этого являются очевидно неубедительными;

5) подает последующее ходатайство о предоставлении убежища, если не появилась или не была представлена новая существенная информация или данные, из-за которых возрастает вероятность того, что проситель убежища может соответствовать установленным в статьях 86 или 87 настоящего Закона критериям;

6) подает ходатайство о предоставлении убежища только с целью препятствовать принятию или исполнению решения о возврате или высылке иностранного лица в иностранное государство;

7) отказывается дать разрешения на снятие отпечатков пальцев;

8) по серьезным причинам он может считаться представляющим угрозу для государственной безопасности или общественного порядка, либо он был выслан из Литовской Республики на установленном в пункте 3 части 1 статьи 126 настоящего Закона основании.

5. Решение о рассмотрении по существу ходатайства о предоставлении убежища также принимается, если проситель ходатайства, за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища которого ответственность несет Литовская Республика, передается из государства-члена Европейского Союза Литовской Республике, или когда выясняется, что проситель убежища, за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища которого ответственность не несет Литовская Республика, по объективным причинам в течение установленного срока не был передан другому государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.

6. Решение о рассмотрении по существу ходатайства о предоставлении убежища принимается в течение 48 часов с момента подачи ходатайства о предоставлении убежища или с момента передачи просителя убежища в Литовскую Республику из какого-либо государства-члена Европейского Союза.

7. Часть 4 настоящей статьи не применяется в отношении несовершеннолетних просителей убежища без сопровождения и просителей убежища, которые подвергались пыткам, изнасилованию или испытали другое тяжкое психологическое, физическое или сексуальное насилие.            

 

Статья 77. Обстоятельства, в связи с которыми ходатайство о предоставлении убежища не рассматривается

1.         По решению Департамента миграции ходатайство о предоставлении убежища не рассматривается, если:

1)         просителю убежища убежище предоставило государство-член Европейского Союза или безопасное третье государство, и проситель убежища может вернуться в это государство и дальше пользоваться убежищем;

2)         проситель убежища прибыл в Литовскую Республику из безопасного третьего государства;

3)         проситель убежища подал последующее ходатайство, в котором не содержатся новые существенные мотивы.

2.         Решение, указанное в части 1 настоящей статьи, принимается в течение 48 часов с момента подачи ходатайства о предоставлении убежища или с момента передачи просителя убежища в Литовскую Республику из другого государства-члена Европейского Союза. Если в течение этого срока невозможно надлежащим образом оценить обстоятельства, указанные в части 1 настоящей статьи, по решению Департамента миграции этот срок может быть продлен, но не более чем на 3 рабочих дня.

3.         Часть 1 настоящей статьи не применяется в отношении уязвимых лиц, а  также в случае установления другого государства-члена Европейского Союза, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища. 

 

Статья 78. Выдача регистрационного удостоверения иностранного лица

1.         Просителю убежища, обладающему правом остаться на территории Литовской Республики, Департамент миграции не позднее, чем в течение 3 рабочих дней со дня подачи ходатайства о предоставлении убежища выдает регистрационное удостоверение иностранного лица.

2. Регистрационное удостоверение иностранного лица выдается просителю убежища любого возраста.

 

Статья 79. Размещение просителя убежища в Литовской Республике

1. Департамент миграции принимает решение о размещении просителя убежища, за исключением случаев, когда проситель убежища задержан или в отношении него применена мера, альтернативная задержанию, в установленном законодательством Литовской Республики порядке.

2. Просители убежища размещаются в Центре регистрации иностранных лиц. Просители убежища могут размещаться и в других места для проживания в установленном Правительством или уполномоченным им органом порядке. Просителю убежища по решению Департамента миграции может быть разрешено поселиться и по выбранному им самим месту жительства, если сам проситель убежища выражает такое желание.

Примечание РПА: часть 2 вступает в силу с 01-01-2016.

3. Условия и порядок временного проживания иностранных лиц в Центре регистрации иностранных лиц устанавливает министр внутренних дел.

4. Несовершеннолетний проситель убежища без сопровождения в установленном министром внутренних дел и министром социальной защиты и труда порядке поселяется у совершеннолетних родственников, у представителя или в Центре приема беженцев, если его законный представитель не выступает против этого. При решении вопроса о размещении несовершеннолетнего лица без сопровождения принимается во внимание мнение несовершеннолетнего лица с учетом его возраста и зрелости. Центр приема беженцев учреждает, реорганизует и ликвидирует министр социальной защиты и труда.

5. По решению Департамента миграции уязвимые лица и члены их семей могут расселяться в других отвечающих их специальным потребностям местах для проживания, которые находятся в администрировании неправительственных организаций, работающих с просителями убежища. По решению Департамента миграции уязвимым лицам, если только это возможно, разрешается поселяться с находящимся на законных основаниях на территории Литовской Республики совершеннолетним близким родственником или представителем.

 

Статья 80. Утратила силу с 01-12-2015

 

Статья 81. Сроки рассмотрения по существу ходатайства о предоставлении убежища

1. Ходатайство о предоставлении убежища должно быть рассмотрено по существу не позднее чем в течение 3 месяцев со дня принятия Департаментом миграции решения о рассмотрении ходатайства о предоставлении убежища по существу.

2. Установленные в части 1 настоящей статьи срок рассмотрения по существу ходатайства о предоставлении убежища может быть продлен по решению Департамента миграции не более, чем на 3 месяца, если в течение установленного срока рассмотреть ходатайство о предоставлении убежища невозможно в связи с тем, что указанное в части 2 статьи 76 настоящего Закона расследование требует оценки сложных правовых и (или) фактических обстоятельств. 

3. Указанные в частях 1 и 2 настоящей статьи сроки рассмотрения по существу ходатайства о предоставлении убежища не применяются, если рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища осуществляется в строчном порядке. В этих случаях ходатайство о предоставлении убежища должно быть рассмотрено в течение 7 рабочих дней со дня принятия решения о рассмотрении по существу ходатайства о предоставлении убежища осуществляется в строчном порядке. Этот срок может быть продлен по решению Департамента миграции не более, чем на 3 рабочих дня, если это необходимо в связи с оценкой сложных правовых и (или) фактических обстоятельств.

4. Если при рассмотрении по существу в строчном порядке ходатайства о предоставлении убежища исчезают основания, указанные в части 4 статьи 76 настоящего Закона, для рассмотрения по существу ходатайства о предоставлении убежища применяются установленные в частях 1 и 2 настоящей статьи сроки.

 

Статья 82. Опрос и ознакомление с решениями просителя убежища

1. При проведении указанного в части 1 статьи 73 или в статье 80 настоящего Закона расследования, а также при установлении обстоятельств, указанных в части 1 статьи 77 настоящего Закона, опрос просителя убежища проводится без участия членов его семьи, за исключением случаев, когда участие членов семьи является обязательным для проведения расследования. Во время опроса обеспечивается право просителя убежища на гарантируемую государством правовую помощь, если он выражает такое пожелание, и право на переводчика. При опросе несовершеннолетнего просителя убежища должны присутствовать законный представитель или представитель, а также обеспечиваться его право на гарантированную государством правовую помощь.

2. Указанный в части 1 настоящей статьи опрос может не проводиться, если:

1) решение о предоставлении статуса беженца может быть принято на основании документов и доказательств, собранных при проведении указанного в статье 80 настоящего Закона расследования;

2) по состоянию здоровья или по долговременным не зависящим от просителя убежища обстоятельствам провести разговор не представляется возможным.

3. Проситель убежища должен быть ознакомлен на понятном ему языке со всеми принятыми в отношении него решениями и получить их копии.

4. Тот факт, что в указанных в части 2 настоящей статьи случаях опрос не проводится, или то, что проситель убежища после приглашения не прибыл на опрос и для этого нет уважительных причин, не препятствует принятию решения о предоставлении убежища или для предоставления просителем убежища, его представителем или законным представителем дополнительной информации в Департамент миграции.

 

Статья 821. Медицинский осмотр

1.         Если при рассмотрении по существу ходатайства о предоставлении убежища устанавливается, что результаты медицинского осмотра могут подтвердить или опровергнуть представленные просителем убежища данные, которые могут иметь существенное влияние при определении того, соответствует ли проситель убежища установленным в статьях 86 или 87 настоящего Закона требованиям, Департамент миграции в установленном министром внутренних дел порядке организует и оплачивает проведение медицинского осмотра просителя убежища.

2.         Указанный в части 1 настоящей статьи медицинский осмотр может проводиться только с согласия просителя убежища. Если проситель убежища является несовершеннолетним лицом, такой осмотр проводится только с согласия законного представителя или представителя.

3.         Если указанный в части 1 настоящим медицинский осмотр не проводится, проситель убежища может пройти такой осмотр по своей инициативе и за счет своих средства.   

 

Статья 83. Оценка ходатайства о предоставлении убежища

1. Ходатайство о предоставлении убежища и представленная просителем убежища информация для обоснования этого ходатайства оценивается в сотрудничестве с просителем убежища.

2. В случае если в ходе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища просителя убежища устанавливается, что связанные с установлением его статуса данные, несмотря на искренние усилия просителя убежища, не могут быть подтверждены письменными доказательствами, эти данные расцениваются в пользу просителя убежища и ходатайство о предоставлении убежища считается обоснованным, если ходатайство о предоставлении убежища подано как можно раньше, если только ходатайствующее о предоставлении убежища лицо может указать подходящую причину, по которой это не было сделано, предоставляет всю имеющуюся у просителя убежища информацию и дает убедительные пояснения, почему не представлена другая важная информация, пояснения просителя убежища являются не противоречивыми и последовательными, а также не противоречат имеющейся специфической и общей информации, относящейся к случаю просителя убежища.

3. Тот факт, что проситель убежища подвергался преследованиям или в отношении него были совершены действия, указанные в части 1 статьи 87 настоящего Закона, или были прямые угрозы преследования или совершения таких действий, является серьезным признаком полностью обоснованного опасения преследований просителя убежища или реальной угрозы совершения таких действий, если только нет обоснованных причин считать, что такое преследование не повториться впредь или такие действия не будут совершены еще раз.

4. Ходатайство о предоставлении убежища может быть основано на событиях, имевших место после того, как проситель убежища, покинул государство происхождения, или деятельность, которую проситель убежища, осуществлял после того, как покинул государство происхождения, особенно, если было установлено, что эта деятельность является проявлением имевшихся убеждений или взглядов в государстве происхождения, и дальнейшим их соблюдением. Если проситель убежища подает последующее ходатайство о предоставлении убежища, в котором опасение относительно преследования основывается на обстоятельствах, которые проситель убежища создал сам после отъезда из государства происхождения, статус беженца ему как правило не предоставляется.

5. Часть 2 настоящей статьи не применяется и данные, которые не могут быть подтверждены письменными доказательствами, отклоняются, если проситель убежища в ходе рассмотрения ходатайства вводит в заблуждение расследование, своими действиями или бездействием затягивает его, пытается осуществить мошенничество или устанавливаются противоречия в указанных просителем убежища фактах, имеющих существенное влияние на предоставление убежища.

 

Статья 84. Приостановление и возобновление рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища

1. Рассмотрение ходатайства просителя убежища о предоставлении убежища приостанавливается, если проситель убежища без разрешения покидает Центр регистрации иностранных лиц, Центр приема беженцев или другое место, предназначенное для проживания в установленном Правительством или уполномоченным им органом порядке, либо не возвращается в эти центры или в место, предназначенное для проживания в установленном Правительством или уполномоченным им органом порядке в течение более чем 72 часов.

2. Рассмотрение ходатайства просителя убежища о предоставлении убежища, которому позволено поселиться в избранном им месте, приостанавливается, если в течение 72 часов отсутствует возможность связаться с ним.

3. Рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища возобновляется по просьбе просителя убежища, если указанный в части 1 настоящей статьи проситель убежища вернулся в Центр регистрации иностранных лиц, в Центр приема беженцев или в другое место, предназначенное для проживания в установленном Правительством или уполномоченным им органом порядке, либо возникла возможность связаться с указанным в части 2 настоящей статьи просителем убежища, и с момента принятия решения о приостановлении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища не прошло 9 месяцев.

4. Если рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища просителя убежища приостанавливается на указанных в части 1 и 2 настоящей статьи основаниях, наряду с просьбой о возобновлении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища проситель убежища в письменной форме представляет в Департамент миграции исчерпывающее объяснение мотивов таких своих действий или бездействия.

5. Рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища может возобновляться только один раз.

6. Решение о приостановлении или возобновлении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища просителя убежища принимает Департамент миграции.

7. Если рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища приостанавливается, то и предоставление услуг, и помощи, для реализации указанных в частях 1 и 2 статьи 71 настоящего Закона прав, приостанавливается в отношении просителя убежища. Предоставление услуг и помощи возобновляется после исчезновения условий, по которым оно было приостановлено.

8. Решение о приостановлении и возобновлении предоставления услуг и помощи, для реализации указанных в частях 1 и 2 статьи 71 настоящего Закона прав, в отношении просителя убежища, принимаются в установленном министром социальной защиты и труда порядке.

 

Статья 85. Прекращение рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища

1. Рассмотрение ходатайства просителя убежища прекращается, если:

1) проситель убежища в письменной форме заявляет о желании прекратить рассмотрение ходатайства;

2) прошло 9 месяцев  со дня принятия решения о приостановлении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища;

3) проситель убежища скончался, за исключением случаев, когда он подал ходатайство о предоставлении убежища от других членов семьи.

2. Решение о прекращении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища просителя убежища принимает Департамент миграции.

 

Статья 86. Предоставление статуса беженца

1. Статус беженца предоставляется просителю убежища, который по причине полностью обоснованного опасения преследований по расовому, религиозному, национальному признаку, принадлежности к определенной социальной группе или из-за политических убеждений и который находится за пределами государства, гражданином которого он является, и не может или опасается  пользоваться защитой того государства или не имеет гражданства соответствующего иностранного государства, находится за пределами государства, в котором находится его постоянное место жительства и по перечисленным причинам не может или опасается в него возвращаться, если нет причин установленных в частей 1, 2 статьи 88 настоящего Закона.

2. Субъектом, осуществляющим указанное в части 1 настоящей статьи преследование, может быть государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, а также негосударственные субъекты, если государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, в том числе международные организации не могут или не желают предоставлять действенную и долгосрочную защиту от преследования. Как правило считается, что предоставляемая защита имеет действенный и долгосрочный характер, если государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, в том числе международные организации, принимают обоснованные меры для предотвращения преследования или указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий с применением эффективной правовой системы для определения преследования или указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий, преследования за такие действия и наказания за них.      

3. Решение о предоставлении или непредставлении статуса беженца принимает Департамент миграции.

4. После принятия решения относительно предоставления статуса беженца уполномоченный министром внутренних дел орган на понятном для беженца языке представляет ему информацию об установленных в правовых актах Литовской Республики правах и обязанностях, связанных со статусом беженца.  

 

Статья 87. Предоставление дополнительной защиты

1. Дополнительная защита предоставляется просителю убежища, который находится за пределами государства своего происхождения и не может вернуться туда по причине полностью обоснованного опасения, что:

1) он подвергнется пыткам, с ним будут жестоко, бесчеловечно обращаться или будет унижено его достоинство либо он будет наказан таким образом;

2) существует опасность того, что в отношении него будет применена смертная казнь или экзекуция;

3) существует серьезная и личная опасность для его жизни, здоровья, безопасности или свободы по причине безоглядных насильственных действий в ходе международного или внутреннего вооруженного конфликта.

2. Субъектами, осуществляющими указанные в части 1 настоящей статьи действия, могут быть государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, а также негосударственные субъекты, если государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, в том числе международные организации не могут или не желают предоставлять действенную и долгосрочную защиту от таких действий, как она определена в части 2 статьи 86 настоящего Закона.

3. Решение о предоставлении дополнительной защиты или не предоставлении ее просителю убежища принимает Департамент миграции.

4. После принятия решения о предоставлении дополнительной защиты уполномоченный министром внутренних дел орган иностранному лицу, получившему эту защиту, на понятном ему языке предоставляет информацию об установленных в правовых актах Литовской Республики правах и обязанностях, связанных с дополнительной защитой.

 

Статья 871. Перемещение иностранных лиц на территорию Литовской Республики

1.         Перемещение иностранных лиц осуществляется в сотрудничестве с другими государствами-членами Европейского Союза, третьими государствами, органами Европейского Союза или международными организациями.

2.         Решение о перемещение иностранного лица на территорию Литовской Республики принимает Правительство Литовской Республики.

3.         Департамент миграции на основании настоящего Закона принимает решение относительно перемещения каждого отобранного для перемещения на территорию Литовской Республики иностранного лица.

4.         Департамент миграции незамедлительно, но не позднее, чем в течение 24 часов с момента прибытия в Литовскую Республику перемещаемого иностранного лица, после получения его ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике, принимает решение о рассмотрении по существу ходатайства о предоставлении убежища или решение о предоставлении убежища.

5.         Департамент миграции на основании настоящего Закона может признать статус беженца, который был предоставлен перемещаемому иностранному лицу Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев.

6.         Для прибытия на территорию Литовской Республики перемещаемым иностранным лицам Департамент миграции выдает дорожный документ установленной министром внутренних дел формы.

7.         Порядок перемещения иностранных лиц на территорию Литовской Республики и выдачи дорожных документов устанавливает министр внутренних дел.

 

Статья 88. Непредоставление убежища

1. Просителю убежища убежище не предоставляется, если было установлено, что он на своей части территории государства происхождения не испытывал бы полностью обоснованного опасения относительно преследования или реальной угрозы указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий, либо имел бы возможность воспользоваться защитой государства или управляющей большой частью его территории группы или организации, в том числе международных организаций, государство или такая группа либо организация желают и могут предложить эффективную и долгосрочную защиту, как она определена в части 2 статьи 86 настоящего Закона, а ходатайствующее о предоставлении убежища лицо имеет возможность воспользоваться такой защитой, на эту часть территории государства оно может безопасно и законно прибыть, а также обоснованно считается, что оно на этой территории сможет обосноваться.   

2. Просителю убежища, соответствующему установленным в части 1 статьи 86 настоящего Закона критериям, не предоставляется статус беженца, если:

1) он пользуется поддержкой и защитой органов или организаций ООН, за исключением правления Верховного комиссара ООН по делам беженцев;

2) компетентные органы государства, в котором он проживает, признают его права и обязанности, которые относятся к гражданам того государства или равны им;

3) имеется серьезное основание полагать, что до прибытия в Литовскую Республику он совершил тяжкое неполитическое преступление (тяжкими неполитическими преступлениями могут считаться и особо тяжкие преступления, совершенные предположительно в политических целях) или признан виновным в совершении действий, которые противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций, либо призывал или иным способом принимал участие в совершении такого преступления или таких действий;

4) имеется серьезное основание полагать, что он преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определяются в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо призывал или иным способом принимал участие в совершении таких преступлений;

5) имеется серьезное основание полагать, что его нахождение в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности, либо вступившим в силу приговором суда он признается виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общества;

3. Просителю убежища, соответствующему установленным в части 1 статьи 87 настоящего Закона критериям, дополнительная защита не предоставляется, если:  

1) существует серьезное основание полагать, что он совершил преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекал к таким преступлениям или иным способом принимал участие в совершении таких преступлений;

2) существует серьезное основание полагать, что он совершил тяжкое или особо тяжкое преступление, либо подстрекал или иным способом принимал участие в совершении таких преступлений; 

3) он признан виновным в совершении действий, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций, либо призывал или иным способом принимал участие в совершении такого преступления или таких действий;

4существует серьезное основание полагать, что его нахождение в Литовской Республике представляет угрозу для безопасности государства или общества;

5) он прибыл из своего государства происхождения только с целью избежать ответственности за совершенное преступление, и если законы Литовской Республики предусматривают за совершение такого преступления наказание в виде лишения свободы.

 

Статья 89. Выдача дорожных документов иностранным лицам, получившим убежище в Литовской Республике

1.  Беженцу, который постоянно проживает в Литовской Республике, для выезда в иностранное государство в установленном министром внутренних дел порядке выдается дорожный документ беженца. В дорожном документе беженца электронным способом фиксируются биометрические данные беженца для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением предусмотренных в Регламенте (ЕС) № 2252/2004 случаев.

2. Иностранному лицу, которому предоставлена дополнительная защита, проживающему в Литовской Республике в соответствии с положениями статьи 37 настоящего Закона выдается паспорт иностранного лица.

 

Статья 90. Лишение убежища 

1. Предоставленный иностранному лицу статус беженца отменяется, если оно:

1) по собственному желанию вновь пользуется защитой государства, гражданином которого оно является;

2) по собственному желанию вернуло себе утраченное гражданство;

21) отказывается от статуса беженца в Литовской Республике;

3) получило гражданство другого государства и пользуется защитой того государства, гражданином которого оно теперь является;

4) по собственному желанию снова поселилось в государстве, которое оно покинуло и за пределами которого оно находилось, опасаясь преследования;

5) не может оказаться от использования защиты государства, гражданином которого оно является, поскольку уже отсутствуют обстоятельства, с учетом которых ему был предоставлен статус беженца;

6) как лицо, не имеющее гражданства, может вернуться в государство, в котором находилось его местожительство, поскольку уже отсутствуют обстоятельства, с учетом которых ему был предоставлен статус беженца;

7) статус беженца получило обманным путем, за исключением случаев, когда представленная им информация о себе не имела существенного влияния при принятии решения о предоставлении ему статуса беженца;

8) получило статус беженца, хотя такой статус ему не должен был быть предоставлен в связи с предусмотренными в пунктах 1–4 части 2 статьи 88 настоящего Закона обстоятельствами;

9) имеется серьезное основание полагать, что его нахождение в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности, или оно признано вступившим в законную силу приговором суда виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общества.      

2. Предоставленная иностранному лицу дополнительная защита отменяется, если оно:

1) может вернуться в свое государство происхождения, поскольку уже отсутствуют обстоятельства, с учетом которых ему была предоставлена дополнительная защита;

2) дополнительная защита была получена обманным путем, за исключением случаев, когда представленная им информация о себе не имела существенного влияния при принятии решения о предоставлении ему такой защиты;

3) получило дополнительную защиту, хотя она не должна была ему предоставляться в связи с обстоятельствами, предусмотренными в части 3 статьи 88 настоящего Закона.

3. При выяснении указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи обстоятельств Департамент миграции начинает процедуру отмены статуса беженца или дополнительной защиты. Решение об отмене статуса беженца или дополнительной защиты принимает Департамент миграции.

4. Утратила силу с 01-09-2015.

5. Когда в отношении иностранного лица отменяется статус беженца или дополнительная защита, оно также вправе пользоваться гарантируемой государством правовой помощью, если законами Литовской Республики не предусмотрено иначе.

6. При принятии решения об отмене статуса беженца или дополнительной защиты на установленных в пунктах 5, 6 части 1 и пункте 1 части 2 настоящей статьи основаниях принимается во внимание то, имеет ли изменение обстоятельств достаточно важный и долговременный характера для того, чтобы перестать считать опасение относительно преследования полностью обоснованным, или что опасность указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий более не считается реальной.  

7. Пункты 5, 6 части 1 настоящей статьи не применяются в отношении беженца, а пункт 1 части 2 настоящей статьи – в отношении иностранного лица, которому предоставлена дополнительная защита, если оно может указать убедительные причины, возникшие соответственно вследствие ранее испытанного преследования или ранее испытанных указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий, по причине которых оно отказывается от использования защиты своего государства происхождения.

8. Порядок отмены предоставленного иностранному лицу статуса беженца или предоставленной дополнительной защиты устанавливает министр внутренних дел.   

 

Статья 91. Сотрудничество с международными организациями

1. Государственные органы и учреждения Литовской Республики в решении проблем просителей убежища и иностранных лиц, получивших убежище, сотрудничают с управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев, создают условия этому управлению выполнять обязательства по наблюдению за тем, как в Литовской Республике соблюдаются требования Конвенции о статусе беженцев 1951 г. и Протокола о статусе беженцев 1967 г., предоставляют необходимую информацию и статистические данные о просителях убежища и иностранных лицах, получивших убежище, об осуществлении Конвенции и Протокола, а также действующих или вступающих в силу нормативных правовых актов относительно убежища.

2. Представителям управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев разрешается незамедлительно связываться с просителями убежища. Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев вправе получить информацию, связанную с ходатайствами иностранных лиц о предоставлении убежища, если эти иностранные лица дают письменное согласие на раскрытие такое информации.

3. Представителям управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев должно быть позволено встретиться с просителями убежища, которые находятся в местах задержания, на пограничных пунктах контроля или в транзитных зонах.

4. Во время рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища представители управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев могут представлять свое мнение по определенному ходатайству о предоставлении убежища в компетентные органы и учреждения, а также в суды Литовской Республики.

5. Части 2–4 настоящей статьи применяются и в том случае, когда в установленном настоящим Законом порядке принимается решение об отмене предоставленного иностранному лицу убежища.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕННОЙ ЗАЩИТЫ В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 92. Принятие решения о предоставлении иностранным лицам временной защиты в Литовской Республике

1. Если Совет Европейского Союза принимает решение о наличии наплыва иностранных лиц в Европейский Союз или возникает опасность такого наплыва, по представлению министра внутренних дел решение о предоставлении временной защиты иностранным лицам принимает Правительство Литовской Республики.

2. Если Правительство Литовской Республики принимает решение о предоставлении временной защиты, иностранные лица на территорию Литовской Республики допускаются и размещаются в установленном Правительством Литовской Республики месте, без ограничения их свободы передвижения.

3. Временная защита предоставляется сроком на один год. Срок временной защиты может быть продлен, но не более чем на один год.

4. Если иностранное лицо имеет право на получение временной защиты в Литовской Республике, однако существуют серьезные основания полагать, что могут иметься причины, по которым временная защита не предоставляется, Департамент миграции проводит расследование, связанное с установлением этих причин.

 

Статья 93. Причины непредоставления временной защиты в Литовской Республике

1. Временная защита в Литовской Республике иностранному лицу не предоставляется, если:

1) имеется серьезное основание полагать, что иностранное лицо совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законодательстве Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекало или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;

2) имеется серьезное основание полагать, что иностранное лицо совершило тяжкое неполитическое преступление за пределами Литовской Республики до его приема в Литовской Республике как лица, которому необходима временная защита;

3) имеется серьезное основание полагать, что иностранное лицо обвиняется в деянии, которое противоречит целям и принципам Организации Объединенных Наций;

4) имеется серьезное основание полагать, что его нахождение в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности или оно вступившим в законную силу приговором суда было признано виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общественного порядка;

5) утратил силу с 01-09-2015.

2. Решение о непредоставлении иностранному лицу временной защиты в Литовской Республике принимает Департамент миграции. Такое иностранное лицо в Литовскую Республику не допускается, а если оно уже находится на территории Литовской Республики, депортируется из Литовской Республики.

 

Статья 94. Права и обязанности иностранных лиц, получивших временную защиту в Литовской Республике

1. Иностранные лица, получившие временную защиту в Литовской Республике, на период предоставления временной защитой обладают следующими правами:

1) на подачу ходатайства о предоставлении им убежища в установленном в настоящем Законе порядке;

2) на безвозмездное проживание в установленном Правительством Литовской Республики месте;

3) на получение всей необходимой информации о своем правовом положении в Литовской Республике на родном или понятном ему языке;

4) на работу в Литовской Республике в период предоставления временной защиты;

5) на получение денежной помощи, если у него нет других доходов в Литовской Республике;

6) на получение необходимой медицинской помощи и социальных услуг;

7) другие права, которые им гарантируются в соответствии с международными договорами, законами и другими правовыми актами Литовской Республики.

2. Несовершеннолетние иностранные просители убежища имеют право обучаться по общеобразовательной программе или программе (программам) профессионального обучения в установленном министром образования и науки порядке.

3. Указанное в пункте 1 части 1 настоящей статьи право может быть осуществлено и по истечении срока временной защиты.

4. Члены семьи иностранного лица, получившего временную защиту в Литовской Республике, имеют право на временную защиту в Литовской Республике. Это право реализуется только в том случае, если устанавливается, что члены семьи были разлучены вследствие событий, после которых иностранному лицу была предоставлена временная защита в Литовской Республике.

5. Иностранные лица, получившие временную защиту в Литовской Республике, обладают следующими обязанностями:

1) соблюдать требования Конституции Литовской Республики, законов и других правовых актов Литовской Республики;

2) позволить врачу осуществить  проверку состояния здоровья;

3) представить все имеющиеся документы и соответствующую действительности информацию о своей личности;

4) в свободной форме в письменном виде декларировать органу, указанному в решении Правительства Литовской Республики о предоставлении временной защиты, средства и имеющееся в Литовской Республике имущество в течение 3 дней с момента предоставления временной защиты в Литовской Республике.

6. Для реализации установленных в частях 1 и 2 настоящей статьи прав иностранных лиц выделяются государственные средства Литовской Республики, а также могут быть использованы средства международных организаций, структурных фондов Европейского Союза, фондов гуманитарной помощи, учрежденных физическими и юридическими лицами Литовской Республики, негосударственных организаций в том объеме, в каком иностранное лицо, которому предоставлена временная защита, не может их реализовать за счет декларированных средств и имущества.

7. При выяснении, что иностранное лицо, которому предоставлена временная защита, располагало средствами для реализации установленных в частях 1 и 2 настоящей статьи прав, если его основные потребности удовлетворялись безвозмездно, оно обязано покрыть понесенные государством расходы.

 

Статья 95. Выдача личных документов иностранным лицам, получившим временную защиту в Литовской Республике

1. Иностранным лицам, получившим временную защиту в Литовской Республике, Департамент миграции выдает разрешение на временное проживание, которое действует в течение периода предоставления временной защиты.

2. Иностранным лицам, получившим временную защиту, однако, все еще находящимся на территории иностранного государства, Департамент миграции выдает дорожный документ установленной министром внутренних дел формы для въезда в Литовскую Республику.

 

Статья 96. Отмена временной защиты в Литовской Республике

1. Предоставленная иностранному лицу временная защита в Литовской Республике отменяется, если:

1) иностранное лицо может вернуться в государство происхождения;

2) иностранное лицо выезжает для проживания в иностранное государство;

3) выясняются указанные в части 1 статьи 93 настоящего Закона причины.

2. Решение об отмене временной защиты в Литовской Республике в отношении иностранного лица принимает Департамент миграции.

 

РАЗДЕЛ V

ПРАВОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ГРАЖДАН ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 97. Прибытие в Литовскую Республику

1. Иностранное лицо, которое является гражданином одного из государств-членов Европейского Союза, может прибыть в Литовскую Республику и находиться в ней до 3 месяцев с расчетом с первого дня прибытия в Литовскую Республику.

2. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза могут прибыть в Литовскую Республику вместе с гражданином государства-члена Европейского Союза или прибыть к нему и находиться в Литовской Республике в течение указанного в части 1 настоящей статьи срока.

3. Положения Раздела V настоящего Закона относительно членов семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, за исключением статей 1011 и 105 настоящего Закона, применяются и в отношении других лиц, которые в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения лиц.   

 

Статья 98. Причины, по которым гражданин государства-члена Европейского Союза и члены его семьи не допускаются на территорию Литовской Республики

Гражданин государства-члена Европейского Союза и члены его семьи не допускаются в Литовскую Республику, если:

1) нет действующего дорожного документа и не могут его получить или представить в течение обоснованного периода, подтвердить или иными средствами доказать, что является гражданином государства-члена Европейского Союза или членом его семьи, если международными договорами Литовской Республики или правовыми актами Европейского Союза не установлено иначе;

2) их нахождение в Литовской Республике может вызывать угрозу для государственной безопасности и общественного порядка;

3) они болеют имеющими эпидемический потенциал болезнями, которые определены в документах Всемирной организации здоровья, или другими заразными для людей (инфекционными или паразитическими) болезнями, в отношении которых применяются требования по контролю в соответствии с законами Литовской Республики.

 

Статья 981. Оценка угрозы государственной безопасности и общественному порядку, которую вызывает гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи

1. Оценка угрозы государственной безопасности и общественному порядку, которую вызывает гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи в каждом конкретном случае должна основываться на соответствующем поведении лица. Поведение лица должно вызывать реальную и очевидную угрозу. Оценка не может основываться на обстоятельствах, не связанных с конкретным случаем, общей превенцией или только на совершении преступного деяния.

2. Решение, которым гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи не допускаются в Литовскую Республику в связи с угрозой государственной безопасности и общественному порядку, или в отношении него отменяется право на проживание в Литовской Республике, должно быть основано на объективных данных (фактах) и быть пропорциональным. 

 

Статья 99. Проживание в Литовской Республике

1. Гражданину государства-члена Европейского Союза, который прибыл в Литовскую Республику для проживания на срок более 3 месяцев в течение полугода, и соответствует, как минимум одному из предусмотренных в части 1 статьи 101 настоящего Закона основанию, для подтверждения его права на проживание в Литовской Республике выдается справка, утвержденной министром внутренних дел формы. 

2. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами  государства-члена Европейского Союза, прибывшие для проживания в Литовскую Республику на срок более 3 месяцев в течение полугода совместно с гражданином государства-члена Европейского Союза или к нему, обязаны получить карточку-разрешение Европейского Союза на проживание. В карточке-разрешении Европейского Союза на проживание электронным способом фиксируются биометрические данные члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением предусмотренных в Регламенте (ЕС) № 1030/2002 случаев. 

3. Порядок, регламентирующий выдачу, замены и отмены справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на проживание для членов семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, устанавливает министр внутренних дел.

4. Решения о выдаче гражданину государства-члена Европейского Союза справки, подтверждающей его право на временное проживание в Литовской Республике, о выдаче, замене и отмене карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание, и справку, подтверждающую право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, выдают, карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживания выдают, заменяют и отменяют уполномоченные министром внутренних дел органы.

 

Статья 991. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике

Ходатайство о выдаче или замене справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, должно быть рассмотрено и этот документ должен быть выдан не позднее чем в течение 10 рабочих дней со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган. 

 

Статья 100. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание

Ходатайство о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание должно быть рассмотрено не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган.

 

Статья 101. Основания для права гражданина государства-члена Европейского Союза и члена его семьи на временное проживание в Литовской Республике

1. Гражданин государства-члена Европейского Союза имеет право на временное проживание в Литовской Республике, если он:

1) является работником или самостоятельно работающим лицом. Гражданин государства-члена Европейского Союза также сохраняет статус работника или самостоятельно работающего лица, когда расторгается его трудовой договор (истек его срок действия) или прекращается деятельность, и он временно не работает по причине болезни или несчастного случая; если после работы, продолжительностью не менее одного года, он расторгнул трудовой договор или прекратил деятельность по независящим от него причинам и в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда как безработный; если он работал по срочному трудовому договору менее одного года или в течение первых 12 рабочих месяцев расторгнул трудовой договор или прекратил деятельность по независящим от него причинам и в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда как безработный (в таком случае он такой статус сохраняет в течение 6 месяцев с начала периода безработицы); или если оно расторгает трудовой договор (истек его срок действия) или прекращает деятельность, в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда в качестве безработного и начал обучаться профессии (если трудовой договор расторгнут (истек его срок действия) по зависящим от него причинам, он должен обучаться профессии, которая связана с имевшейся работой);

2) располагает достаточными средствами для проживания в Литовской Республике для себя и для членов своей семьи, если они прибывают вместе с ним или к нему, и имеет действующий подтверждающий страхование здоровья документ;

****3) принят для обучения в образовательное учреждение по общеобразовательной программе или программе (программам) профессионального обучения, для получения образования в научно-образовательном учреждении по программе (программам) получения образования или в докторантуру, приглашен для стажировки, повышения квалификации, располагает достаточным количеством ресурсов для себя и членов своей семьи, если они прибывают вместе с ним или к нему, для проживания в Литовской Республике и имеет действующий документ, удостоверяющий медицинскую страховку;   

4) является членом семьи имеющего право на проживание в Литовской Республике в соответствии с пунктами 1, 2 и 3 настоящей статьи гражданина государства-члена Европейского Союза, который прибывает вместе с ним или к нему.

2. Члены семьи гражданина Литовской Республики, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, имеют право на получение карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание, когда прибывают для проживания в Литовскую Республику вместе с гражданином Литовской Республики, использовавшим право на свободу передвижения в Европейском Союзе, или к нему.  

3. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, вправе получить карточку-разрешение Европейского Союза на временное проживание, когда прибывают для проживания в Литовской Республике более чем на 3 месяца в течение полугода совместно с гражданином государства-члена Европейского Союза, имеющим право на проживание в Литовской Республике в соответствии с пунктами 1, 2 и 3 части 1 настоящей статьи, или к нему.   

4. Указанному в части 2 или 3 настоящей статьи члену семьи гражданина Литовской Республики или другого государства-члена Европейского Союза карточка-разрешение Европейского Союза на временное проживание выдается как:

1) супругу или лицу, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве;

2) прямому наследнику, которому исполнился 21 год, или он является иждивенцем, в том числе прямому наследнику супруга или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, которому исполнился 21 год, или он является иждивенцем;

3) находящемуся на иждивении близкому родственнику по прямой восходящей линии, в том числе находящемуся на иждивении близкому родственнику по прямой восходящей линии супруга или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве;

4) другому лицу, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц.

5. В указанном в пункте 3 части 1 настоящей статьи случае как члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, имеют право поселиться только супруг, лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, находящиеся на иждивении близкие родственники по прямой восходящей линии.

 

Статья 101(1). Сохранение права на проживание в Литовской Республике за членами семьи гражданина государства-члена Европейского Союза

1. Право на проживание в Литовской Республике за членами семьи гражданина государства-члена Европейского Союза сохраняется в следующих случаях:

1) в случае смерти гражданина государства-члена Европейского Союза или его отбытия из Литовской Республики, когда члены семьи имеют гражданство государства-члена Европейского Союза и соответствуют установленным в части 1 статьи 101 настоящего Закона основаниям;

2) в случае смерти гражданина государства-члена Европейского Союза, когда члены семьи не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, если они, в качестве членов семьи, прожили в Литовской Республике как минимум в течение одного года до момента смерти  гражданина государства-члена Европейского Союза;

3) в случае признания брака недействительным, расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве, когда член семьи имеет гражданство государства-члена Европейского Союза, и соответствуют установленным в части 1 статьи 101 настоящего Закона основаниям;

4) в случае признания брака недействительным, расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве, когда член семьи не является гражданином государства-члена Европейского Союза, если брак или зарегистрированное партнерство длились не менее 3 лет, из них один год – в Литовской Республике, или если член семьи осуществляет опеку или попечительство в отношении детей гражданина государства-члена Европейского Союза, либо расторжение брака произошло  по вине другого супруга (гражданина государства-члена Европейского Союза);

5) в случае смерти гражданина государства-члена Европейского Союза, или его отбытия из Литовской Республики – за его детьми, без учета их гражданства, и за одним из родителей, которые осуществляют опеку над ними, до завершения детьми начатой соответствующей программы формального обучения.    

2. Указанные в пунктах 2 и 4 части 1 настоящей статьи члены семьи при обращении относительно приобретения права на постоянное проживание в Литовской Республике должны представить документы, подтверждающие установленные в пунктах 1 и 2  части 1 статьи 101 настоящего Закона основания.

 

Статья 102. Срок действия справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание

Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточка-разрешение Европейского Союза на временное проживание выдаются и заменяются на 5 лет или на предусматриваемый период проживания гражданина государства-члена Европейского Союза в Литовской Республике, если этот период короче 5 лет.

 

Статья 103. Освобождение от обязанности получать разрешение на работу

Гражданам государства-члена Европейского Союза и членам их семей, которые намерены работать в Литовской Республике, не нужно получать разрешение на работу.

 

Статья 1031. Недействительность справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание

Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточка-разрешение Европейского Союза на временное проживание недействительны, если:

1) документ в течение года не был забран;

2) истек срок действия документа;

3) документ подделан;

4) документ уничтожен;

5) документ утрачен;

6) документ заменен;

7)  гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи в установленном Законом Литовской Республики о декларации места жительства порядке декларировало, что отбывает из Литовской Республики;

8) или  гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи получают право на постоянное проживание в Литовской Республике;

9) или  гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи получают гражданство Литовской Республики;

10)  или  гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи умирают.

 

Статья 104.  Основания для постоянного проживания в Литовской Республике

1. Гражданин государства-члена Европейского Союза, который на законном основании проживал в Литовской Республике последние 5 лет или который имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке, либо который является лицом литовского происхождения, или прибыл для проживания в Литовскую Республику вместе с гражданином Литовской Республики в качестве члена его семьи, приобретает право на постоянное проживание в Литовской Республике.

2. Члены семьи указанного в части 1 настоящей статьи гражданина государства-члена Европейского Союза также приобретают право на постоянное проживание в Литовской Республике, если они на законном основании проживали в Литовской Республике в течение последних 5 лет с гражданином государства-члена Европейского Союза или они являются членами семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, имеющего право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке, или члены семьи лица литовского происхождения. Право на постоянное проживание в Литовской Республике также приобретают указанные в части 1 статьи 1011 настоящего Закона члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые на законном основании проживали в Литовской Республике в течение последних 5 лет.

3. Гражданину государства-члена Европейского Союза для подтверждения его права на постоянное проживание в Литовской Республике выдается справка установленной министром внутренних дел формы.

4. Члену семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, который не является гражданином  государства-члена Европейского Союза,  для подтверждения   его права на постоянное проживание в Литовской Республике выдается карточка-разрешение Европейского Союза на постоянное проживание, которая является действительной в течение 10 лет. В карточке-разрешении Европейского Союза на постоянное проживание электронным способом фиксируются биометрические данные члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением предусмотренных в Регламенте (ЕС) № 1030/2002 случаев.

5. Период отсутствия в Литовской Республике, превышающий 6 месяцев в год, может быть основанием не предоставить право на постоянное проживание в Литовской Республике, за исключением случаев, когда отсутствие в Литовской Республике связано с важными причинами (в связи с беременностью, родами, тяжелой болезнью, получением образования, профессиональным обучением или назначением в другое государство-член Европейского Союза или третье государство либо в других установленных в соответствии с частью 6 настоящей статьи случаях).

6. Порядок, регламентирующий выдачу справки, подтверждающей право на постоянное проживание в Литовской Республике гражданина государства-члена Европейского Союза, а также выдачу, замену и отмену карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание членам семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, устанавливает министр внутренних дел.

7. Решения относительно выдачи справки, подтверждающей право на постоянное проживание в Литовской Республике гражданина государства-члена Европейского Союза, относительно выдачи, замены и отмены карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике принимают и выдают справку, подтверждающую право на постоянное проживание в Литовской Республике гражданина государства-члена Европейского Союза,  каточку-разрешение Европейского Союза на постоянное проживание выдают, заменяют и отменяют уполномоченные министром внутренних дел органы.

8. Указанный в частях 1 и 2 настоящей статьи 5-летний срок прерывает время назначенного судом наказания в виде лишения свободы.

 

Статья 105. Предоставление права на постоянное проживание до истечения 5-летнего периода

1. Право на постоянное проживание в Литовской Республике предоставляется гражданину государства-члена Европейского Союза или члену его семьи, который проживает на законных основаниях в Литовской Республике менее 5 лет, если он:

1) был работником или самостоятельно работающим лицом, достигшим возраста пенсии по старости, установленного в Законе Литовской Республики о государственных пенсиях социального страхования, и получившим право на получение государственной пенсии социального страхования или государственной социальной пенсии, расторгнул договор (истек срок трудового договора) или прекратил деятельность;

2) был работником или самостоятельно работающим лицом, который прожил в Литовской Республике не менее 2 лет и в установленном правовыми актами порядке был признанным нетрудоспособным или частично трудоспособным и в связи с этим расторг трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность;

3) прожил в Литовской Республике без перерыва 3 года в качестве работника или самостоятельно работающего лица, работает по трудовому договору или осуществляет деятельность в другом государстве-члене Европейского Союза, однако сохраняет свое место жительства в Литовской Республике и, как правило, возвращается в него,  по меньшей мере, один раз в неделю;

4) прожил в Литовской Республике без перерыва 3 года, в последние годы работал на оплачиваемой работе и использовал свое право на досрочную пенсию.

2. Указанными в части 1 настоящей статьи трудовыми периодами считаются и периоды, когда гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи расторгнул трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность по независящим от него обстоятельствам и в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда в качестве безработного; расторгнул трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность по независящим от него обстоятельствам; не работал или расторгнул трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность по причине болезни или несчастного случая.

3. Указанные в пунктах 1 и 4 части 1 настоящей статьи требования прожить и отработать соответствующий период и указанное в пункте 2 части 1 настоящей статьи требование прожить не менее 2 лет не применяются, если супруг (-а) указанного в части 1 настоящей статьи лица является гражданином (гражданской) Литовской Республики.

4. С получением указанным в части 1 настоящей статьи лицом права на постоянное проживание в Литовской Республике, это право получают и проживающие с ним в Литовской Республике члены семьи.

5. Если гражданин государства-члена Европейского Союза умирает, будучи работником или самостоятельно работающим лицом, и не успевает получить право на постоянное проживание в Литовской Республике в соответствии с частью 1 настоящей статьи, проживавшие вместе с ним в Литовской Республике члены семьи, получают право на постоянное проживание в Литовской Республике, если:

1) он до момента смерти прожил в Литовской Республике без перерыва 2 года или

2) он умер вследствие несчастного случая на работе или профессионального заболевания.

 

Статье 1051. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике

Ходатайство о выдаче или замене справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике, должно быть рассмотрено и этот документ должен быть выдан не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган.

 

Статье 1052. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание

Ходатайство о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание должно быть не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган.

 

Статья 1053. Основания для замены справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике либо карточки-разрешения Европейского Союза на проживание

Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике, или карточка-разрешение Европейского Союза на проживание заменяются, если:

1) изменяются личные данные;

2) документ стал непригодным к использованию;

3) истек срок действия документа;

4) в документе содержаться неточные записи;

5) документ утрачен.

 

Статья 1054. Выдача справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике либо карточки-разрешения Европейского Союза на проживание рожденному ребенку гражданина государства-члена Европейского Союза

1. Гражданин государства-члена Европейского Союза, обладающий справкой, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике, и у которого во время проживание в Литовской Республике родился ребенок, независимо от места его рождения, не позднее чем в течение 6 месяцев со дня рождения его ребенка должен обратиться в уполномоченный министром внутренних дел орган относительно выдачи ему справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике, или карточки-разрешения Европейского Союза на проживание.

2. Ребенку, который родился в период проживания гражданина государства-члена Европейского Союза в Литовской Республике, выдается такой же документ, какой  имеется у обоих или у одного из родителей. Этот документ действителен в течение того же срока, как и выданный одному из родителей ребенка документ.

 

Статья 106. Отмена разрешения на проживание в Литовской Республике

1. Право гражданина государства-члена Европейского Союза и (или) членов его семьи на временное проживание в Литовской Республике отменяется, если:

1) нахождение этого гражданина и (или) членов его семьи в Литовской Республике может вызывать угрозу государственной безопасности или общественному порядку;

2) право на временное проживание в Литовской Республике получено обманным путем;

3) гражданин государства-члена Европейского Союза не соответствует установленным в части 1 статьи 101 настоящего Закона основаниям. Это положение не применяется в отношении гражданина государства-члена Европейского Союза и (или) членов его семьи, если гражданин государства-члена Европейского Союза заключил трудовой договор с работодателем и начнет работать или представит соответствующие документы, свидетельствующие о том, что он начнет осуществлять деятельность как самостоятельно работающее лицо, либо в установленном порядке зарегистрируется на территориальной бирже труда в качестве безработного, ищет работу и имеет реальную возможность трудоустроиться;

4) есть серьезное основание полагать, что был заключен фиктивный брак, фиктивное зарегистрированное партнерство или фиктивное усыновление;

5) член семьи, который не является гражданином государства-члена Европейского Союза, расторгает семейные отношения с гражданином государства-члена Европейского Союза или отношений больше не существует, за исключением предусмотренных в статье 1011 настоящего Закона случаев;

6) уезжает из Литовской Республики для проживания на срок более 6 месяцев, за исключением случаев, когда отсутствие в Литовской Республике связано с важными причинами (например, по причине беременности, тяжелой болезни, получения образования).

2. Право гражданина государства-члена Европейского Союза и (или) членов его семьи на постоянное проживание в Литовской Республике отменяется, если:

1) нахождение этого гражданина и (или) членов его семьи в Литовской Республике может вызывать угрозу государственной безопасности или общественному порядку;

2) право на постоянное проживание в Литовской Республике получено обманным путем;

3) он покидает Литовскую Республику на срок более 2 лет подряд.

3. Право на проживание в Литовской Республике несовершеннолетнего гражданина государства-члена Европейского Союза, если это наилучшим образом отвечает его интересам, или гражданина государства-члена Европейского Союза, прожившего в Литовской Республике без перерыва в течение последних 10 лет, отменяется только в том случае, если такой гражданин государства-члена Европейского Союза представляет очень серьезную угрозу безопасности государства и общества. Указанный в настоящей части 10-летний срок может прервать время назначенного судом наказания в виде лишения свободы. При решении вопроса о прерывании этого срока принимаются во внимание семейные связи с лицами, проживающими в Литовской Республике, имеющиеся социальные, экономические и другие связи с Литовской Республикой, характер и масштаб опасности совершенного преступления.  

4. Если отменяется право гражданина государства-члена Европейского Союза на проживание в Литовской Республике, такого права лишаются и члены его семьи, за исключением случаев, когда они имеют право на проживание в Литовской Республике на другом установленном настоящим Законом основании.   

5. Решение относительно отмены права на проживание в Литовской Республике принимает Департамент миграции.

6. После утраты права на проживание в Литовской Республике, гражданин государства-члена Европейского Союза и (или) члены его семьи обязаны покинуть Литовскую Республику, а в случае неисполнения этого обязательства или в предусмотренных в пункте 1 части 1, пункте 1 части 2 и в части 3 настоящей статьи случаях они депортируются в установленном настоящим Законом порядке.

 

Статья 1061. Недействительность справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание

Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике, и карточка-разрешение Европейского Союза на постоянное проживание не действуют, если:

1) документ не был забран в течение одного года;

2) истек срок действия документа;

3) документ фальсифицирован;

4) документ уничтожен;

5) документ утрачен;

6) документ заменен;

7) гражданин государства-члена Европейского Союза или члены его семьи, декларировавшие в установленном Законом Литовской Республики о декларировании места жительства порядке свой отъезд из Литовской Республики;

8) или гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи получают гражданство Литовской Республики;

9)  или гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи умирает.   

 

РАЗДЕЛ VI

ИНТЕГРАЦИЯ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ

 

Статья 107. Интеграция иностранных лиц

1. Литовская Республика создает условия иностранным лицам, которые имеют разрешение на проживание, для интеграции в политическую, социальную, экономическую и культурную жизнь государства в установленном законодательством порядке.

2. Для реализации положений политики Литовского государства в области интеграции иностранных лиц выделяются государственные средства Литовской Республики, а также могут использоваться средства международных организаций, структурных фондов Европейского Союза, учрежденных физическими и юридическими лицами Литовской Республики фондов гуманитарной помощи, неправительственных организаций.

 

Статья 108. Поддержка Литовским государством интеграции иностранных лиц

Иностранным лицам, получившим убежище в Литовской Республике, оказывается помощь Литовского государства в интеграции в установленном Правительством Литовской Республики порядке.

 

 

Статья 109. Организация интеграции иностранных лиц

1. Интеграцию иностранных лиц в рамках компетенции осуществляют государственные органы и учреждения совместно с самоуправлениями, международными и неправительственными организациями. Осуществление интеграции иностранных лиц координирует Правительственная комиссия Литовской Республики, которая состоит из министров или заместителей министров социальной защиты и труда, внутренних дел, здравоохранения, науки и образования, культуры и финансов, представителя Ассоциации самоуправлений Литвы. В эту комиссию могут быть включены представители государственных органов и учреждений, а также органов и учреждений самоуправлений, ассоциаций, по необходимости и другие лица. Персональный состав и задачи Комиссии по координации осуществления интеграции иностранных лиц устанавливает Правительство Литовской Республики.

2. Предоставление Литовским государством помощи иностранным лицам, получившим убежище в Литовской Республике, для интеграции координирует, а также надзор за ней осуществляет Министерство социальной защиты и труда.

3. Уполномоченный министром социальной защиты и труда орган или учреждение совместно с самоуправлениями, международными и неправительственными организациями организуют и осуществляют предоставление Литовским государством помощи для интеграции иностранных лиц, получивших убежище в Литовской Республике.

4. Самоуправления или другие юридические лица, заключившие договор с уполномоченным министром социальной защиты и труда учреждением несут ответственность за администрирование предоставляемой Литовским государством помощи для интеграции иностранных лиц, получивших убежище в Литовской Республике.

 

Статья 110. Области интеграции иностранных лиц, получивших убежище в Литовской Республике, поддерживаемые Литовским государством

Области государственной поддержки Литовской Республикой интеграции в установленном законами и другими правовыми актами порядке иностранных лиц, получивших убежище в Литовской Республике:

1) обучение государственному языку;

2) образование;

3) занятость;

4) обеспечение жилым помещением;

5) социальная защита;

6) здравоохранение;

7) информирование общественности об интеграции иностранных лиц.

 

Статья 111. Утратила силу с 01-03-2015

 

 

РАЗДЕЛ VII

СВОБОДА ПЕРЕДВИЖЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ

 

Статья 112. Ограничение свободы передвижения иностранного лица в Литовской Республике

Свобода передвижения иностранного лица в Литовской Республике может быть ограничена, если это необходимо для обеспечения государственной безопасности, общественного порядка, защиты здоровья и благополучия людей, пресечения преступности или защиты прав и свобод других лиц.

 

Статья 113. Основания для задержания иностранного лица

1. Иностранное лицо, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, член его семьи или другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободное передвижение лиц, может быть задержано на следующих основаниях:

1) для того чтобы иностранное лицо не смогло без разрешения прибыть в Литовскую Республику;

2) если иностранное лицо незаконно прибыло в Литовскую Республику или незаконно находится в ней;

3) с целью возврата иностранного лица, которое не допускается в Литовскую Республику, в государство из которого оно прибыло;

4) если существует подозрение, что иностранное лицо использует поддельные документы;

5) если принимается решение о депортации иностранного лица из Литовской Республики или из того государства, в отношении которого применяется Директива Совета 2001/40/ЕС от 28 мая 2001 г. о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран;

6) для пресечения распространения опасных и особо опасных заразных болезней;

7) когда нахождение иностранного лица в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности, общественного порядка или здоровья людей.

2. Когда решается вопрос о возвращении иностранного лица в иностранное государство, депортации его из Литовской Республики, вменении в обязанность иностранному лицу покинуть Литовскую Республику или о передаче просителя убежища другому государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, иностранное лицо может быть задержано только в том случае, если задержание является необходимым для вынесения и (или) исполнения соответствующего решения (если иностранное лицо препятствует вынесению и (или) исполнению решения, может скрыться во избежание возврата, депортации или передачи).

3. Иностранное лицо, которое является гражданином государства-члена Европейского Союза, и (или) член его семьи либо другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц, может быть задержано на следующих основаниях:

1) оно болеет имеющими эпидемиологический потенциал заболеваниями, которые определены в документах Всемирной организации здравоохранения, или другими заразными (инфекционными или паразитическими) болезнями, в отношении которых в соответствии с законами Литовской Республики применяются требования контроля;

2) с целью его депортации из Литовской Республики.

4. Проситель убежища может быть задержан только в следующих случаях:

1) с целью установления и (или) уточнения его личности и (или) гражданства;

2) с целью выяснения мотивов, на которых основывается его ходатайство о предоставлении убежища (если информация о мотивах не может быть получена без задержания просителя убежища), и после оценки указанных в пунктах 6–10 части 5 настоящей статьи обстоятельств есть основание полагать, что он может скрыться, пытаясь избежать возвращения в иностранное государство или высылки из Литовской Республики;

3) если иностранное лицо, задержанное на указанном в части 2 настоящей статьи основании, во время решения вопроса о его возвращении в иностранное государство подает ходатайство о предоставлении убежища, и имеется серьезное основание полагать, что это ходатайство подано только с целью отложить или препятствовать выполнению решения о возврате в иностранное государство, и иностранное лицо уже имело возможность прибегнуть к процедуре предоставления убежища;

4) в соответствии со статьей 28 Регламента (ЕС) № 604/2013;

5) если проситель убежища представляет угрозу для государственной безопасности или общественного порядка.

5. При принятии решения о том, может ли иностранное лицо скрыться, оцениваются следующие обстоятельства:

1) иностранное лицо не имеет удостоверяющего личность документа и не сотрудничает с целью установления идентичности его личности и (или) гражданства (отказывается давать о себе сведения, представляет недостоверную информацию и т.п.);

2) не имеет местожительства в Литовской Республике или не находится (не проживает) по указанному адресу местожительства;

3) не имеет семейных связей с лицами, проживающими в Литовской Республике, или социальных, экономических или других связей с Литовской Республикой;

4) не располагает средствами для проживания в Литовской Республике;

5) в течение установленного срока не выполнил обязательства покинуть Литовскую Республику, добровольно не покинул Литовскую Республику в течение срока, установленного в решении о возврате его в иностранное государство, или в течение срока,  продленного на указанном в части 32 статьи 127 настоящего Закона основании;

6) не придерживается назначенной решением суда меры, альтернативной задержанию;

7) иностранное лицо, размещенное в Центре регистрации иностранных лиц без ограничения свободы передвижения, нарушило порядок временного отбытия из Центра регистрации иностранных лиц;

8) с целью избежать уголовной ответственности за незаконное пересечение государственной границы, подало ходатайство о предоставлении убежища в период начатого в отношении него досудебного расследования;  

9) нахождение иностранного лица в Литовской Республике может представлять угрозу для общественного порядка;

10) в ходе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища не сотрудничает со государственными служащими и работниками компетентных органов.

 

Статья 114. Задержание иностранного лица

1. По письменному решению должностного лица полиции или другого правоохранительного органа иностранное лицо может быть задержано не более чем на 48 часов.

2. На срок более 48 часов иностранное лицо задерживается по решению суда в Центре регистрации иностранных лиц.

3. Задержанный проситель убежища об основаниях задержания, порядке обжалования решения о задержании и возможности бесплатно получить правовую помощь информируется незамедлительно в письменной форме на понятном ему языке.

4. Уязвимые лица и семьи, в которых имеются несовершеннолетние иностранные лица, могут быть задержаны только в особом случае, с учетом наилучших интересов ребенка и уязвимых лиц.

5. Иностранное лицо не может быть задержано на срок свыше 6 месяцев, за исключением случаев, когда оно не сотрудничает по вопросу его выдворения из Литовской Республики (отказывается представить данные о себе, представляет неверную информацию и т. п.) или когда не получены необходимые документы для выдворения такого иностранного лица с территории государства. В таких случаях период задержания может быть продлен на дополнительный срок, не превышающий 12 месяцев.

6. Задержание иностранного лица должно продолжаться как можно меньше и в указанных в части 2 статьи 113 настоящего Закона случаях иностранное лицо может быть задержано не более чем это необходимо для принятия решения о возврате иностранного лица в иностранное государство, депортации из Литовской Республики, об обязательстве иностранного лица покинуть Литовскую Республику или о передаче просителя убежища другому государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, и (или) для осуществления депортации из Литовской Республики или передачи просителя убежища другому государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.

7. Задержание просителей убежища должно продолжаться как можно короче и не больше, чем необходимо в соответствии с установленным в части 4 статьи 113 настоящего Закона основанием для задержания.

 

Статья 115. Альтернативные задержанию меры

1. Суд с учетом того, что идентичность личности иностранного лица установлена, оно не представляет угрозы для государственной безопасности и общественного порядка, оказывало помощь суду при установлении его правового положения в Литовской Республике, а также других обстоятельств может принять решение не задерживать иностранное лицо и применить в отношении него альтернативную задержанию меру.

2. Альтернативные задержанию меры:

1) иностранное лицо в установленное время периодически должно прибывать в соответствующее территориальное учреждение полиции;

2) иностранное лицо с помощью средств связи в установленное время должно сообщить в соответствующее территориальное учреждение полиции о своем местонахождении;

3) утратил силу с 01-12-2015;

4) поручить осуществление надзора за иностранным лицом гражданину Литовской Республики или иностранному лицу, проживающему в Литовской Республике на законном основании, которое находится в родственных связях с иностранным лицом, вопрос о задержании которого решается, если это лицо взяло на себя обязательство по заботе о нем и его содержанию;

5) поселить иностранное лицо в Центре регистрации иностранных лиц без применения ограничения свободы передвижения.

3. В случае неисполнения перечисленных в части 2 настоящей статьи назначенных решением суда альтернативных задержанию мер, территориальное учреждение полиции обращается в суд с представлением о задержании иностранного лица.

4. При вынесении решения о назначении альтернативной задержанию меры должен быть установлен срок ее применения.

5. Указанная в пункте 5 части 2 настоящей статьи альтернативная задержанию мера может быть назначена только в отношении просителей убежища.   

 

Статья 116. Обращение в суд с представлением о задержании иностранного лица или назначении в отношении него альтернативной задержанию меры

1. В случае наличия установленного настоящим Законом основания для задержания иностранного лица, с представлением о задержании иностранного лица более чем на 48 часов, или назначении в отношении него альтернативной задержанию меры в участковый суд по месту нахождения иностранного лица на территории Литовской Республики обращается должностное лицо полиции или другого правоохранительного органа в течение 48 часов с момента задержания иностранного лица. Участие иностранного лица в судебном заседании является обязательным. Во время рассмотрения представления о задержании иностранного лица или назначении в отношении него альтернативной задержанию меры оно имеет право на гарантируемую Литовским государством правовую помощь.

2. Суд указанное в части 1 настоящей статьи представление рассматривает в установленном Законом о производстве по административным делам и настоящим Законом порядке.

3. Решение суда о задержании иностранного лица или назначении в отношении него меры, альтернативной задержанию, должно быть незамедлительно оглашено иностранному лицу на понятном ему языке, с указанием причин по которым он задерживается или ему назначается мера, альтернативная задержанию. Решение суда о задержании иностранного лица или применение в отношении него меры, альтернативной задержанию, вступает в силу с момента оглашения.

4. В решении суда о задержании иностранного лица должно быть указано основание задержания, а также срок задержания, указанный точной календарной датой, и место задержания.

 

Статья 117. Обжалование решения о задержании иностранного лица

1. Иностранное лицо решение участкового суда о его задержании или продлении срока его задержания либо применении в отношении него меры, альтернативной задержанию, вправе обжаловать в Высший административный суд в установленном Законом о производстве по административным делам порядке. Жалоба может быть подана через Центр регистрации иностранных лиц. Центр регистрации иностранных лиц жалобу иностранного лица передает в Верховный административный суд Литвы.

2. Верховный административный суд Литвы в установленном Законом о производстве по административным делам порядке рассматривает жалобу иностранного лица и принимает решение не позднее чем в течение 10 дней со дня приема жалобы.

 

Статья 118. Повторное рассмотрение решения о задержании иностранного лица

1. После исчезновения оснований для задержания иностранного лица иностранное лицо имеет право, а орган, в ведение которого находится задержанное иностранное лицо, незамедлительно обязан обратиться в участковый суд по месту нахождения иностранного лица с ходатайством о повторном рассмотрении решения о задержании иностранного лица. После исчезновения оснований для задержания просителя убежища орган, в ведение которого находится задержанный проситель убежища, незамедлительно обязан обратиться в участковый суд по месту нахождения просителя убежища с просьбой о повторном рассмотрении решения о задержании просителя убежища. Если иностранное лицо, которое задержано на указанных в частях 1 и 2 статьи 113 настоящего Закона основаниях, подает ходатайство о предоставлении убежища, Центр регистрации иностранных лиц незамедлительно обязан обратиться в участковый суд с просьбой повторно рассмотреть решение о задержании просителя убежища.

11. Если по причине правовых или других объективных причин нет обоснованной вероятности депортации иностранного лица из Литовской Республики, орган, в ведение которого находится задержанное иностранное лицо, обязан обратиться в окружной суд по месту нахождения иностранного лица с заявлением о повторном рассмотрении решения о задержании иностранного лица.

2. Суд после получения ходатайства иностранного лица или органа, в ведении которого находится задержанное иностранное лицо, о повторном рассмотрении решения о задержании иностранного лица, не позднее чем в течение 10 дней со дня принятия ходатайства повторно рассматривает решение о задержании иностранного лица и принимает одно из следующих решений:

1) оставить в силе решение о задержании иностранного лица;

2) изменить решение о задержании иностранного лица;

3) отменить решение о задержании иностранного лица.

3. Указанные в части 2 настоящей статьи решения участкового суда вступают в силу со дня их принятия.

4. Решение суда может быть обжаловано в установленном в части 1 статьи 117 настоящего Закона порядке.

 

Статья 119. Окончание задержания

1. На основании вступившего в силу решения суда об отмене решения о задержании иностранного лица иностранное лицо освобождается из места задержания незамедлительно.

2. В случае истечения срока задержания иностранного лица иностранное лицо должно быть освобождено из места задержания незамедлительно.

 

РАЗДЕЛ VIII

ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЛИЧНОСТИ

 

Статья 120. Идентификация личности задержанного иностранного лица

1. Для идентификации личности иностранного лица должностное лицо полиции или другого правоохранительного органа вправе временно изъять дорожный документ иностранного лица, проездные билеты, другие документы (если они имеются у иностранного лица), до установления идентичности личности иностранного лица и подлинности документов.

2. При идентификации иностранного лица должностное лицо полиции или другого правоохранительного органа вправе произвести личный досмотр и проверить личные вещи в установленном законами Литовской Республики порядке.

3. Данные задержанного иностранного лица могут быть переданы в иностранное государство с целью идентификации личности на основании законов Литовской Республики и международных правовых актов.

 

Статья 121. Фотографирование и дактилоскопирование иностранного лица

1. Для идентификации личности иностранное лицо фотографируется, у него берутся отпечатки пальцев, если оно:

1) подает ходатайство о предоставлении убежища в Литовской Республике;

2) задержано за незаконное прибытие в Литовскую Республику, нахождение в ней, проживание, проезд транзитом или отбытие из Литовской Республики;

3) депортируется из Литовской Республики или возвращается в иностранное государство.

2. Отпечатки пальцев иностранных лиц регистрируются уполномоченным министром внутренних дел органом. Их учет ведется с соблюдением требований Закона о правовой защите личных данных.

 

Статья 122. Тест дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК)

1. Если иностранное лицо ходатайствует о выдаче разрешения на проживание, для проживания с семьей или ходатайствует о предоставлении убежища, Департамент миграции может обязать иностранное лицо и лицо, с которым иностранное лицо связывают родственные связи, сдать тест ДНК, для подтверждения родственных связей.

2. Проведение теста ДНК возможно только в том случае, если иностранное лицо не может доказать родственные связи иначе.

3. Расходы на проведение теста ДНК покрывает иностранное лицо, за исключением просителей убежища, расходы на проведение теста ДНК которых покрывает Литовская Республика.

 

Статья 123. Экспертиза по установлению возраста

1. Экспертиза по установлению возраста проводится в случае обоснованных сомнений относительно указанного иностранным лицом возраста. Экспертиза по установлению возраста несовершеннолетних иностранных лиц без сопровождения проводится в установленном министром внутренних дел и министром здравоохранения порядке, а просителя убежища – в установленном министром внутренних дел порядке.

2. Экспертиза по установлению возраста должна проводиться с согласия иностранного лица, возраст которого устанавливается. Экспертиза по установлению возраста несовершеннолетнего лица проводиться только с согласия его законного представителя или представителя. 

3. Если иностранное лицо не дает согласие на проведение экспертизы, и для этого нет уважительных причин, в отношении него не применяется пункт 1 части 1 статьи 221 настоящего Закона и считается, что оно не соответствует выдвигаемым в части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям.

4. Экспертиза по установлению возраста проводится после предоставления иностранному лицу, возраст которого устанавливается, информации на понятном ему языке о процедуре проверки и возможных последствиях результатов, а также с уважением к человеческому достоинству и с применением наименьшего количества инвазивных обследований.   

5. Если проситель убежища отказывается от прохождения экспертизы по установлению возраста и для этого нет уважительных причин, он считается совершеннолетним, а другие данные, которые не могут быть подтверждены письменными доказательствами, оцениваются в соответствии с частью 5 статьи 83 настоящего Закона.

6. Расходы на экспертизу по установлению возраста покрывает Литовская Республика, за исключением случаев, когда иностранное лицо проводит экспертизу по установлению возраста по собственной инициативе.

 

РАЗДЕЛ IX

ОТБЫТИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ ИЗ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

Статья 124. Отбытие из Литовской Республики

1. Иностранное лицо обязано покинуть Литовскую Республику до окончания срока действия визы или разрешения на временное проживание.

2. Иностранное лицо обязано покинуть Литовскую Республику до окончания установленного в отношении иностранных лиц в частях 2–5, 7 статьи 11 настоящего Закона срока пребывания, за исключением случаев, когда оно получает документ, подтверждающий его право находиться или жить в Литовской Республике.

3. Иностранному лицу запрещается покидать Литовскую Республику и решение об обязательстве иностранного лица выехать, о возврате, депортации или передаче просителя убежища другому государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, не может быть принято, если в отношении него назначена мера пресечения или применяется мера временной защиты, которые ограничивают его право покинуть Литовскую Республику.   

 

Статья 125. Возврат в иностранное государство и обязательство покинуть Литовскую Республику

1. Решение о возврате иностранного лица в иностранное государство принимается, если:

1) его виза аннулирована;

2) отменено его разрешение на временное проживание или разрешение на постоянное проживание;

3) оно находится в Литовской Республике по окончании срока действия визы;

4) оно проживает в Литовской Республике по окончании срока действия разрешения на временное проживание;

5) оно прибыло в Литовскую Республику на законном основании, однако проживает в Литовской Республике без разрешения на временное проживание или разрешения на постоянное проживание в случае, если оно обязано его иметь;

6) оно находится в Литовской Республике в течение периода, превышающего установленное в частях 2–5, 7 статьи 11 настоящего Закона время пребывания иностранных лиц;

7) оно незаконно прибыло в Литовскую Республику или незаконно находится в ней, однако является уязвимым лицом, просителем убежища, или иностранным лицом, которому не предоставлено убежище, и согласно добровольно вернуться в иностранное государство с помощью международной или неправительственной организации.

2. Если имеется хотя бы одно из установленных в части 1 настоящей статьи оснований для возврата в иностранное государство, однако иностранное лицо имеет действительный документ, выданный другим государством-членом Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли, который предоставляет право находиться или проживать в нем, на иностранное лицо налагается обязательство покинуть Литовскую Республику.

3. Решение о возврате иностранного лица в иностранное государство или обязательстве иностранного лица покинуть Литовскую Республику может не приниматься, если согласно заключенному Литовской Республикой международному договору о возврате (реадмиссии)  незаконно находящихся лиц незаконно находящееся в Литовской Республике иностранное лицо принимает обратно:

1) государство-член Европейского Союза, если этот договор вступил в силу до 13 января 2009 г.;

2) государство, которое не является государством-членом Европейского Союза. 

 

Статья 126. Депортация из Литовской Республики

1. Иностранное лицо депортируется из Литовской Республики, если:

1) оно в течение установленного срока не выполнило обязательство покинуть Литовскую Республику, добровольно не покинуло Литовскую Республику в течение установленного в решении о возврате его в иностранное государство срока или в течение продленного на указанном в части 32 статьи 127 настоящего Закона основании срока, или, если ему не был установлен срок для добровольного выезда, поскольку есть основания полагать, что иностранное лицо может скрыться;

2) оно незаконно прибыло в Литовскую Республику или находится в ней на незаконном основании и отсутствуют установленные в статье 125 настоящего Закона основания, в связи с которыми на иностранное лицо возлагается обязательство покинуть Литовскую Республику или принимается решение о его возврате в иностранное государство;

3) его нахождение в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности или общественного порядка;

4) принято решение депортировать его из другого государства, в отношении которого применяется Директива Совета 2001/40/ЕС от 28 мая 2001 г. о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран.

2. Министерство внутренних дел Литовской Республики совместно с международными и неправительственными организациями осуществляет наблюдение за депортацией иностранных лиц из Литовской Республики в установленном министром внутренних дел и министром социальной защиты и труда порядке.

 

Статья 127. Сроки и порядок исполнения решений об обязательстве покинуть Литовскую Республику, о депортации, возврате и пересечении транзитом территории Литовской Республики

1. В решении о возврате иностранного лица в иностранное государство, после оценки возможностей иностранного лица уехать в максимально короткие сроки, устанавливается срок продолжительностью от 7 до 30 дней, который исчисляется со дня вручения иностранному лицу решения и в течение которого на иностранное лицо возлагается обязанность добровольно покинуть Литовскую Республику.

2. Решение о депортации иностранного лица из Литовской Республики должно быть исполнено незамедлительно, если нет обстоятельств, в связи с которыми исполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики может быть приостановлено.

3. В обязательстве покинуть Литовскую Республику устанавливается срок продолжительностью не более 30 дней, в течение которого иностранное лицо обязано покинуть Литовскую Республику.

31. Если есть основание полагать, что иностранное лицо может скрыться с целью избежать возврата в иностранное государство или обязательства покинуть Литовскую Республику, в решении о возврате иностранного лица в иностранное государство или обязательстве покинуть Литовскую Республику может быть установлен срок менее 7 дней, в течение которого иностранное лицо обязуется добровольно покинуть Литовскую Республику, или срок для добровольного отъезда не предоставляется.

32. Указанный в частях 1, 3 настоящей статьи срок, в течение которого иностранное лицо обязуется добровольно покинуть Литовскую Республику, может быть продлен в связи с указанными в пунктах 1–3 части 1 и пунктах 3, 4 части 2 статьи 128 настоящего Закона обстоятельствами, однако общий срок выполнения обязательства добровольного отъезда не может превышать 60 дней.

4. Решение о вменении в обязанность иностранному лицу покинуть Литовскую Республику в рамках своей компетенции принимают и контроль за его исполнением осуществляют полиция и Служба охраны государственной границы.

5. Решение о депортации иностранного лица на основаниях, установленных в пунктах 1, 2 и 3 части 1 статьи 126 настоящего Закона, и решение о возможности исполнения на установленном в пункте 4 части 1 статьи 126 настоящего Закона основании принимает Департамент миграции, а их выполняет Служба охраны государственной границы или полиция. При выполнении принятого решения на основании, установленном в пункте 4 части 1 статьи 126 настоящего Закона, указанные в этой части органы консультируются о выполнении решения с государством, принявшим решение о депортации иностранного лица.

6. Решение о возврате иностранного лица в иностранное государство или его перемещении транзитом по территории Литовской Республики принимает Департамент миграции, полиция или Служба охраны государственной границы, а его выполнение контролирует полиция и Служба охраны государственной границы.

7. Порядок, регламентирующий принятие решений о вменении в обязанность иностранному лицу покинуть территорию Литовской Республики, о депортации из Литовской Республики, возврате в иностранное государство и пересечении транзитом территории Литовской Республики и их выполнение, устанавливается министром внутренних дел.

 

Статья 128. Обстоятельства, которые учитываются при наложении обязательства покинуть Литовскую Республику, принятии решения о возврате иностранного лица в иностранное государство или о депортации иностранного лица из Литовской Республики либо по которым выполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается

1. При наложении обязательства покинуть Литовскую Республику, принятии решения о возврате иностранного лица в иностранное государство или о депортации иностранного лица из Литовской Республики принимается во внимание:

1) время пребывания в Литовской Республике;

2) семейные связи с лицами, проживающими в Литовской Республике;

3) имеющиеся социальные, экономические и другие связи с Литовской Республикой, а также то, есть ли у него несовершеннолетние дети, которые обучаются в Литовской Республике по программе (-ам) формального образования;

4) характер и масштаб опасности совершенного правонарушения.

2. Исполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается, если:

1) соответствующий административный суд вынес определение относительно применения мер по обеспечению требования, если решение о депортации иностранного лица из Литовской Республики обжалуется в суд, за исключением случаев, когда иностранное лицо должно быть выслано вследствие вызванной им угрозы для государственной безопасности или общественного порядка, а гражданин государства-члена Европейского Союза, член его семьи или другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц – по причине вызываемой им серьезной опасности для безопасности государства;  

2) иностранное лицо отказывается принять иностранное государство, в которое оно может быть выслано;

3) иностранному лицу следует оказать медицинскую помощь, необходимость оказания которой подтверждает консультационная комиссия врачей учреждения по надзору за здоровьем;

4) оно не может быть выслано по объективным обстоятельствам (у иностранного лица отсутствует действующий дорожный документ, отсутствует  возможность получить проездные билеты и другое);

5) получено указание Европейского Суда по правам человека применить временную меру защиты в соответствии с правилом 39 Регламента данного суда о неприменении экстрадиции иностранного лица.

3. С исчезновением причин, указанных в части 2 настоящей статьи решение о депортации иностранного лица из Литовской Республики должно быть выполнено незамедлительно.

 

Статья 129. Возврат в иностранное государство иностранных несовершеннолетних лиц без сопровождения

1. Иностранное несовершеннолетнее лицо, которое находится на территории Литовской Республики незаконно или проживает в ней на незаконном основании, возвращается только в том случае, если в иностранном государстве, в которое оно возвращается, оно будет находиться под надлежащей опекой с учетом его потребностей, возраста и уровня самостоятельности.

2. В случае если несовершеннолетнее иностранное лицо без сопровождения не возвращается в иностранное государство, ему выдается разрешение на временное проживание на срок не более одного года.

3. При решении вопроса о возвращении иностранного лица осуществляется сотрудничество с иностранными государствами и международными организациями в соответствии с заключенными международными договорами.

 

Статья 130. Запрет на депортацию или возвращение иностранного лица

1. Запрещается депортировать или возвращать иностранное лицо в государство, в котором его жизни или свободе угрожает опасность либо оно может подвергаться преследованиям по расовому, религиозному, национальному признаку в связи с принадлежностью к определенной социальной группе или по политическим убеждениям, или в государство, из которого оно позднее может быть выслано в такое государство.

2. Иностранное лицо не депортируется из Литовской Республики или не возвращается в государство, при наличии серьезного основания полагать, что в нем иностранное лицо подвергнется пыткам, жестокому, бесчеловечному обращению или будет унижаться его достоинство либо оно будет подвергаться наказанию таким образом.

3. Положения части 1 настоящей статьи не применяются в отношении иностранного лица, которое по серьезным причинам представляет угрозу для безопасности Литовской Республики или вступившим в законную силу приговором суда признано виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общества.

4. Иностранное лицо не депортируется из Литовской Республики или не возвращается в иностранное государство, если ему в установленном Правительством Литовской Республики порядке предоставлен период для принятия решения, в течение которого оно, как настоящая или бывшая жертва преступлений, связанных с торговлей людьми, должно принять решение, сотрудничать ли с учреждением досудебного расследования или судом.

5. Иностранному лицу, которое не высылается из Литовской Республики или не возвращается в иностранное государство в указанных в частях 1, 2, 4 настоящей статьи случаях, выдается на установленном в пункте 8 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании разрешение на временное проживание на срок не более одного года, во время действия которого иностранное лицо имеет право на трудоустройство.

Статья 1301. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое не может покинуть Литовскую Республику по гуманитарным причинам

Если иностранное лицо не может покинуть Литовскую Республику по гуманитарным причинам, ему выдается на установленном в пункте 8 части 1 статьи 40 настоящего Закона разрешение на временное проживание на срок не более одного года, во время действия которого иностранное лицо имеет право на трудоустройство.

 

Статья 131. Средства на депортацию или возврат

1. Иностранное лицо депортируется из Литовской Республики или возвращается в страну происхождения либо в иностранное государство, в которое оно имеет право отбыть:

1) за счет собственных средств;

2) за счет средств физических или юридических лиц, которые его пригласили в Литовскую Республику;

3) за счет средств перевозчиков в установленных законами Литовской Республики случаях;

4) за счет средств работодателя, у которого нелегально работало депортированное лицо.

2. При отсутствии средств, указанных в части 1 настоящей статьи, иностранное лицо депортируется из Литовской Республики или возвращается за счет государственных средств. Эти государственные средства в установленном правовыми актами порядке взыскиваются с физических или юридических лиц, которые пригласили депортируемое иностранное лицо в Литовскую Республику, с работодателя, у которого работало нелегально депортируемое иностранное лицо, или с перевозчиков, которые привезли депортируемое иностранное лицо в Литовскую Республику, либо о возврате средств производится обращение в принявшее решение о депортации иностранного лица другое государство, в отношении которого применяется Директива Совета 2001/40/ЕС от 28 мая 2001 г. о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран, на основании решения Совета 2004/191/ЕС от 23 февраля 2004 г., которое устанавливает критерии и практические меры компенсации финансовых различий, возникающих вследствие применения Директивы 2001/40/ЕС о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран.

 

Статья 132. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае приостановления исполнения решения о его  депортации из Литовской Республики

1. Если выполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается по установленным в пунктах 2, 3 и 4 части 2 статьи 128 настоящего Закона обстоятельствам, и эти обстоятельства в течение одного года с момента приостановления выполнения решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики не исчезли и иностранное лицо не задержано, ему выдается разрешение на временное проживание.

2. В указанном в части 1 настоящей статьи случае иностранному лицу на установленном в пункте 8 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании выдается разрешение на временное проживание на срок не более одного года, во время действия которого иностранное лицо имеет право на трудоустройство.

 

Статья 133. Запрет на въезд в Литовскую Республику

1. Иностранному лицу, которому было отказано в выдаче визы или она была отменена либо которому было отказано в выдаче разрешения на проживание или оно было отменено, иностранному лицу, которое не было допущено в Литовскую Республику, которому было вменено в обязанность покинуть Литовскую Республику, которое было возвращено в иностранное государство или совершило попытку незаконно покинуть Литовскую Республику или покинуло ее, либо иностранному лицу, которое не имеет права на проживание в Литовской Республике, и не исполняет обязательств перед таможней или не уплатило в установленном законами Литовской Республики порядке назначенного (-ых) штрафа (-ов), может быть запрещен въезд в Литовскую Республику на срок не более 5 лет.

2. Иностранному лицу, которое было депортировано из Литовской Республики, запрещается въезд в Литовскую Республику на срок не более 5 лет.

21. Гражданину государства-члена Европейского Союза и (или) члену его семьи или другому лицу, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц, может быть запрещен въезд в Литовскую Республику на срок не более 5 лет только в том случае, если его прибытие в Литовскую Республику и нахождение в ней может представлять угрозу государственной безопасности или общественному порядку.

22. Запрет на въезд в Литовскую Республику не применятся в отношении иностранного лица, которое было депортировано из Литовской Республики в следствие того, что в течение установленного срока не выполнило обязательства покинуть Литовскую Республику или добровольно не покинуло Литовскую Республику в течение установленного в решении о его возврате в иностранное государства срока, если ему было выдано разрешение на временное проживание на установленном в пункте 12 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании как жертве торговли людьми, и если оно не представляет угрозы для безопасности государства или общества.

3. Иностранному лицу может быть запрещен въезд в Литовскую Республику на срок, превышающий 5 лет, если оно может представлять угрозу для государственной безопасности или общественного порядка.

4. Национальный список иностранных лиц, которым запрещен въезд в Литовскую Республику, составляет, ведет и данные из этого списка обнародует и в Шенгенскую информационную систему представляет Департамент миграции в установленном Правительством Литовской Республики порядке.

5. Решение запретить (не запретить) въезд иностранного лица в Литовскую Республику принимает Департамент миграции. Продолжительность запрета на въезд устанавливается в каждом случае отдельно с учетом всех связанных с конкретным случаем обстоятельств.

 

Статья 134. Передача иностранного лица транзитом по территории Литовской Республики

1. Иностранное лицо в соответствии с международным договором Литовской Республики или правовыми актами Европейского Союза может быть передано из одного иностранного государства транзитом через территорию Литовской Республики другому иностранному государству, если представляются доказательства того, что оно имеет право на прибытие в иностранное государство, и данные о необходимости транзита через территорию Литовской Республики.

2. Передача иностранного лица через территорию Литовской Республики запрещается, если:

1) в государстве, в которое передается иностранное лицо, установлены указанные в частях 1 и 2 статьи 130 настоящего Закона причины;

2) иностранное лицо в соответствии с законами Литовской Республики является подозреваемым, обвиняемым или осужденным;

3) транзит через другие государства или допуск в государство назначения является невозможным;

4) в Литовской Республике есть необходимость переменить аэропорт;

5) по практическим причинам в определенный момент запрашиваемую помощь предоставить невозможно;

6) его передача представляла бы угрозу для государственной безопасности Литовской Республики, общественного порядка, здоровья людей или международных отношений Литовской Республики.

 

Статья 135. Незаконное отбытие из Литовской Республики

Отбытие иностранного лица из Литовской Республики считается незаконным, если оно:

1) покидает Литовскую Республику не через пункт пограничного контроля;

2) при отбытии из Литовской Республики предъявляет документы другого лица или поддельные документы;

3) покидает Литовскую Республику, несмотря на примененные в отношении него ограничения свободы передвижения в Литовской Республике;

4) без действующего дорожного документа осуществляет попытку покинуть Литовскую Республику.

 

РАЗДЕЛ Х

ОБЖАЛОВАНИЕ РЕШЕНИЙ О ПРАВОВОМ ПОЛОЖЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В СУД

 

Статья 136. Право на обжалование решения

Решения, принятые в соответствии с настоящим Законом, могут быть обжалованы в установленном настоящим Законом и Законом о производстве по административным делам  порядке.

 

Статья 137. Подача жалобы

1. Жалоба относительно решения, принятого в соответствии с настоящим Законом, может быть подана в соответствующий административный суд в установленном Законом о производстве по административным делам порядке и на установленных условиях, за исключением предусмотренных в настоящем Законе случаев.

2. Жалобу относительно решения, принятого в соответствии с настоящим Законом, если решение было принято при рассмотрении ходатайства в соответствии с частью 2 статьи 67 настоящего Закона, может подать иностранное лицо, подавшее ходатайство от своего имени и от имени других членов семьи, или любой совершеннолетний член этой семьи.

 

Статья 138. Срок подачи жалобы

Иностранное лицо жалобу относительно принятого в соответствии с настоящим Законом решения может подать в соответствующий окружной административный суд в течение 14 дней со дня представления решения.

 

Статья 139. Приостановление исполнения обжалованного решения

1. Исполнение обжалованного решения приостанавливается, если:

1) отменяется разрешение на проживание иностранного лица;

2) ходатайство иностранного лица, прибывшего в Литовскую Республику из безопасного третьего государства, о предоставлении убежища не рассматривается, и оно возвращается или депортируется из Литовской Республики в безопасное третье государство;

3) иностранное лицо получает отказ в предоставлении убежища, за исключением случая, когда решение принято после рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища по существу в срочном порядке, прекращается рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища или отменяется предоставленное убежище, и иностранное лицо депортируется из Литовской Республики или возвращается в иностранное государство;

2. В не установленных в части 1 настоящей статьи случаях исполнение обжалованного решения может приостанавливаться определением соответствующего административного суда относительно мер по обеспечению требования.

 

Статья 140. Рассмотрение жалоб, принятие решения и его обжалование

1. Суды жалобы рассматривают в установленном Законом о производстве по административным делам и настоящим Законом порядке.

2. Суд обязан рассмотреть жалобу не позднее, чем в течение 2 месяцев со дня постановления суда о принятии к рассмотрению жалобы.

3. После рассмотрения дела суд принимает одно из следующих решений:

1) отклонить жалобу как необоснованную;

2) удовлетворить жалобу.

4. Принятое решение может быть обжаловано в Высший административный суд Литвы в течение 14 дней со дня обнародования решения.

5. Административные дела по жалобам относительно решений, которые приняты в связи с представляемой иностранным лицом угрозой для безопасности государства, общественного порядка или общества, могут рассматриваться с использованием фактических данных, составляющих государственную или служебную тайну, и при участии Департамента государственной безопасности, Департамента полиции и (или) Службы охраны государственной границы. В отношении этих данных не применяются предусмотренные Законом о производстве по административным делам положения о засекречивании.     

 

Статья 140(1). Рассмотрение жалоб относительно отмены выданного иностранному лицу разрешения на проживание или права на проживание в Литовской Республике, статуса беженца, дополнительной или временной защиты в связи с представляемой иностранным лицом угрозой государственной безопасности, общественному порядку или обществу

1. Иностранное лицо, получившее указанное в части 4, 5 или 6 статьи 4 настоящего Закона решение об отмене выданного ему разрешения на проживание или его права на проживание в Литовской Республике либо об отмене предоставленного ему статуса беженца, дополнительной или временной защите, вправе обжаловать его в Вильнюсский окружной административный суд в течение 14 календарных дней со дня вручения решения.

2. Рассмотрение дела об отмене разрешения на проживание или права на проживание в Литовской Республике, статуса беженца, дополнительной или временной защиты в Вильнюсском окружном административном суде должно быть завершено и решение должно быть принято не позднее, чем в течение 2 месяцев со дня принятия жалобы.

3. Указанное в части 2 настоящей статьи решение Вильнюсского окружного административного суда может быть обжаловано в апелляционном порядке в Верховный административный суд Литвы в течение 14 календарных дней со дня обнародования решения.

4. Рассмотрение дела относительно указанного в части 2 настоящей статьи решения Вильнюсского окружного административного суда в Верховном административном суде Литвы должно быть закончено и решение (определение) принято не позднее, чем в течение 2 месяцев со дня приема апелляционной жалобы.

5. Жалоба об отмене решения должна соответствовать требованиям Закона о производстве по административным делам.      

 

РАЗДЕЛ XI

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 141. Право на получение данных

Департамент миграции, Служба охраны государственной границы и уполномоченные министром внутренних дел органы вправе получать из государственных органов и органов самоуправлений, учреждений и предприятий  Литовской Республики данные, которые необходимы для выполнения функций, связанных с определением правового положения иностранных лиц в Литовской Республике.

 

 

Статья 1411. Утратила силу с 01-11-2014

 

Статья 142. Регистр иностранных лиц

1. Данные об иностранных лицах, правовое положение которых в Литовской Республике устанавливается в соответствии с настоящим и другими законами Литовской Республики, правовыми актами Европейского Союза и международными договорами регистрируются в Регистре иностранных лиц.

2. Регистр иностранных лиц учреждается и положение о нем утверждается Правительством Литовской Республики. Управляющим Регистра иностранных лиц является Министерство иностранных дел Литовской Республики, распорядителей этого регистра назначает Правительство Литовской Республики. 

3. Данные Регистра иностранных лиц упорядочиваются на основании настоящего Закона, Закона о правовой охране личных данных и других правовых актов, правовых актов Европейского Союза и международных договоров.

 

Статья 143. Ответственность иностранных лиц

Иностранные лица несут ответственность в соответствии с законодательством Литовской Республики, если международными договорами Литовской Республики, правовыми актами Европейского Союза или настоящим Законом не установлено иначе.

 

Статья 144. Применение международных договоров

Если в международных договорах Литовской Республики установлены иные положения, нежели положения настоящего Закона, применяются положения международных договоров.

 

Статья 145. Утратила силу с 01-01-2013

 

Статья 146. Введение Закона в действие

1. Порядок введения в действие настоящего закона устанавливается Законом Литовской Республики о введении в действие «Закона о правовом положении иностранных лиц».

2. С вступлением в силу настоящего Закона утрачивают силу:

1) Закон Литовской Республики «О статусе беженцев в Литовской Республике» (Žin., 1995, № 63-1578);

2) Закон о внесении дополнений в статью 15 Закона Литовской Республики «О статусе беженцев в Литовской Республике» (Žin., 1996, № 29-707);

3) Закон о признании статьи 18 Закона Литовской Республики «О статусе беженцев в Литовской Республике» утратившей силу и внесении изменений в статью 19 (Žin., 1997, № 108-2734);

4) Закон о внесении дополнений в статью 5 Закона Литовской Республики «О статусе беженцев в Литовской Республике» (Žin., 1998, № 65-1879);

5) Закон Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 1998, № 115-3236);

6) Закон о внесении изменений и дополнений в статьи 5, 7, 10, 14 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 1999, № 89-2618);

7) Закон о внесении изменений и дополнений в статьи 19 и 26 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 5-125);

8) Закон о внесении изменений в Закон Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 56-1651);

9) Закон о внесении изменений в статью 7 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 92-2865);

10) Закон о внесении изменений в Закон Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 56-1651);

11) Закон о внесении изменений в статьи 8, 9 и 11 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 92-2859);

12) Закон о внесении изменений и дополнений в Закон Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2001, № 55-1944);

13) Закон о внесении изменений и дополнений в статьи 2, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 18, 22, 26 Закона Литовской Республики “О статусе беженца” и дополнение Закона статьями 12 1 , 12 2 , 12 3, 12 4, 12 5, 12 6 (Žin., 2002, № 13-466);

14) Закон о внесение изменений в статьи 4 и 7 Закона Литовской Республики “О статусе беженца” (Žin., 2003, № 38-1688).

 

Обнародую настоящий Закон, принятый Сеймом Литовской Республики.

 

ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ           АРТУРАС ПАУЛАУСКАС

ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ               

 

Приложение к Закону Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц

 

ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЕ ПРАВОВЫЕ АКТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

 

1. Шенгенское соглашение от 14 июня 1985 г. между Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами  (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 2, стр.3).

2. Конвенция от 19 июня 1990 г. об осуществлении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г., заключенного между Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 2 стр. 9), с последними изменениями, внесенными 26 июня 2013 г. Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стp. 1).

3. Утратил силу с 01-12-2015.

4. Регламент Совета (ЕС) № 539/2001 от 15 марта 2001 г., устанавливающий списки третьих стран, граждане которых, при пересечение внешних границ, обязаны иметь визы, и третьих стран, к гражданам которых такие требования не применяются (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4, стр. 65), с последними изменениями, внесенными Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стp. 1).

5. Директива Совета 2001/40/ЕС от 28 мая 2001 г. о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4 стр. 107).

6. Директива Совета 2001/55/ЕС от 20 июля 2001 г. О минимальных нормах при предоставлении перемещенным лицам временной охраны при наличии их массового потока и о средствах, поощряющих равновесие усилий государств-членов в приеме таких лиц и в ответственности за последствия такого действия (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4, стр. 162).

7. Утратил силу с 01-12-2015.

8. Регламент Совета (ЕС) № 1030/2002 от 13 июня 2002 г., устанавливающий единую форму разрешения на проживание для граждан третьих стран (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 3), с последними изменениями, внесенными Регламентом Совета (ЕС) № 380/2008 от 18 апреля 2008 г. (ОИ 2009 И 115, стр. 1).

9. Утратил силу с 01-12-2015.

10. Директива Совета 2003/86/EС от 22 сентября 2003 г. о праве на воссоединение семьи (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 224).

11. Директива Совета 2003/109/EС от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, которые являются долговременными жителями (OИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 272).

12. Директива Совета 2003/110/ЕС от 25 ноября 2003 г. о помощи в случаях транзита, связанного с депортацией воздушным транспортом, (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 233).

13. Решение Совета 2004/191/ЕС от 23 февраля 2004 г., определяющее критерии компенсации финансовых различий, возникающих вследствие применения Директивы 2001/40/ЕС о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран, и практические меры (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 1, том 5, стр. 25).

14. Директива Европейского Парламента и Совета 2004/38/EС от 29 апреля 2004 г. о праве на свободу передвижения и проживания на территории государств-членов граждан Союза и членов их семей, частично изменяющая Регламент (ЕЭС) № 1612/68 и отменяющая Директивы 64/221/EЭС, 68/360/EЭС, 72/194/EЭС, 73/148/EЭС, 75/34/EЭС, 75/35/EЭС, 90/364/EЭС, 90/365/EЭС и 93/96/EЭС (OИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 5, стр. 46).

15. Директива Совета 2004/81/EС от 29 апреля 2004 г. о выдаче разрешения на проживание в стране гражданам третьих стран, которые являются жертвой торговли людьми или которые принимали участие в осуществлении действий, поощряющих нелегальную иммиграцию, сотрудничающим с компетентными органами (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 7, стр. 69).     

16. Утратил силу с 01-03-2015.

17. Директива Совета 2004/114/EС от 13 декабря 2004 г. об условиях допуска граждан третьей страны с целью получения образования, обмена учениками, безвозмездной стажировки или добровольной службы (ОИ 2004, И 375, стр. 12).

18. Регламент Совета (ЕС) № 2252/2004 от 13 декабря 2004 г. о стандартах защитных свойств и биометрики выдаваемых государствами-членами паспортов и дорожных документов (ОИ 2004 И 385, стр. 1) с последними изменениями, внесенными Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 444/2009 (ОИ 2009 И 142, стр. 1).

19. Директива Совета 2005/71/ ЕС от 12 октября 2005 г. о конкретном порядке допуска граждан третьих стран, прибывающих с целью осуществления научных исследований (ОИ 2005 И 289, стр. 15).

20. Утратил силу с 01-12-2015.

21. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 562/2006 от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс правил Сообщества, регламентирующих передвижение лиц через границу (Шенгенский кодекс о границах) (ОИ 2006 И 105, стр. 1), с последними изменениями, внесенными Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) от 26 июня 2013 г. № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стp. 1).

22. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 1987/2006 от 20 декабря 2006 г. о создании, действии и эксплуатации Шенгенской информационной системы (SIS II) (ОИ 2006 И 381, стр. 4).

23. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 767/2008 от 9 июля 2008 г. об Информационной визовой системе (VIS) и обмене данными о краткосрочных визах между государствами-членами (Регламент VIS) (ОИ 2008 И 218, стр. 60), с последними изменениями, внесенными 26 июня 2013 г. Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стр. 1).

24. Директива Европейского Парламента и Совета 2008/115/ЕС от 16 декабря 2008 г. об общих стандартах и порядке возврата незаконно находящихся в государствах-членах граждан третьих (ОИ 2008 И 348, стр. 98).

25. Директива Совета 2009/50/ЕС от 25 декабря 2009 г. об условиях прибытия и проживания граждан третьих стран для работы на высококвалифицированной работе (ОИ 2009 И 155, стр. 17).

26. Директива Европейского Парламента и Совета 2009/52/ЕС от 18 июня 2009 г., которая предусматривает обязательные стандарты санкций и мер в отношении работодателей граждан третьих стран, находящихся на нелегальном положении (ОИ 2009 И 168, стр. 24).

27. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 810/2009 от 13 июля 2009 г., определяющий Визовый кодекс Сообщества (Визовый кодекс) (ОИ 2009 И 243, стр. 1), с последними изменениями, внесенными 26 июня 2013 г. Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стр. 1).

28. Директива Европейского Парламента и Совета 2011/51/ЕС от 11 мая 2011 г., которая частично изменяет директиву Совета 2003/109/ЕС с целью расширения сферы ее применения для лиц, которым предоставлена международная защита (ОИ 2011 И 132, стр. 1).

29. Директива Европейского Парламента и Совета 2011/95/EС от 13 декабря 2011 г. о причислении граждан третьих стран или лиц без гражданства к получателям международной защиты, о требованиях единого статуса в отношении беженцев или лиц, которые могут получить дополнительную защиту, и о характере предоставляемой защиты (ОИ 2011, И 337, стр. 9).

30.  Директива Европейского Парламента и Совета 2011/98/EС от 13 декабря 2011 г. о единой процедуре подачи ходатайств о выдаче единого разрешения гражданам третьих стран на проживание и работу на территории государства-члена, и об общих правах работников третьих стран, законно проживающих в государстве-члене (ОИ 2011 И 343, стр. 1).

31. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 604/2013 от 26 июня 2013 г., в котором излагаются критерии и механизмы определения государства-члена, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении международной защиты, поданного гражданином третьей страны или лицом без гражданства в одном из государств-членов (новая редакция) (ОИ 2013 И 180, стр. 31).

32. Директива Европейского Парламента и Совета 2013/32/ЕС от 26 июня 2013 г. об общем порядке предоставления и отмены международной защиты (новая редакция) (ОИ 2013 И 180, стр. 60).

33. Директива Европейского Парламента и Совета 2013/33/ЕС от 26 июня 2013 г., которая устанавливает стандарты приема лиц, ходатайствующих о предоставлении международной защиты (новая редакция) (ОИ 2013 И 180, стр. 96).

34. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 603/2013 от 26 июня 2013 г. о создании системы Eurodac для сравнения отпечатков пальцев в целях эффективного применения Регламента (ЕС) № 604/2013,  в котором излагаются критерии и механизмы определения государства-члена, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении международной защиты, поданного гражданином третьей страны или лицом без гражданства в одном из государств-членов, и для сравнения в правоохранительных целях данных по просьбе правоохранительных органов государств-членов и Европола с данными системы Eurodac, и который частично изменяет Регламент (ЕС) № 1077/2011, которым учреждается Европейское агентство по оперативному управлению крупномасштабными ИТ-системами в области свободы, безопасности и правосудия (новая редакция) (ОИ 2013 И 180, стр.1).

35. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 516/2014 от 16 апреля 2014 г., которым учреждается Фонд «Убежище, миграция и интеграция», а также частично изменяется решение Совета 2008/381/ЕС и отменяются решения Европейского Парламента и Совета № 573/2007/ЕС и № 575/2007/ЕС, а также решение Совета 2007/435/ЕС (ОИ 2014 И 150, стр. 168).

 

 

Перевод с литовского