Сводная редакция с 01-03-2015
З А К О Н
ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
от 29 апреля 2004 г. № IX-2206
Вильнюс
О ПРАВОВОМ ПОЛОЖЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ
С последними изменениями, внесенными Законом от 9 декабря 2014 г. № XII-1396
РАЗДЕЛ I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Назначение и применение Закона
1. Настоящим Законом устанавливается порядок прибытия и отбытия, нахождения и проживания иностранных лиц, предоставления убежища и временной защиты в Литовской Республике, интеграции и обжалования решений относительно правового положения иностранных лиц, а также регламентируются другие вопросы правового положения иностранных лиц в Литовской Республике.
2. Положения настоящего Закона согласованы с положениями правовых актов Европейского Союза, указанных в приложении к настоящему Закону.
21. В отношении граждан государств-членов Европейского Союза и Европейской организации свободной торговли применяются положения разделов I, II, V, VI, VII, IX, и XI настоящего Закона, в отношении членов их семей и других лиц, которые в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения лиц – и положения главы первой раздела III настоящего Закона.
3. Настоящий Закон не применяется в отношении иностранных лиц, которые пользуются привилегиями и иммунитетом в соответствии с международными договорами и другими правовыми актами Литовской Республики.
4. Положения других законов Литовской Республики к правовым отношениям, регламентируемым настоящим Законом, применяются в том объеме, в каком они не регламентированы настоящим Законом, за исключением указанного в части 5 настоящей статьи исключения.
5. Нормы настоящего Закона, регламентирующие разрешения на работу и разрешения на проживание в Литовской Республике, к отношениям, связанным с осуществлением проекта новой ядерной (атомной) электростанции, применяются только в том объеме, в каком они не регламентируются Законом Литовской Республики о ядерной (атомной) электростанции.
Статья 2. Основные понятия настоящего Закона
1. Очевидно необоснованное ходатайство о предоставлении убежища –ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища в Литовской Республике, в котором очевидно отсутствует основание для преследования в государстве происхождения, или которое основано на обмане, либо в нем присутствует злоупотребление порядком предоставления убежища, а также которое в связи с упомянутыми причинами очевидно не соответствует установленным в настоящем Законе критериям предоставления убежища в Литовской Республике.
2. Дорожный документ лица без гражданства – документ, выданный лицу, не имеющему гражданства иностранного государства, однако имеющему документ, который предоставляет право проживания в Литовской Республике в соответствии с положениями Конвенции о статусе лиц без гражданства 1954 г., который предоставляет право отбытия из Литовской Республики и возвращения в Литовскую Республику в период действия документа.
3. Высокая профессиональная квалификация – квалификация, которая засвидетельствована дипломом о высшем образовании, как это предусмотрено в правовых актах Литовской Республики, не менее пяти лет профессионального опыта, равноценного квалификации высшего образования, и которая необходима для профессии или для сектора, указанного в договоре работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору или в трудовом договоре.
4. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза – супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, прямые наследники в возрасте до 21 года или те, которые являются иждивенцами, в том числе прямые наследники в возрасте до 21 года или иждивенцы супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, родственники-иждивенцы гражданина государства-члена Европейского Союза, супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, по прямой восходящей линии.
Часть 41 утратила силу с 01-01-2013.
5. Гражданин государства-члена Европейского Союза – иностранное лицо, имеющее гражданство одного из государств, составляющих Европейский Союз.
6. Фиктивное предприятие – частное юридическое предприятие, зарегистрированное в Регистре юридических лиц, которое было учреждено или приобретено не с целью осуществления в Литовской Республике деятельности, указанной в учредительных документах этого юридического лица, а с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике иностранного лица – участника этого юридического лица, как он определен в Гражданском кодексе Литовской Республики (далее – участник), руководителя, члена коллегиального или надзорного органа этого юридического лица.
61. Фиктивное зарегистрированное партнерство – зарегистрированное партнерство гражданина Литовской Республики или проживающего на законных основаниях в Литовской Республике иностранного лица и иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, когда оно заключается с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без цели создания других установленных правовыми актами Литовской Республики правовых последствий зарегистрированного партнерства.
62. Фиктивный брак – брак гражданина Литовской Республики или проживающего в Литовской Республике на законном основании иностранного лица и иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, когда он заключается с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без стремления к созданию установленных правовыми актами Литовской Республики других правовых последствий брака.
63. Фиктивное усыновление – осуществленная гражданином Литовской Республики или проживающим на законных основаниях в Литовской Республике иностранным лицом и иностранным лицом, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, процедура усыновления, когда это осуществляется с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без цели создания других установленных правовыми актами Литовской Республики правовых последствий усыновления.
7. Возврат в иностранное государство – процедура, в ходе которой иностранное лицо добровольно выполняет обязательство покинуть Литовскую Республику или отправляется в государство, которое не является государством-членом Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли.
71. Гуманитарные причины – болезнь, другое внезапное расстройство здоровья или состояние организма, личная причина, которую иностранное лицо не могло предусмотреть и избежать, обстоятельства непреодолимой силы (force majeure), вследствие которых иностранное лицо не может покинуть Литовскую Республику.
8. Депортация из Литовской Республики – насильственный вывоз или выдворение иностранного лица с территории Литовской Республики в установленном правовыми актами порядке.
9. Обязательство покинуть Литовскую Республику – принятое в установленном правовыми актами порядке решение, в соответствии с которым иностранное лицо в течение установленного времени обязано добровольно отбыть в то государство-член Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли, в котором оно имеет право находиться или жить.
10. Дорожный документ – паспорт гражданина иностранного государства или соответствующий ему документ, предназначенный для въезда в иностранное государство и признанный в Литовской Республике.
11. Государство происхождения – государство, гражданство которого имеет иностранное лицо, а если гражданство иностранного лица установить невозможно или у него нет никакого гражданства, – государство, в котором находится место его постоянного проживания.
111. Другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц – лицо, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, но является сожителем, с которым гражданин государства-члена Европейского Союза в течение последних 3 лет поддерживает постоянные отношения, которые надлежащим образом подтверждаются документально, а также лицо, которое находится на содержании гражданина государства-члена Европейского Союза, либо ведет общее домашнее хозяйство с гражданином государства-члена Европейского Союза, или которому по серьезным показаниям состояния здоровья необходим личный уход гражданина государства-члена Европейского Союза, если это надлежащим образом подтверждается документально.
112. Приглашение – документ, подтверждающий обязательство физического или юридического лица Литовской Республики позаботиться о том, чтобы прибывающее в Литовскую Республику иностранное лицо было бы надлежащим образом размещено в период его нахождения в Литовской Республике при наличии визы, и что, при необходимости, будут покрыты расходы на возвращение иностранного лица в страну происхождения или иностранное государство, в которое оно имеет право отбыть.
12. Временное территориальное убежище – предоставленное иностранному лицу в установленном настоящим Законом порядке право находиться в Литовской Республике до тех пор, пока рассматривается его ходатайство о предоставлении убежища.
121. Временная защита – в установленном настоящим Законом порядке предоставляемая иностранному лицу незамедлительная защита ограниченной продолжительности в Литовской Республике в случае наплыва в Европейский Союз иностранных лиц, которые не могут вернуться в свое государство происхождения, или в случае возникновения угрозы такого наплыва.
13. Разрешение на работу в Литовской Республике (далее – разрешение на работу) – документ, предоставляющий иностранному лицу право на работу в Литовской Республике в течение указанного в нем времени.
14. Разрешение на временное проживание в Литовской Республике (в дальнейшем – разрешение на временное проживание) – документ, предоставляющий иностранному лицу право на временное проживание в Литовской Республике в течение указанного в нем срока.
15. Разрешение на проживание в Европейском Союзе долговременного жителя Литовской Республики (в дальнейшем – разрешение на постоянное проживание) – документ, предоставляющий право иностранному лицу на проживание в Литовской Республике и подтверждающий статус постоянного жителя иностранного лица.
16. Несовершеннолетнее иностранное лицо без сопровождения – несовершеннолетнее иностранное лицо, которое прибыло в Литовскую Республику без родителей или других законных представителей либо, которое после прибытия в Литовскую Республику осталось без них до тех пор, пока эти лица не начнут эффективно заботиться о нем.
17. Дорожный документ беженца – выданный беженцу в соответствии с положениями Конвенции о статусе беженцев 1951 г. документ, предоставляющий ему право выезжать с территории Литовской Республики и возвращаться на территорию Литовской Республики в течение срока действия документа.
18. Беженец – иностранное лицо, которому в установленном настоящим Законом порядке предоставлен статус беженца в Литовской Республике.
181. Уязвимое лицо – лицо, имеющее специальные потребности (например, несовершеннолетнее лицо, лицо с ограниченными возможностями, лицо в возрасте старше 75 лет, беременная женщина, одинокие отец или мать, воспитывающие несовершеннолетних детей, лицо, страдающее психическими расстройствами, жертва торговли людьми или лицо, подвергшееся пыткам, изнасилованию либо пережившее иное тяжелое психологическое, физическое или сексуальное насилие).
182. Ходатайство о предоставлении убежища – выраженное в любой форме обращение иностранного лица с просьбой о предоставлении убежища в Литовской Республике.
19. Рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища – расследование, целью которого является установление того, следует ли лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, предоставить статус беженца или дополнительную защиту, и нет ли причин, по которым статус беженца или дополнительная защита не предоставляются.
20. Лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища – лицо, которое в установленном настоящим Законом порядке подало ходатайство о предоставлении убежища, и относительно которого не принято окончательное решение.
22. Члены семьи лица, ходатайствующего о предоставлении убежища – супруг (-а) или лицо, с которым лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, заключило договор о зарегистрированном партнерстве, не состоящие в браке несовершеннолетние дети этих пар или одного из них (приемные дети, независимо от того, были ли они усыновлены в соответствии с правовыми актами Литовской Республики) (в дальнейшем – дети), а также отец (отчим), мать (мачеха) (в дальнейшем – отец, мать) или опекун (попечитель) не состоящего в браке несовершеннолетнего лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, если семейные отношения уже существовали в государстве происхождения и на момент рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища члены семьи находятся на территории Литовской Республики.
23. Убежище в Литовской Республике – на установленных в настоящем Законе основаниях и в установленном порядке предоставляемый иностранному лицу статус беженца или дополнительная защита.
24. Безопасное государство происхождения – государство происхождения иностранного лица, в котором правовая система, применяемые правовые нормы и политические отношения таковы, что лицо не преследуется по признаку расы, религии национальности, в связи с принадлежностью к определенной социальной группе или по политическим убеждениям, и никто не подвергается пыткам, жестокому обращению, бесчеловечному или унижающему поведению и не подвергается таким наказаниям, а также не нарушаются основные права и свободы человека, нет опасности бездумных насильственных действий, которые могут возникнуть в ходе международного или внутреннего вооруженного конфликта, или решением Совета Европейского Союза государство происхождения иностранного лица включено в минимальный общий перечень государств, считающихся безопасными государствами происхождения, либо государство происхождения иностранного лица включено в национальный перечень безопасных третьих стран, не включенных в минимальный общий перечень безопасных государств происхождения, который утверждает министр внутренних дел.
25. Безопасное третье государство – государство, которое не является государством происхождения иностранного лица, однако является участником Конвенции о статусе беженцев 1951 г. и (или) Протокола о статусе беженцев 1967 г., а также Конвенции о защите прав и основных свобод человека 1950 г. и (или) Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 г., которое осуществляет положение этих документов и в соответствии с национальным законодательством предоставляет реальную возможность ходатайствовать о предоставлении убежища и получить его в установленном порядке.
251. Карточка-разрешение на проживание в стране члена семьи гражданина Союза (далее – карточка-разрешение Европейского Союза на проживание) – документ, которым удостоверяется право на временное или постоянное проживание в Литовской Республике члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза или другого лица, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза.
26. Члены семьи – супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, несовершеннолетние дети (приемные дети) (в дальнейшем – дети), в том числе дети супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, если они не вступили в брак и зависят от родителей, а также кровные родственники по прямой восходящей линии, которые находятся на иждивении не менее одного года, и не могут воспользоваться помощью других членов семьи, проживающих в иностранном государстве.
27. Воссоединение семьи – прибытие и проживание в Литовской Республике членов семьи иностранного лица, проживающего в Литовской Республике на законном основании, которое не является гражданином Европейского Союза, для воссоединения семьи, независимо от того возникли ли семейные отношения до прибытия иностранного лица или после.
271. Шенгенский acquis – совокупность юридических актов, которая состоит из Шенгенского договора от 14 июня 1985 г., заключенного Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами, Шенгенской конвенции, протоколов и соглашений присоединения государств–членов к Шенгенскому договору и Шенгенской конвенции, решений и деклараций Шенгенского исполнительного комитета, других правовых актов, принятых на основании Шенгенского договора и Шенгенской конвенции.
272 . Шенгенская конвенция – Конвенция от 19 июня 1990 г. об осуществлении Шенгенского договора от 14 июня 1985 г., заключенного Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами.
273. Шенгенское государство – присоединившееся к Шенгенской конвенции государство или государство, в котором применяется весь Шенгенский acquis.
274. Шенгенская виза – виза Шенгенского государства, которая выдается в соответствии с положениями регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 810/2009 от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс), (далее – Визовый кодекс) и положениями Шенгенского acquis.
28. Законный представитель – родители или другие лица, которые в соответствии с правовыми актами государства, гражданином или постоянным жителем которого является иностранное несовершеннолетнее лицо, несут ответственность за несовершеннолетнее лицо, находящееся в Литовской Республике.
281. Пригодное для проживания жилое помещение – жилое помещение, которое соответствует требованиям строительства, гигиены и противопожарной безопасности.
29. Паспорт иностранного лица – документ, выданный гражданину иностранного государства, который имеет право на проживание в Литовской Республике и по объективным причинам не может получить дорожный документ из государства своего происхождения, предоставляющий ему право выезжать из Литовской Республики и возвращаться в Литовскую Республику в период действия документа.
30. Регистрационное удостоверение иностранного лица – документ, подтверждающий статус лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, или в тех случаях, когда в установленном министром внутренних дел порядке проведена идентификация личности лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, - идентичность его личности, а также право пользоваться временным территориальным убежищем в Литовской Республике.
31. Задержание иностранного лица – временное размещение иностранного лица в Центре регистрации иностранных лиц с ограничением его права на свободу передвижения на установленных настоящим Законом основаниях и на установленные сроки.
32. Иностранное лицо – лицо, которое не является гражданином Литовской Республики, независимо от того является ли оно гражданином какого-либо иностранного государства, или не имеет никакого гражданства.
Статья 3. Права и обязанности иностранных лиц в Литовской Республике
1. Иностранные лица в Литовской Республике обладают теми правами и свободами, которые предусматриваются Конституцией Литовской Республики, международными договорами, законодательством Литовской Республики и правовыми актами Европейского Союза.
2. Иностранные лица в Литовской Республике равны перед законом, независимо от их пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов.
3. Иностранные лица, находящиеся в Литовской Республике, обязаны соблюдать Конституцию Литовской Республики, законы Литовской Республики и другие правовые акты.
4. Иностранные лица по требованию должностных лиц полиции или других правоохранительных органов обязаны предъявить удостоверяющий личность документ (дорожный документ, разрешение на проживание или другой), а также другие документы, в которых указаны цель и условия пребывания в государстве, и которые доказывают, что они находятся в Литовской Республике на законном основании.
Статья 4. Контроль за нахождением и проживанием иностранных лиц в Литовской Республике
Контроль за нахождением и проживанием иностранных лиц в Литовской Республике осуществляет полиция, Департамент миграции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики (далее – Департамент миграции), Служба охраны государственной границы при Министерстве иностранных дел Литовской Республики (далее – Служба охраны государственной границы) в сотрудничестве с государственными органами и учреждениями, а также органами и учреждениями самоуправлений Литовской Республики.
2. Оценку угрозам государственной безопасности, которые вызывает иностранное лицо, осуществляет Департамент государственной безопасности Литовской Республики (далее – Департамент государственной безопасности), а угрозы для общественного порядка или общества – в рамках компетенции Департамент полиции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики или Служба охраны государственной границы.
Статья 5. Прибытие иностранных лиц в Литовскую Республику
1. В отношении иностранных лиц, прибывающих в Литовскую Республику и отбывающих из нее, применяются положения Регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 562/2006 от 15 марта 2006 г., устанавливающего правила, регламентирующие движение лиц через границы, Кодекса Сообщества (Шенгенский кодекс о границах) (далее – Шенгенский кодекс о границах).
2. Нахождение иностранных лиц в транзитных зонах международных аэропортов Литовской Республики не считается прибытием на территорию Литовской Республики.
Статья 6. Обязанность иметь в наличии действующий дорожный документ
1. Для прибытия в Литовскую Республику и нахождения на ее территории иностранное лицо обязано иметь действующий дорожный документ, если международными договорами Литовской Республики, правовыми актами Европейского Союза или Правительством Литовской Республики не установлено иначе.
2. Иностранное лицо при пересечении внешней границы Европейского Союза или внутренней границы Европейского Союза, когда ее контроль временно возобновлен, в пункте пограничного контроля обязано предъявить действующий дорожный документ.
3. Порядок, регламентирующий признание действующих дорожных документов иностранных лиц, которые предоставляют право иностранному лицу прибыть в Литовскую Республику, устанавливает, и список этих документов утверждает министр иностранных дел совместно с министром внутренних дел.
Статья 7. Утратила силу со дня вступления в силу для Литовской Республики Шенгенской конвенции.
Статья 8. Недопуск иностранного лица в Литовскую Республику
1. Условия, при которых иностранное лицо не допускается в Литовскую Республику, устанавливаются на основании Шенгенского кодекса о границах.
2. Решение о недопуске иностранного лица в Литовскую Республику принимает Служба охраны государственной границы, за исключением предусмотренного в части 3 статьи 5 настоящего Закона случая.
Статья 9. Контроль за прибывающими в Литовскую Республику иностранными лицами
1. Прибытие иностранных лиц в Литовскую Республику через внешнюю границу Европейского Союза, а также через внутреннюю границу Европейского Союза, когда ее контроль временно возобновлен, контролирует Служба охраны государственной границы в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке.
2. Должностные лица Службы охраны государственной границы при допуске иностранного лица в Литовскую Республику должны установить, соответствует ли оно установленным в Шенгенском кодексе о границах условиям, и нет ли причин, установленных в Шенгенском кодексе о границах, по которым иностранное лицо не должно быть допущено в Литовскую Республику.
3. Служба охраны государственной границы при контроле прибывающих иностранных лиц сотрудничает с соответствующими государственными органами и учреждениями Литовской Республики, органами иностранных государств и международными организациями на основании вступивших в силу международных договоров Литовской Республики и других правовых актов.
Статья 10. Незаконное прибытие в Литовскую Республику
Прибытие иностранного лица в Литовскую Республику считается незаконным, если оно прибыло с нарушением положений Шенгенского кодекса о границах.
Статья 11. Безвизовый режим и требование иметь визу
1. В отношении прибытия в Литовскую Республику и нахождение в ней иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, применяются положения Регламента Совета (ЕС) № 539/2001 от 15 марта 2001 г. со всеми позднейшими изменениями и дополнениями, который составляет списки третьих стран, граждане которых при пересечении внешних границ обязаны иметь визы, и третьих стран, в отношении граждан которых такое требование не применяется, (далее – Регламент визового режима). Правительство Литовской Республики в установленных Регламентом визового режима случаях может делать исключения в визовом режиме.
2. Иностранное лицо, в отношении которого применяется безвизовый режим, имеет право прибыть в Литовскую Республику и находиться в ней, но его пребывание в Литовской Республике и в других Шенгенских государствах не может продолжаться более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.
3. Иностранное лицо, у которого есть действующая Шенгенская виза может прибыть в Литовскую Республику и находиться в Литовской Республике в течение указанного в визе времени, но его пребывание в Литовской Республике и в других Шенгенских государствах не может продолжаться более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.
4. Иностранное лицо, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, но имеет выданную одним из государств-членов Европейского Союза карточку-разрешение Европейского Союза на проживание, может прибыть в Литовскую Республику и находиться в Литовской Республике без визы не более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.
5. Иностранное лицо, которое не указано в части 4 настоящей статьи, но имеет выданное другим Шенгенским государством разрешение на проживание или национальную визу, в течение срока действия разрешения на проживание или национальной визы вправе прибыть в Литовскую Республику и находиться в ней без визы не более 90 дней в течение периода продолжительностью в 180 дней.
7. Членам экипажей судов, прибывших в морские порты Литовской Республики, а также морякам, прибывшим на судно в период действия визы и включенным в состав экипажа судна, разрешается без визы сходить на берег в Литовской Республике и находиться на территории самоуправления, в которое зашло их судно, но не дольше, чем в течение 90 дней.
Статья 121. Шенгенская виза
Статья 17. Национальная виза (D)
1. Иностранное лицо, имеющее национальную визу, может прибыть в Литовскую Республику и находиться в Литовской Республике в течение указанного в визе периода. Этот период может быть до 12 месяцев.
2. Национальная виза может быть однократной и двукратной. Иностранному лицу национальная виза выдается после предъявления документа, удостоверяющего страхование здоровья.
3. Однократная национальная виза выдается иностранному лицу, которому разрешено временное или постоянное проживание в Литовской Республике.
4. Многократная национальная виза выдается иностранному лицу, целью прибытия которого в Литовскую Республику является долговременное нахождение в Литовской Республике.
5. Иностранному лицу, которое периодически прибывает в Литовскую Республику для работы или занятия другой законной деятельностью и основное место жительства которого находится в иностранном государстве, выдается многократная национальная виза.
6. С иностранного лица, подающего документы на получение национальной визы, снимаются и вносятся в Регистр иностранных лиц биометрические данные для идентификации личности – изображение лица и отпечатки десяти пальцев, за исключением случаев, когда это требование не применяется при выдаче Шенгенской визы в соответствии с Визовым кодексом.
Статья 19. Основания для отказа в выдаче национальной визы и отмены визы
Иностранному лицу может быть отказано в выдаче национальной визы, а выданная национальная виза может быть отменена, если:
2) желая получить визу, оно не предоставило необходимую информацию о цели и условиях прибытия, имеющихся средствах на проживание в период нахождения в Литовской Республике или представило не соответствующие действительности данные;
4) существуют серьезные основания полагать, что оно в Литовской Республике может заниматься незаконным деянием, за которое предусмотрена ответственность в соответствии с законодательством Литовской Республики;
5) оно включено в национальный перечень иностранных лиц, которым запрещено прибытие в Литовскую Республику;
6) принято решение обязать его покинуть Шенгенское государство, вернуть или выслать его из Шенгенского государства;
7) оно действием, в словесной или письменной форме нанесло оскорбление выдающим визы должностным лицам, служащим в связи с их деятельностью, или государству Литовской Республики;
8) имеется серьезное основание полагать, что оно совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекало к таким преступлениям или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;
9) оно не представило документ, удостоверяющий страхование здоровья, если его наличие является необходимым во время поездки;
Статья 21. Выдача визы, отказ в выдаче визы, проведение консультаций, отмена визы, отзыв Шенгенской визы
1. Иностранное лицо документы на получение визы представляет в дипломатическое представительство или консульское учреждение Литовской Республики, а при его отсутствии, документы для получения Шенгенской визы представляются в дипломатическое представительство или консульское учреждение Шенгенского государства, представляющего Литовскую Республику. Иностранное лицо документы для получения визы в установленных министром внутренних дел совместно с министром иностранных дел случаях может также представить на пограничном контрольном пункте, в уполномоченный министром внутренних дел орган или в Министерство иностранных дел Литовской Республики.
2. Литовская Республика может представлять другое (другие) Шенгенское государство (Шенгенские государства) или может быть представлена другим (другими) Шенгенским государством (Шенгенскими государствами) по вопросам выдачи Шенгенских виз в рамках заключенных с другим (другими) Шенгенским государством (Шенгенскими государствами) соглашений.
3. Решения о выдаче визы или об отказе в выдаче визы, ее отмене, отзыве Шенгенской визы принимает:
1) Консульский департамент Министерства иностранных дел Литовской Республики – о выдаче виз всех видов или отказе в их выдаче, об отмене всех видов виз, об отзыве Шенгенских виз;
2) дипломатические представительства и консульские учреждения Литовской Республики – о выдаче виз всех типов или отказе в их выдаче, об отмене виз всех видов, об отзыве Шенгенских виз;
3) Служба охраны государственной границы – о выдаче Шенгенских виз или отказе в их выдаче на пограничном контрольном пункте, об отмене виз всех видов, об отзыве Шенгенской визы;
4) Департамент миграции – о выдаче виз всех видов или отказе в их выдаче, об отмене виз всех видов, об отзыве Шенгенской визы;
4. В предусмотренных в Визовом кодексе случаях Шенгенская виза выдается иностранному лицу только после консультаций Департамента миграции с другими Шенгенскими государствами.
5. В предусмотренном в статье 9 настоящего Закона порядке и предусмотренных случаях Шенгенская виза и национальная виза иностранному лицу выдается только после консультаций Департамента миграции с другими Шенгенскими государствами.
6. Решение о продлении срока действия Шенгенской визы или об отказе в продлении срока ее действия, о подтверждении приглашения принимают уполномоченные министром внутренних дел органы.
7. Перечень государственных органов и учреждений, в которых иностранным лицам выдаются визы, утверждает министр внутренних дел совместно с министром иностранных дел.
8. Иностранное лицо документы для получения визы также может представить через получившего аккредитацию в дипломатическом представительстве или консульском учреждении Литовской Республики коммерческого посредника, уполномоченного почетного консула или выбранного внешнего исполнителя услуг.
9. Порядок подтверждения приглашения, представления документов для получения визы, проведения консультаций, выдачи визы или отказа в ее выдаче, ее продления или отказа в ее продлении, ее отмены и отзыва Шенгенской визы, а также аккредитации коммерческих посредников и выбора внешнего исполнителя услуг устанавливает министр внутренних дел совместно с министром иностранных дел. Этот порядок применяется в том объеме, в каком эти вопросы не регламентируются Визовым кодексом.
Статья 22. Недействительная виза
Виза является недействительной:
7) если она испорчена по техническим или иным причинам и вследствие этого непригодна к использованию;
Статья 23. Незаконное нахождение в Литовской Республике
Нахождение иностранного лица в Литовской Республике считается незаконным, если иностранное лицо:
1) находится в Литовской Республике в период, превышающий установленное в частях 2–5, 7 статьи 11 настоящего Закона время нахождения иностранных лиц;
7) находится в Литовской Республике без действующего дорожного документа, за исключением лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища;
Статья 24. Разрешение на проживание в Литовской Республике
1. Разрешение на проживание в Литовской Республике (в дальнейшем – разрешение на проживание) предоставляет право иностранному лицу проживать в Литовской Республике, выбирать место жительства в Литовской Республике, менять его, выезжать из Литовской Республики и возвращаться в нее в период действия разрешения на проживание.
2. В разрешении на проживание электронным способом фиксируются биометрические данные иностранного лица для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением установленных в Регламенте (ЕС) № 1030/2002. Форму разрешения на проживание, на основании Регламента (ЕС) № 1030/2002, устанавливает министр иностранных дел.
Статья 25. Виды разрешений на проживание
Иностранным лицам выдаются следующие разрешения на проживания:
Статья 26. Условия выдачи и замены разрешения на проживание
1. Разрешение на проживание иностранному лицу может быть выдано или заменено, если иностранное лицо:
2) имеет действующий документ, подтверждающий страхование здоровья, если в предусмотренных законами Литовской Республики случаях оно не застраховано обязательным страхованием здоровья, или в установленных Правительством Литовской Республики случаях и порядке имеет заверенное обязательство проживающего в Литовской Республике гражданина Литовской Республики или иностранного лица оплатить расходы за предоставленные ему в период проживания в Литовской Республике услуги по надзору за здоровьем;
3) располагает достаточным количеством средств и (или) получает регулярные доходы, достаточные для проживания в Литовской Республике;
4) в Литовской Республике владеет на праве собственности жилым помещением, в котором намеревается задекларировать свое место жительства и жилая площадь которого, приходящаяся на одно совершеннолетнее лицо, которое задекларировало его как место жительства, составляет не менее 7 квадратных метров, или пользуется таким помещением на основании аренды или безвозмездного пользования, если соответствующий договор заключен на срок не менее срока действия разрешения на временное проживание и зарегистрирован в установленном порядке, либо представляет заверенное в установленном правовыми актами порядке обязательство физического или юридического лица предоставить ему на период действия разрешения на временное проживание жилое помещение, в котором оно задекларирует свое место жительства и которое соответствует указанному требованию жилой площади, приходящейся на одно лицо;
2. Установленные в пунктах 2–5 части 1 настоящей статьи условия не применяются к иностранному лицу, в отношении которого установлена опека (попечительство), в отношении иностранного лица, которому разрешено остаться для проживания в Литовской Республике, поскольку оно является или являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми либо с преступлениями, связанными с торговлей людьми или нелегальным трудом, когда работа осуществлялась в условиях особой эксплуатации труда, либо когда работало несовершеннолетнее лицо, либо в интересах государственной безопасности, а также в отношении иностранного лица, которое по Закону Литовской Республики о гражданстве имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики или является лицом литовского происхождения.
3. Установленные в пунктах 2–5 части 1 настоящей статьи условия не применяются в отношении иностранного лица, которому в Литовской Республике предоставлено убежище или временная защита, а также в отношении членов семьи иностранного лица, которому предоставлено убежище в Литовской Республике, которые обратились с ходатайством о выдаче разрешения на проживание в случае воссоединения семьи в течение 3 месяцев с момента предоставления убежища в Литовской Республике.
31. Если разрешение на временное проживание выдается иностранному лицу, которое намерено учиться или обучаться, а также если заменяется разрешение на временное проживание этого иностранного лица, жилая площадь помещения, пригодного для проживания, приходящаяся на одно лицо, которое намерено задекларировать в этом помещении свое место жительства (включая лиц, уже задекларировавших свое место жительства в этом помещении), должна составлять не менее 4 квадратных метров.
32. В отношении иностранного лица, которому разрешение на временное проживание выдано или заменено на установленном в пункте 4 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании, установленное в пункте 4 части 1 настоящей статьи требование относительно жилой площади помещения, пригодного для проживания, не применяется, если работодатель его трудоустраивает по трудовому договору на работу, которая связана с постоянными разъездами по международным маршрутам, или если работодатель отсылает его на работу в другую страну Европейского Союза или государство-член Европейской ассоциации свободной торговли по договору об оказании услуг или выполнении работ в том государстве-члене, на срок работы в ней иностранного лица.
5. Положения части 1 настоящей статьи, за исключением предусмотренной в части 1 статьи 6 настоящего Закона обязанности иностранного лица иметь действующий дорожный документ, не применяются в случае замены разрешения на постоянное проживание.
6. Если при выдаче или замене разрешения на проживание устанавливается, что Шенгенское государство внесло в Шенгенскую центральную информационную систему предупреждение о недопуске иностранного лица в соответствии с положениями Шенгенской конвенции, Департамент миграции должен провести консультации с этим Шенгенским государством и учесть его интересы. Разрешение на проживание может выдаваться или заменяться только по гуманитарным причинам или на основании международных обязательств.
7. Департамент миграции консультирует другие Шенгенские государства относительно выдачи разрешения на проживание такому иностранному лицу, если предупреждение о его недопуске представляет Литовская Республика. Если другое Шенгенское государство после консультаций с Литовской Республикой иностранному лицу выдает разрешение на проживание или у него уже есть выданное одной из договаривающих сторон действующее разрешение на проживание, предупреждение о недопуске отзывается из Шенгенской центральной информационной системы, однако данные о таком иностранном лице должны быть перенесены в национальный перечень иностранных лиц, которым запрещено прибывать в Литовскую Республику.
Статья 27. Средства на проживание иностранного лица для получения разрешения на проживание
Размер средств на проживание в Литовской Республике, который может считаться достаточным для проживания в Литовской Республике, в отношении иностранного лица, ходатайствующего о выдаче разрешения на проживание, устанавливает министр социальной защиты и труда.
Статья 28. Выдача разрешения на проживание
1. В первый раз при выдаче иностранному лицу разрешения на проживание обычно выдается разрешение на временное проживание, за исключением установленных в настоящем Законе случаев.
2. Иностранное лицо, которое впервые обращается относительно выдачи разрешения на проживание, ходатайство о выдаче разрешения на проживание должно представить в дипломатическое представительство или консульское учреждение Литовской Республики за границей.
3. Иностранное лицо, находящееся на законных основаниях на территории Литовской Республики, ходатайство о выдаче разрешения на проживание, в том числе и подаваемое впервые, может подать в уполномоченный министром внутренних дел орган, однако подача такого ходатайства не предоставляет право иностранному лицу находиться на территории Литовской Республики до момента рассмотрения ходатайства о выдаче разрешения на проживание и принятия решения.
4. В установленных настоящим Законом случаях в уполномоченный министром внутренних дел орган ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание иностранному лицу может подать не само иностранное лицо, а указанные в части 2 статьи 43, части 4 статьи 44, части 2 статьи 441 или части 2 статьи 492 субъекты.
Статья 29. Замена разрешения на проживание
1. Замена выданного иностранному лицу разрешения на проживание осуществляется на установленных настоящим Законом основаниях.
Статья 31. Выдача разрешения на проживание ребенку иностранного лица, который родился в Литовской Республике
1. Иностранное лицо, имеющее разрешение на проживание, у которого в период проживания в Литовской Республике родился ребенок, в течение 3 месяцев со дня рождения ребенка должно обратиться в уполномоченный министром внутренних дел орган о выдаче ребенку разрешения на проживание.
2. Ребенку, родившемуся в период проживания иностранного лица в Литовской Республике, выдается разрешение на проживание такого же вида как имеющиеся разрешения обоих родителей или одного из них. Это разрешение действительно в течение того же срока, что и разрешение на проживание одного из родителей ребенка.
Статья 32. Иностранные несовершеннолетние лица без сопровождения
1. В отношении иностранных несовершеннолетних лиц без сопровождения, независимо от того является их нахождение на территории Литовской Республики законным, на период их нахождения в Литовской Республике в установленном правовыми актами порядке должна быть установлена временная опека (попечительство). Временный опекун (попечитель) иностранного несовершеннолетнего лица без сопровождения представляет интересы иностранного несовершеннолетнего лица без сопровождения.
2. Иностранные несовершеннолетние лица без сопровождения, без учета того, является ли их нахождение на территории Литовской Республики законным, обладают следующими правами:
1) на бесплатное обеспечение жилым помещением и нахождение на содержании в установленном министром социальной защиты и труда Литовской Республики порядке;
2) на обучение по программе (программам) общего образования или профессионального обучения в установленном министром образования и науки порядке;
4) на бесплатное получение социальных услуг в установленном министром социальной защиты и труда порядке;
5) на использование гарантированной государством правовой помощи, если законами Литовской Республики не установлено иначе;
3. Департамент миграции после получения информации об иностранном несовершеннолетнем лице без сопровождения обязан совместно с указанными в пункте 6 части 2 настоящей статьи организациями и временным опекуном (попечителем) иностранного несовершеннолетнего лица без сопровождения незамедлительно организовать поиск членов его семьи.
Статья 33. Сроки рассмотрения ходатайства о выдаче или замене разрешения на проживание
1. Ходатайство иностранного лица о выдаче или замене разрешения на проживание должно быть рассмотрено:
1) о выдаче разрешения на временное проживание, за исключением предусмотренных в пунктах 2 и 21 настоящей части случаев – не позднее чем в течение 4 месяцев со дня подачи ходатайства в соответствующий орган;
2) о выдаче разрешения на временное проживание, когда иностранное лицо намерено выполнять работу, требующую высокой профессиональной квалификации, и представляется обязательство работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору и выплате оклада в размере не менее 2 и не более 3 размеров последнего брутто среднемесячной заработной платы работников в хозяйстве страны, объявленного Департаментом статистики Литвы, а также о выдаче разрешения на временное проживание на указанном в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона основании, если иностранное лицо соответствует установленным в части 3 статьи 45 настоящего Закона требованиям, и члену семьи этого иностранного лица – не позднее, чем в течение 2 месяцев со дня подачи ходатайства в соответствующий орган;
21) о выдаче разрешения на временное проживание, когда иностранное лицо намерено выполнять работу, требующую высокой профессиональной квалификации, и представляется обязательство работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору и выплате оклада в размере не менее 3 размеров последнего брутто среднемесячной заработной платы работников в хозяйстве страны, объявленного Департаментом статистики Литвы, – не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в соответствующий орган;
3) о выдаче разрешения на постоянное проживание – не позднее чем в течение 4 месяцев со дня подачи ходатайства в соответствующий орган;
2. Указанные в пунктах 1 – 3 части 1 настоящей статьи сроки рассмотрения ходатайств могут быть продлены на срок не более 3 месяцев, если это необходимо в связи со сложностью рассмотрения ходатайства.
3. Ходатайство иностранного лица о замене разрешения на постоянное проживание должно быть рассмотрено и разрешение на постоянное проживание оформлено не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в соответствующий орган.
4. В случае нехватки данных и (или) документов, обосновывающих ходатайство о выдаче или замене разрешения на проживание, орган, уполномоченный принимать решение относительно выдачи или замены разрешения на проживание, не позднее, чем в течение 1 месяца со дня получения ходатайства о выдаче или замене разрешения на проживание в указанных в части 1 настоящей статьи случаях, и не позднее, чем в течение 10 рабочих дней – в установленных в части 3 настоящей статьи случаях, в письменной форме информирует об этом подавшее это ходатайство лицо и устанавливает обоснованный срок для представления необходимых данных и (или) документов. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене разрешения на проживание приостанавливается со дня отправления упомянутого официального письма и возобновляется со дня получения этим органом данных и (или) документов, необходимых для принятия решения о выдаче или замене разрешения на проживание.
Статья 34. Действие решения о выдаче или замене разрешения на проживание иностранного лица
1. Решение о выдаче или замене разрешения на временное проживание иностранного лица действует в течение 3 месяцев с момента принятия решения, а решение о выдаче разрешения на постоянное проживание иностранного лица – в течение 6 месяцев с момента принятия решения.
2. В период действия решения о выдаче или замене разрешения на проживание иностранного лица иностранное лицо может ходатайствовать об оформлении разрешения на проживание. Разрешение на проживание, за исключением установленного в части 3 статьи 33 настоящего Закона случая, оформляется не позднее, чем в течение 10 рабочих дней со дня подачи ходатайства об оформлении разрешения на проживание в соответствующий орган.
3. В случае болезни или при наличии других важных не зависящих от иностранного лица причин, о наличии которых иностранное лицо должно в письменной форме сообщить в уполномоченный министром внутренних дел орган, действие решения, указанного в части 1 настоящей статьи может быть продлено, но не более чем до 3 месяцев.
Статья 35. Основания для отказа в выдаче или замене разрешения на проживание иностранного лица
1. В выдаче или замене разрешения на проживание иностранному лицу может быть отказано, если:
1) его проживание в Литовской Республике может представлять угрозу для государственной безопасности, общественного порядка или здоровья людей;
2) данные, которые оно представило для получения разрешения на проживание, не соответствуют действительности, или были представлены незаконно приобретенные или подложные документы, либо имеется серьезное основание полагать, что заключен фиктивный брак, фиктивное зарегистрированное партнерство или осуществлено фиктивное усыновление, либо что предприятие, участником, руководителем, членом коллегиального органа правления или органа контроля которого является иностранное лицо, является фиктивным;
3) относительно него другое шенгенское государство внесло в Шенгенскую центральную информационную систему предупреждение о недопуске, и нет оснований для выдачи разрешения на проживание по гуманитарным причинам или в рамках международных обязательств, либо оно внесено в национальный список иностранных лиц, которым запрещено прибывать в Литовскую Республику;
5) оно не располагает достаточным количеством средств и (или) не получает регулярные доходы, которых достаточно для проживания в Литовской Республике. В предусмотренном в пункте 1 части 1 статьи 46 настоящего Закона случае в выдаче или замене разрешения на проживание иностранному лицу также отказывается, если иностранное лицо не имеет достаточного количества средств для оплаты образования и дорожных расходов на возвращение;
6) оно не владеет на праве собственности в Литовской Республике жилым помещением, соответствующим требованию о размере жилой площади, приходящейся на одного жильца, или не использует такое жилое помещение на основе аренды или безвозмездного пользования, либо не представило заверенного в установленном законодательством порядке обязательства физического или юридического лица о предоставлении ему надлежащего жилого помещения, соответствующего требованию о размере жилой площади, приходящейся на одного жильца, на период действия разрешения на временное проживание;
7) у него отсутствует действующий документ, подтверждающий страхование здоровья, когда в предусмотренных законами Литовской Республики случаях оно не застраховано обязательным страхованием здоровья, или не имеет в установленных Правительством Литовской Республики случаях и в установленном порядке заверенного обязательства проживающего в Литовской Республике гражданина Литовской Республики или иностранного лица оплатить расходы за предоставленные ему в период проживания в Литовской Республике услуги по надзору за здоровьем;
8) существует серьезное основание предполагать, что оно совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекало или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;
9) в течение установленного времени повторно не выполнило указанные в части 1 статьи 36 настоящего Закона обязательства;
10) иностранное лицо и член его семьи, который прибыл в Литовскую Республику для проживания на основании воссоединения семьи, более не проживают вместе, поддерживая реальные брачные или семейные отношения;
11) у него имеется недоимка по налогу в размере одной базовой социальной выплаты в государственный бюджет Литовской Республики, в бюджеты самоуправлений или фонды, в которые уплачиваемые налоги администрирует Государственная налоговая инспекция при Министерстве финансов Литовской Республики, или в Фонд государственного социального страхования (за исключением случаев, когда уплата налогов, пени, штрафов для иностранного лица отложена в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке, или относительно этих налогов, пени, штрафов имеет место налоговый спор), оно не исполняет обязательств перед таможней или не уплатило штраф (штрафы), назначенный в установленном законами Литовской Республики порядке, размер (сумма) которого (которых) больше, чем размер одной базовой социальной выплаты;
12) есть серьезное основание полагать, что возможно возникновение угрозы нелегальной миграции иностранного лица;
13) в течение установленного срока, в указанном в части 4 статьи 33 настоящего Закона случае, не представлены данные и (или) документы, обосновывающие ходатайство о выдаче или замене разрешения на проживание, необходимые для принятия решения о выдаче или замене разрешения на проживание;
2. Иностранное лицо, которому отказано в выдаче или замене разрешения на проживание, может подать ходатайство о выдаче разрешения на проживание по прошествии не менее одного года с момента принятия решения об отказе в выдаче или замене разрешения на проживание, и в случае исчезновения причин, по которым ему было отказано в выдаче или замене разрешения на проживание.
Статья 36. Сообщение данных
1. Иностранное лицо, имеющее право на проживание, не позднее чем в течение 7 дней обязано сообщить в уполномоченный министром иностранных дел орган в случае, если оно меняет:
2. Не позднее, чем в течение 7 дней информировать уполномоченный министром внутренних дел орган об иностранном лице обязаны:
1) работодатель – о расторжении трудового договора с иностранным лицом, имеющим разрешение на временное проживание, или об уменьшении заработной платы иностранного лица, принятого на работу для выполнения требующей высокой профессиональной квалификации работы, если размер заработной платы становится меньше, чем установленный в пункте 1 или 3 части 1 статьи 441 настоящего Закона;
2) субъекты, уполномоченные на осуществление надзора за деятельностью хозяйственных субъектов – об иностранном лице, которому за предусмотренное в законах Литовской Республики нарушение назначен штраф в размере больше размера одной базовой социальной выплаты, и он не уплачен в течение более одного месяца со дня окончания установленного срока его уплаты;
3) образовательное учреждение, научно-исследовательское учреждение – об иностранном лице, имеющем разрешение на временное проживание, которое прекратило процесс обучения, получения образования, прохождения стажировки или повышения квалификации;
4) полиция или другие субъекты, уполномоченные на применение задержания или рассмотрения дел об административных правонарушениях, – об иностранном лице, которое задержано до 48 часов или оштрафовано за административное правонарушение;
5) суд – об иностранном лице, которому было назначено содержание под стражей или которое по вступившему в законную силу приговору суда было осуждено за совершенное преступное деяние или оштрафовано по вступившему в законную силу постановлению или определению суда за административное правонарушение;
Статья 37. Паспорт иностранного лица
1. Иностранному лицу, которое имеет право на проживание в Литовской Республике на временной или постоянной основе, однако не имеет действующего паспорта гражданина иностранного государства или соответствующего ему дорожного документа, либо он утрачен или уничтожен, и по объективным причинам не может его получить из компетентных учреждений государства своего происхождения, в установленном министром внутренних дел порядке может быть выдан паспорт иностранного лица.
Статья 38. Дорожный документ лица без гражданства
1. Лицу, не имеющему гражданства иностранного государства, которое имеет право на проживание в Литовской Республике на временной или постоянной основе, однако не имеет действующего в иностранном государстве дорожного документа, в установленном министром внутренних дел порядке может выдаваться предусмотренный Конвенцией о статусе лиц без гражданства 1954 г. дорожный документ лица без гражданства.
Статья 39. Незаконное проживание в Литовской Республике
Проживание иностранного лица в Литовской Республике считается незаконным, если иностранное лицо:
1) проживает в Литовской Республике без разрешения на проживание, за исключением случаев, когда иностранному лицу в установленном настоящим Законом порядке предоставлено временное территориальное убежище;
Статья 40. Основание для выдачи и замены разрешения на временное проживание
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано или заменено иностранному лицу, если:
1) оно имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке;
4) оно намерено работать в Литовской Республике в соответствии с положениями статьи 44 настоящего Закона;
41) оно намерено работать в Литовской Республике на требующей высокой профессиональной квалификации работе в соответствии с положениями статьи 441 настоящего Закона;
5) оно занимается и намерено далее заниматься законной деятельностью в Литовской Республике в соответствии с положениями статьи 45 настоящего Закона;
8) иностранное несовершеннолетнее лицо без сопровождения не возвращается в иностранное государство, иностранное лицо нельзя вернуть в иностранное государство или выдворить из Литовской Республики в указанных в частях 1, 2, 4 статьи 130 настоящего Закона случаях или процесс депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается по указанным в части 1 статьи 132 настоящего Закона обстоятельствам;
9) ему в установленном настоящим Законом порядке предоставлена дополнительная защита в Литовской Республике;
10) ему в установленном настоящим Законом порядке предоставлена временная защита в Литовской Республике;
11) в связи с опасным состоянием организма оно не может уехать, и ему необходима неотложная обязательная медицинская помощь. Перечень таких состояний составляется министром здравоохранения.
12) ему позволяется остаться для проживания в Литовской Республике, поскольку оно является или являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми либо нелегальным трудом, когда он осуществлялся в условиях особой эксплуатации или когда работало несовершеннолетнее лицо;
13) оно намерено в рамках трудового договора, заключенного с зарегистрированным в Литовской Республике научно-исследовательским учреждением, работать в качестве преподавателя, осуществлять научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя;
2. Разрешение на временное проживание по ходатайству иностранного лица оформляется заново, если:
3) в указанном в части 4 настоящей статьи случае заканчивается срок, на который было оформлено разрешения на временное проживание;
3. Иностранное лицо, которому на установленных в части 1 настоящей статьи основаниях выдается или производится замена разрешения на временное проживание, должно соответствовать установленным в статье 26 настоящего Закона условиям.
4. Разрешение на временное проживание оформляется после предъявления иностранным лицом действующего дорожного документа, срок действия которого должен на 3 месяца превышать срок, на который выдается или заменяется разрешение на временное проживание. Если срок действия поданного иностранным лицом дорожного документа не превышает срок действия выданного ему или заменяемого разрешения на временное проживание или превышает менее, чем на 3 месяца, разрешение на временное проживание оформляется сроком на 3 месяца короче, чем срок действия дорожного документа, и после представления иностранным лицом нового действующего дорожного документа, может быть оформлен заново на оставшийся срок действия разрешения на временное проживание.
5. Иностранное лицо, имеющее разрешение на временное проживание, с изменением обстоятельств, существенных в основании для выдачи этого разрешения, обязано получить новое разрешение на временное проживание.
6. Член семьи, прибывающий для проживания в Литовской Республике вместе с иностранным лицом, которое обращалось относительно получения разрешения на временное проживание на установленном в пункте 41 или 13 части 1 настоящей статьи основании или на установленном в пункте 14 части 1 настоящей статьи основании и соответствует указанному в пункте 3 части 6 статьи 43 настоящего Закона условию, либо на указанном в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона основании и соответствует установленным в части 3 статьи 45 настоящего Закона требованиям, или вместе с иностранным лицом, указанным в пунктах 4, 5 или 7 части 6 статьи 43 настоящего Закона, относительно разрешения на временное проживание может обращаться вместе с этим иностранным лицом и разрешение на временное проживание ему выдается на тот же период как и этому иностранному лицу.
Статья 41. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, обладающему правом на восстановление гражданства Литовской Республики
1. Иностранному лицу, обладающему правом на восстановление гражданства Литовской Республики, может выдаваться разрешение на временное проживание, если оно предъявляет документы, подтверждающие его право на восстановление гражданства Литовской Республики.
Статья 42. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу литовского происхождения
1. Иностранному лицу литовского происхождения может выдаваться разрешение на временное проживание, если он представляет документ, подтверждающий литовское происхождение.
Статья 43. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае воссоединения семьи
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу в случае воссоединения семьи, если:
1) в Литовской Республике проживают родители или один из родителей иностранного лица, которые являются гражданами Литовской Республики;
2) в Литовской Республике проживают родители или один из родителей несовершеннолетнего иностранного лица, либо супруг (-а) одного из них, являющийся опекуном несовершеннолетнего иностранного лица, который (-ая) является гражданином Литовской Республики или имеет разрешение на проживание;
3) в Литовской Республике проживает ребенок иностранного лица, который является гражданином Литовской Республики;
4) в Литовской Республике проживает ребенок иностранного лица, которому предоставлено убежище в Литовской Республике и выдано разрешение на проживание;
5) в Литовской Республике проживает супруг(-а) иностранного лица или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве и которое является гражданином Литовской Республики или иностранным лицом, имеющим разрешение на проживание;
6) оно является кровным родственником по прямой восходящей линии иностранного лица, имеющего разрешение на проживание;
7) в Литовской Республике проживают родители иностранного лица, которые являются нетрудоспособными по возрасту пенсии по старости или инвалидности, и имеют разрешение на постоянное проживание;
8) возникают особо сложные обстоятельства, связанные с расторжением брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо со смертью члена семьи, регламентированные в предусмотренном в части 5 статьи 51 настоящего Закона порядке. В этом случае ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание должно быть представлено до дня расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо до дня смерти члена семьи, если иностранному лицу еще было не выдано разрешение на временное проживание в случае воссоединения семьи, или не позднее чем в течение 6 месяцев со дня расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо со дня смерти члена семьи, если иностранное лицо до дня расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве либо дня смерти члена семьи имело разрешение на временное проживание, выданное в случае воссоединения семьи. Разрешение на временное проживание в соответствии с этим пунктом может быть выдано на один год.
2. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание может подать иностранное лицо, члены семьи которого прибывают с целью воссоединения семьи, или один из совершеннолетних членов семьи.
3. В предусмотренных в пунктах 2, 4 – 7 части 1 настоящей статьи случаях члену семьи иностранного лица разрешение на временное проживание может быть выдано или заменено, если он соответствует установленным в пунктах 2 – 4 части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям (с указанным в части 3 настоящей статьи исключением) или лицо, к которому прибывают с целью воссоединения семьи, в установленном правовыми актами порядке обеспечивает соответствие членов его семьи упомянутым условиям.
4. Если разрешение на временное проживание иностранному лицу выдается в соответствии с пунктом 5 части 1 настоящей статьи, в установленном министром внутренних дел порядке должно быть оценено, нет ли серьезного основания полагать, что был заключен фиктивный брак или фиктивное зарегистрированное партнерство, а если несовершеннолетнее иностранное лицо было усыновлено – нет ли серьезного основания полагать, что усыновление было фиктивным.
5. Иностранному лицу в случае воссоединения семьи разрешение на временное проживание выдается на тот же период, на который разрешение на временное проживание выдано иностранному лицу, к которому прибывают с целью воссоединения семьи. Иностранному лицу, которое прибывает с целью воссоединения семьи к иностранному лицу, имеющему разрешение на постоянное проживание, или к гражданину Литовской Республики, разрешение на временное проживание выдается сроком на один год, а заменятся сроком на 2 года.
6. Указанное в пунктах 2, 5 и 6 части 1 настоящей статьи иностранное лицо, члены семьи которого прибывают с целью воссоединения семьи, должно проживать в Литовской Республике в течение последних 2 лет, иметь действующее в течение не менее одного года разрешение на временное проживание и обоснованные перспективы на получение права на постоянное проживание в Литовской Республике, регламентируемые в установленном в части 5 статьи 51 настоящего Закона порядке. Это требование не применяется, если члены семьи прибывают к иностранному лицу:
2) которое имеет разрешение на временное проживание, выданное на установленном в пункте 41 или 13 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании;
3) которое имеет разрешение на временное проживание, выданное на основании, установленном в пункте 14 части 1 статьи 40 настоящего Закона. Этим правом иностранное лицо может воспользоваться, если семья уже была создана в том государстве-члене Европейского Союза, в котором иностранное лицо приобрело статус долговременного жителя.
4) которое прибыло для стажировки в научно-образовательных учреждениях Литовской Республики по международным договорам Литовской Республики или в рамках программ академических обменов Европейского Союза с третьими государствами;
5) которое в ходе непосредственного участия в важных для государства проектах инвестировало в Литовской Республике собственное имущество, взятое в долг имущество или управляемое и используемое на праве доверительного управления имущество;
6) которое имеет разрешение на временное проживание, выданное на установленном в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона основании, и соответствует установленным в части 3 статьи 45 настоящего Закона требованиям;
7) которое прибыло в Литовскую Республику не более чем на 3 года для работы в качестве руководителя или специалиста в учрежденных в Литовской Республике представительстве, филиале или на предприятии иностранной компании, которое принадлежит к той же группе предприятий, если до дня прибытия в Литовскую Республику иностранное лицо проработало в течение не менее одного предыдущего года в этой иностранной компании, его деловые знания или высокая профессиональная квалификация необходимы для деятельности учрежденного в Литовской Республике предприятия, представительства или филиала, и ему в период работы в Литовской Республике будет выплачиваться заработная плата в размере не менее 2 последних размеров брутто среднемесячной заработной платы работников в хозяйстве страны, объявленного Департаментом статистики Литвы;
7. Положения пункта 5 части 1 настоящей статьи о воссоединении семьи применяются, если оба супруга иностранные лица или иностранные лица, заключившие договор о зарегистрированном партнерстве, не младше 21 года, за исключением случаев, когда иностранное лицо, к которому прибывает супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, имеет разрешение на временное проживание, выданное на основании, установленном в пункте 14 части 1 статьи 40 настоящего Закона.
8. Правом на воссоединение семьи не обладают иностранные лица:
1) подавшие ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике, пока относительно предоставления убежища не принято окончательное решение;
Статья 44. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено устроиться на работу
1. Разрешение на временное проживание может выдаваться иностранному лицу, которое намерено работать в Литовской Республике, если оно:
1) имеет разрешение на работу, выданная в соответствии с пунктами 2, 3 части 1 статьи 57 настоящего Закона;
2) в соответствии с пунктами 5, 6 статьи 58 настоящего Закона освобождено от обязанности получать разрешение на работу;
3) соответствует следующим условиям:
а) представляется обязательство работодателя трудоустроить иностранное лицо по трудовому договору на срок не менее шести месяцев;
б) представляются документы, подтверждающие имеющуюся у иностранного лица квалификацию и не менее года трудового стажа по имеющейся квалификации в течение последних двух лет, за исключением указанного в части 2 настоящей статьи случая;
в) Биржа труда Литвы при Министерстве социальной защиты и труда (далее – Биржа труда Литвы) в установленном министром социальной защиты и труда порядке принимает решение о соответствии труда иностранного лица потребностям рынка труда Литовской Республики.
2. Указанное в подпункте в пункта 3 части 1 настоящей статьи условие трудового стажа не применяется в отношении иностранного лица, которое после окончания образования или обучения по программе профессионального обучения в Литовской Республике, намерено работать в соответствии с приобретенной квалификацией.
3. Разрешение на временное проживание может быть заменено, если иностранное лицо намерено далее работать в Литовской Республике и соответствует установленным в пункте 3 части 1 настоящей статьи условиям, или в соответствии с пунктами 5, 6 статьи 58 настоящего Закона освобождается от обязанности получать разрешение на работу.
4. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание в соответствии с пунктом 3 части 1 настоящей статьи может подать иностранное лицо или взявший на себя обязательство его трудоустроить работодатель.
5. Ходатайство иностранного лица о выдаче разрешения на временное проживание может рассматриваться совместно с ходатайством о выдаче разрешения на работу.
6. Иностранному лицу, которое намерено работать, разрешение на временное проживание выдается на период действия выданного ему разрешения на работу, но не более, чем на два года. Если иностранное лицо освобождается от обязанности получать разрешение на работу или соответствует установленным в пункте 3 части 1 настоящей статьи условиям, разрешение на временное проживание ему выдается или заменяется на период работы в Литовской Республике, но не более, чем на два года.
7. Если разрешение на временное проживание выдано в соответствии с пунктами 1 или 3 части 1 настоящей статьи, иностранное лицо может работать только у того работодателя, который взял на себя обязательство трудоустроить его в Литовской Республике.
8. Трудовой договор с иностранным лицом, которое намерено работать в Литовской Республике, и соответствует установленным в пункте 3 части 1 настоящей статьи условиям, должен быть заключен и его копия, заверенная в установленном правовыми актами порядке, представлена для регистрации на территориальную биржу труда работодателем в течение 2 месяцев со дня выдачи разрешения на временное проживание этому иностранному лицу.
Статья 441. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе
1. Разрешение на временное проживание может выдаваться или заменяться иностранному лицу, которое намеревается работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, если оно отвечает следующим условиям:
1) представляется обязательство работодателя трудоустроить иностранное лицо по трудовому договору на срок не менее одного года и выплачивать месячную заработную плату в размере не менее 2 последних размеров брутто среднемесячной заработной платы работников в хозяйстве страны, объявленного Департаментом статистики Литвы;
2) представляется документ, подтверждающий, что иностранное лицо соответствует установленным в правовых актах Литовской Республики условиям для осуществления регламентированной профессиональной деятельности, указанной в трудовом договоре, а если профессиональная деятельность не регламентируемая – документ, подтверждающий высокую профессиональную квалификацию;
3) Биржа труда Литвы в установленном министром социальной защиты и труда порядке принимает решение о том, что труд иностранного лица соответствует потребностям рынка труда Литовской Республики, за исключением случаев, когда представляется обязательство работодателя трудоустроить иностранное лицо на срок не менее одного года по трудовому договору и выплачивать оклад в размере не менее 3 размеров последнего брутто среднемесячной заработной платы работников в хозяйстве страны, объявленного Департаментом статистики Литвы, или когда разрешение на временное проживание иностранного лица, выданное для исполнения работы, требующей высокой профессиональной квалификации, заменяется и уже истек 2-летний срок работы на законных основания иностранного лица в Литовской Республике.
2. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание может подать иностранное лицо, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, или взявший на себя обязательство о его трудоустройстве работодатель.
3. Иностранному лицу, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, разрешение на временное проживание выдается или заменяется сроком на 3 года, а если трудовой договор составлен на срок менее трех лет – на срок действия договора и еще на 3 месяца.
4. Иностранное лицо, которому разрешение на временное проживание выдано или заменено как работающему на требующей высокой квалификации работе, в первые два года работы в Литовской Республике на законных основаниях может работать только у того работодателя, который пригласил иностранное лицо для выполнения работы, требующей высокой профессиональной квалификации, за исключением указанного в части 5 настоящей статьи случая.
5. Ели иностранное лицо в течение первых 2 лет работы на законных основаниях в Литовской Республике желает сменить работодателя, то не позднее, чем за 3 месяца до дня заключения трудового договора с новым работодателем, должно подать ходатайство в Департамент миграции разрешить ему сменить работодателя. После проверки соответствия иностранного лица установленным условиям для работы на этой требующей высокой профессиональной квалификации работе, Департамент миграции принимает решение разрешить сменить работодателя.
6. Если разрешение на временное проживание выдано после представления обязательства работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору и выплате оклада в размере не менее 3 размеров последнего брутто среднемесячной заработной платы работников в хозяйстве страны, объявленного Департаментом статистики Литвы, и в период действия разрешения на временное проживание предусмотренный оклад становится меньше 3 размеров последнего брутто среднемесячной заработной платы работников в хозяйстве страны, объявленного Департаментом статистики Литвы, разрешение на временное проживание может заменяться, если иностранное лицо соответствует установленному в пункте 1 части 1 настоящей статьи условию и Биржа Литвы в установленном министром социальной защиты и труда порядке принимает решение, что труд иностранного лица соответствует потребностям рынка труда Литовской Республики.
7. Трудовой договор с иностранным лицом, которое намерено работать на требующей высокой профессиональной квалификации работе, должен быть заключен и его заверенную в установленном правовыми актами порядке копию работодатель должен представить для регистрации на территориальной бирже труда в течение 2 месяцев со дня выдачи разрешения на временное проживание этому иностранному лицу или со дня заключения трудового договора с новым работодателем.
Статья 45. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое занимается и в дальнейшем намерено заниматься законной деятельностью
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, которое занимается и в дальнейшем намерено заниматься законной деятельностью в Литовской Республике, если оно:
1) является участником предприятия, которое не менее чем в течение последних 6 месяцев до обращения иностранного лица относительно выдачи разрешения на временное проживание, осуществляет указанную в учредительных документах деятельность в Литовской Республике, на котором существует не менее трех рабочих мест и на них в течение всего времени работают граждане Литовской Республики или постоянно проживающие в Литовской Республике иностранные лица, и стоимость собственного капитала которого (в случает не акционерного общества и не закрытого акционерного общества – имущества) составляет не менее 28 000 евро, из которых не менее 14 000 евро – инвестированные иностранным лицом средства или другое имущество, и иностранное лицо является руководителем этого предприятия, членом коллегиального органа правления или органа надзора, которому на праве собственности принадлежат акции компании, номинальная стоимость которых не менее 1/3 уставного капитала этой компании;
2) является руководителем, членом коллегиального органа правления или органа надзора предприятия, соответствующего требованиям, указанным в пункте 1 настоящей части;
3) является спортсменом-профессионалом или тренером, как они определены в Законе Литовской Республики о физической культуре и спорте, прибывающим в Литовскую Республику для занятия спортивной деятельностью;
4) является исполнителем, как он определен в Законе Литовской Республики об авторских и смежных правах, прибывающим в Литовскую Республику для занятия исполнительской деятельностью;
5) является журналистом, аккредитованным Министерством иностранных дел Литовской Республики, прибывающим в Литовскую Республику для занятия деятельностью в соответствии с Законом Литовской Республики об информировании общественности;
6) является членом традиционного Литовского религиозного общества (общины) или признанной государством религиозной общины либо священником другой религиозной общины или общества, которые имеют статус юридического лица в Литовской Республике, прибывающим в Литовскую Республику для занятия деятельностью в соответствии с Законом Литовской Республики о религиозных обществах и общинах, если относительно прибытия иностранного лица посредником выступает руководство соответствующей религиозной общины (общества) и подтверждает, что иностранное лицо будет располагать средствами, достаточными для проживания в Литовской Республике;
2. Иностранному лицу, которое занимается и намерено в дальнейшем заниматься законной деятельностью в Литовской Республике, разрешение на временное проживание выдается сроком на один год, а заменяется сроком на два года.
3. Указанному в пункте 1 части 1 настоящей статьи иностранному лицу, которое инвестировало в собственный капитал (имущество) предприятия не менее 260 000 евро, на предприятии учреждено не менее пяти рабочих мест и на них в течение всего времени работают граждане Литовской Республики или постоянно проживающие в Литовской Республике иностранные лица, разрешение на временное проживание выдается и за меняется сроком на три года.
4. Иностранное лицо, прекратившее законную деятельность в Литовской Республике, обязано покинуть Литовскую Республику
5. При выдаче или замене разрешения на временное проживание на установленных в настоящей статье основаниях, в установленном министром внутренних дел порядке должно быть установлено, не имеется ли серьезное основание полагать, что предприятие, руководителем, членом коллегиального органа правления или органа надзора которого является иностранное лицо, является фиктивным.
Статья 46. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено учиться
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, если оно:
1) принято для получения образования в научно-образовательное учреждение по программе (программам) обучения или в докторантуру;
2) принято для получения образования в учебное заведение по общеобразовательной программе или по программе (программам) профессионального обучения;
3) получило приглашение для прохождения стажировки в учебном заведении или научно-образовательном учреждении;
2. Указанному в части 1 настоящей статьи иностранному лицу разрешение на временное проживание выдается на время получения образования, обучения, стажировки или на период повышения квалификации, но не более чем на один год. Разрешение на временное проживание может быть заменено, если иностранное лицо соответствует установленным в части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям (с указанным в части 31 статьи 26 исключением), не прервало получение образования, обучение, стажировку или повышение квалификации, а также во время обучения оно соблюдает ограничения, установленные в части 4 настоящей статьи.
3. По истечении срока обучения, получения образования, стажировки или повышения квалификации либо, когда иностранное лицо прерывает обучение, получение образования, стажировку или повышение квалификации, оно обязано покинуть Литовскую Республику.
4. Иностранное лицо, которое в период обучения получило разрешение на работу, имеет право работать не более 20 часов в неделю. Иностранное лицо, обучающееся по программе первой ступени обучения или по программе непрерывного курса обучения, вправе работать только со второго года обучения.
Статья 47. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае установления опеки (попечительства) в Литовской Республике
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, если в установленном законодательством Литовской Республики порядке:
Статья 48. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае предоставления дополнительной защиты в Литовской Республике
1. Разрешение на временное проживание иностранному лицу выдается, если после подачи в установленном настоящим Законом порядке ходатайства о предоставлении убежища, была предоставлена дополнительная защита в Литовской Республике.
Статья 49. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае предоставления временной защиты в Литовской Республике
1. Разрешение на временное проживание иностранному лицу выдается в случае, если ему в установленном настоящим Законом порядке предоставлена временная защита в Литовской Республике.
Статья 49¹. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми или нелегальным трудом
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, которое является или являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничает с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми или с нелегальным трудом, когда он осуществлялся в условиях особой эксплуатации, или когда работало несовершеннолетнее лицо, если о выдаче разрешения на временное проживание такому иностранному лицу ходатайствует учреждение досудебного расследования или суд.
2. Иностранному лицу, о котором ходатайствует учреждение досудебного расследования или суд, разрешение на временное проживание выдается на 6 месяцев.
3. Указанное в части 2 настоящей статьи разрешение на временное проживание иностранному лицу может быть заменено, если о нем ходатайствует учреждение досудебного расследования или суд.
4. После выдачи указанному в части 1 настоящей статьи иностранному лицу разрешения на временное проживание, по решению ходатайствовавшего учреждения досудебного расследования или суда иностранному лицу разрешается поселиться в выбранном им месте или в установленном упомянутым учреждением месте.
5. Иностранное лицо, которому на указанном в пункте 12 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании выдано разрешение на временное проживание, и которое не имеет достаточного количество средств для проживания, имеет право на получение необходимой медицинской помощи, а также социальных услуг в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке.
Статья 492. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое намерено работать в качестве преподавателя, проводить научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано иностранному лицу, которое намерено на основе трудового договора, заключенного с зарегистрированным в Литовской Республике научно-образовательным учреждением, работать в качестве преподавателя, проводить научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя. Кроме того, иностранное лицо или научно-образовательное учреждение должно представить письменное обязательство этого учреждения, действующее еще в течение 6 месяцев с момента окончания срока договора, о том, что в случае, если иностранное лицо незаконно осталось бы в Литовской Республике, научно-образовательное учреждение компенсирует расходы, связанные с нахождением и возвращением иностранного лица, если эти расходы покрываются за счет государственных средств.
2. Ходатайство о выдаче разрешения на временное проживание может подать иностранное лицо или научно-исследовательское учреждение.
3. Указанному в части 1 настоящей статьи иностранному лицу разрешение на временное проживание выдается сроком на 2 года или, если продолжительность его работы в качестве преподавателя, продолжительность его научно-исследовательских работ и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию составляет менее 2 лет, на период этих работ.
4. Иностранное лицо во время научных исследований и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию вправе работать в качестве преподавателя в установленном законами Литовской Республики порядке.
5. Иностранное лицо, которое прекратило работу в качестве преподавателя, прекратило научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию либо истек срок трудового договора иностранного лица, заключенного с научно-исследовательским учреждением, обязано покинуть Литовскую Республику.
Статья 493. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу, которое в другом государстве-члене Европейского Союза приобрело статус долговременного жителя
1. Разрешение на временное проживание может быть выдано или заменено иностранному лицу, которое приобрело в другом государстве-члене Европейского Союза статус долговременного жителя и получило выданное тем государством разрешение на проживание.
Статья 50. Основание для отмены разрешения на временное проживание
1. Разрешение на временное проживание иностранного лица отменяется, если:
3) имеется серьезное основание предполагать заключение фиктивного брака, фиктивного зарегистрированного партнерства или осуществление фиктивного усыновления;
6) расторгается трудовой договор с иностранным лицом (за исключением указанного в пункте 18 настоящей части случая, когда безработным стало иностранное лицо, которому разрешение на временное проживание было выдано в соответствии с пунктом 41 части 1 статьи 40 настоящего Закона) или устанавливается, что с иностранным лицом трудовой договор не был заключен;
7) устанавливается что предприятие, участником которого, его руководителем, членом коллегиального органа или органа надзора является иностранное лицо, является фиктивным, что предприятие или иностранное лицо не соответствуют установленным в пункте 1 части 1 статьи 45 настоящего Закона требованиям или что иностранное лицо не является более руководителем, членом коллегиального органа или органа надзора предприятия, участником, имеющим право от его имени заключать сделки, или ему на праве собственности более не принадлежат акции акционерного общества или закрытого акционерного общества, номинальная стоимость которых составляет 1/3 от уставного капитала общества;
9) прекращается процесс обучения, получения образования, стажировки, повышения квалификации, а также, если иностранное лицо в период получения образования не соблюдает ограничения, установленные в части 4 статьи 46 настоящего Закона;
10) иностранное лицо в установленном законодательством Литовской Республики порядке освобождается от должности опекуна (попечителя) или завершается срок опеки (попечительства);
11) исчезли причины, по которым иностранное лицо не было возвращено в иностранное государство или выслано из Литовской Республики, если разрешение на временное проживание ему выдано на основании установленного в пункте 8 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании;
12) в установленном настоящим Законом порядке отменяется предоставленная иностранному лицу дополнительная или временная защита;
13) иностранное лицо выезжает для проживания или проживает в иностранном государстве более 6 месяцев;
14) проживание иностранного лица в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности, общественного порядка или здоровья людей;
15) иностранное лицо повторно не выполнило предусмотренные в части 1 статьи 36 настоящего Закона обязательства;
16) по представлению учреждения досудебного расследования или суда констатируется, что исчезли основания, на которых иностранному лицу, которое являлось жертвой торговли людьми или нелегального труда и сотрудничало с учреждением досудебного расследования или судом в борьбе с торговлей людьми или с преступлениями, связанными с торговлей людьми или с нелегальным трудом, когда он осуществлялся в условиях особой эксплуатации или когда работало несовершеннолетнее лицо, было выдано разрешение на временное проживание;
17) прекращается работа в качестве преподавателя, научные исследования и (или) работы по экспериментальному (социальному, культурному) развитию либо истекает срок трудового договора иностранного лица, заключенного с научно-образовательным учреждением;
18) иностранное лицо не соответствует установленным в статье 441 настоящего Закона условиям для выполнения требующей высокой профессиональной квалификации работы, в соответствии с которыми ему было выдано разрешение на временное проживание (за исключением указанного в части 6 статьи 441 настоящего Закона случая), либо в течение первых 2 лет работы на законных основаниях в Литовской Республике оно сменило работодателя без соблюдения установленных в части 5 статьи 441 настоящего Закона требований, или стало безработным на срок более чем три месяца подряд или более одного раза в течение срока действия разрешения на временное проживание, когда разрешение на временное проживание было выдано в соответствии с пунктом 41 части 1 статьи 40 настоящего Закона.
2. На установленных в пунктах 4-12, 16-18 части 1 настоящей статьи основаниях разрешение на временное проживание отменяется, если это было основанием для получения разрешения на временное проживание.
3. В случае если разрешение на временное проживание иностранного лица отменяется, разрешение на временное проживание членов его семьи, проживающих совместно с ним, также отменяется, за исключением случаев, когда у них есть право на проживание в Литовской Республике на другом установленном настоящим Законом основании.
Статья 51. Выдача, замена и отмена разрешения на временное проживание
1. Ходатайство о выдаче или замене разрешения на временное проживание подается в указанные в статьях 28, 29 настоящего Закона инстанции.
2. Решение относительно выдачи иностранному лицу разрешения на временное проживание принимает Департамент миграции, разрешение на временное проживание иностранному лицу выдает уполномоченный министром внутренних дел орган.
3. Решение относительно замены иностранному лицу разрешения на временное проживание принимает, и разрешение на временное проживание иностранному лицу заменяет уполномоченный министром внутренних дел орган.
4. Решение об отмене разрешения на временное проживание иностранного лица принимает Департамент миграции.
5. Порядок подачи ходатайств о выдаче или замене разрешений на временное проживание, а также о выдаче, замене, отмене разрешений на временное проживание иностранных лиц, а также порядок оценки того соответствует ли иностранное лицо условиям выдачи или замены разрешения на временное проживание, не имеется ли оснований для отмены отказа в выдаче или замене разрешения на временное проживание и оснований для отмены разрешения на временное проживание, а также порядок оценки того, не является ли брак, зарегистрированное партнерство, усыновление или предприятие фиктивными, устанавливает министр внутренних дел, после согласования с министром иностранных дел.
Статья 52. Недействительное разрешение на временное проживание
Разрешение на временное проживание является недействительным, в случае:
6) нового оформления разрешения на временное проживание на установленных в части 2 статьи 40 настоящего Закона основаниях;
Статья 53. Основания для выдачи и замены разрешения на постоянное проживание
1. Разрешение на постоянное проживание может быть выдано иностранному лицу, если:
1) оно имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке;
3) оно прибыло для проживания в Литовскую Республику вместе с гражданином Литовской Республики в качестве члена его семьи;
5) оно является несовершеннолетним иностранцем, родившимся в Литовской Республике, и его родители или один из них являются гражданами Литовской Республики, место жительство которых декларировано в Литовской Республике, либо имеют разрешение на постоянное проживание;
6) оно является несовершеннолетним иностранцем, родившимся не в Литовской Республике, и его родители или один из них являются гражданами Литовской Республики, место жительство которых декларировано в Литовской Республике, либо имеют разрешение на постоянное проживание;
8) оно проживало в Литовской Республике непрерывно в течение последних 5 лет и имело разрешение на временное проживание;
81) прожило в государстве-члене Европейского Союза без перерыва в течение последних 5 лет, из которых не менее 2 без перерыва – в Литовской Республике, и имело разрешение на временное проживание, выданное в соответствии с пунктом 41 части 1 статьи 40 настоящего Закона;
9) в предусмотренном статьей 2 Закона об осуществлении Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» случае;
91) при выдаче разрешения на постоянное проживание на основании, установленном в пункте 8 части 1 настоящей статьи, иностранному лицу, которому предоставлена дополнительная защита в Литовской Республике, в прожитый в Литовской Республике период засчитывается половина времени, которое прошло со дня подачи ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике до дня выдачи на основании положений пункта 9 части 1 статьи 40 и статьи 48 настоящего Закона разрешения на временное проживание, либо все это время, если оно длилось не более 18 месяцев.
10) прожило в иностранном государстве период, не дольше указанного в пунктах 3 и 4 части 1 статьи 54 настоящего Закона, в другом государстве-члене Европейского Союза не приобрело статус долговременного жителя, а до проживания в иностранном государстве проживало в Литовской Республике и имело разрешение не постоянное проживание.
2. Разрешение на постоянное проживание по ходатайству иностранного лица может быть заменено, если:
3. Иностранное лицо, которому выдается разрешение на постоянное проживание, должно соответствовать установленным в пунктах 1–3 части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям. При выдаче разрешения на постоянное проживание иностранному лицу на предусмотренном в пунктах 8 и 81 части 1 настоящей статьи основании, прожитый период исчисляется в установленном министром внутренних дел порядке.
4. Разрешение на постоянное проживание иностранного лица оформляется сроком на 5 лет, а по истечении этого срока – заменяется.
6. Разрешение на постоянное проживание, которое выдается на установленных в пунктах 8 и 81 части 1 настоящей статьи основаниях, может быть выдано, если иностранное лицо сдало экзамен по государственному языку и экзамен по основам Конституции Литовской Республики. Порядок проведения экзаменов по государственному языку и основам Конституции Литовской Республики и выдачи свидетельств устанавливает Правительство Литовской Республики.
7. Членам семьи, прибывающим для проживания вместе с иностранным лицом, указанным в пунктах 1 и 2 части 1 настоящей статьи, и проживающим совместно, выдается разрешение на постоянное проживание.
8. В отношении лиц, достигших возраста 75 лет, лиц, в отношении которых установлен уровень трудоспособности 0-25 процентов (до 1 июня 2007 г. – инвалиды I группы), и лиц, которым в установленном правовыми актами порядке установлен уровень специальных потребностей, а также лиц, болеющих тяжелыми хроническими психическими заболеваниями и иностранных лиц, разрешение на постоянное проживание которых было отменено на установленных в пунктах 3 или 4 части 1 статьи 54 настоящего Закона основаниях, требования части 6 статьи 53 настоящего Закона не применяются.
9. При выдаче иностранному лицу разрешения на постоянное проживание на установленном в пункте 8 части 1 настоящей статьи основании в срок, прожитый в Литовской Республике, засчитывается только половина времени, прожитого в Литовской Республике на основании разрешения на временное проживание, выданного в соответствии с положениями пункта 6 части 4 статьи 40 и статьи 46 настоящего Закона.
10. При выдаче иностранному лицу разрешения на постоянное проживание на установленных в пунктах 8 и 81 части 1 настоящей статьи основаниях, срок, прожитый в соответственно в Литовской Республике или на территории другого государства-члена Европейского Союза, не прерывается на время нахождения за границами территории соответственно Литовской Республики или другого государства-члена Европейского Союза, если оно составляет не более 6 месяцев подряд и всего в течение 5-летнего периода не составляет более 10 месяцев. Если иностранное лицо, которое стремится получить разрешение на постоянное проживание на основании, установленном в пункте 81 части 1 настоящей статьи, доказывает, что отбывал в свое государство происхождения для работы, занятия другой законной деятельностью или для учебы, прожитый период не прерывается временем нахождением за границами территории Литовской Республики или другого государства-члена Европейского Союза, если оно не длится более 12 месяцев подряд, и всего в течение 5-летнего периода не составляет более 18 месяцев.
Статья 54. Основания для отмены разрешения на постоянное проживание
1. Разрешение на постоянное проживание иностранного лица отменяется, если:
21) его проживание в Литовской Республике представляет угрозу для общественного порядка, а в том случае, когда разрешение на постоянное проживание иностранному лицу выдано на установленном в пункте 7 части 1 статьи 53 настоящего Закона основании – если вступившим в законную силу приговором суда оно признано виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общества;
3) иностранное лицо проживает в государстве не члене Европейского Союза более 12 месяцев подряд. Если иностранное лицо, которое получило разрешение на постоянное проживание на установленном в пункте 81 части 1 статьи 53 настоящего Закона основании, докажет, что отбыло в свою страну происхождения для работы, занятия другой законной деятельностью или для учебы, этот период в отношении него и членов его семьи, у которых есть разрешение на постоянное проживание, продляется до 24 месяцев подряд;
4) иностранное лицо в другом государстве-члене Европейского Союза проживает более 6 лет или в другом государстве-члене Европейского Союза получает статус долговременного жителя;
3. Если разрешение на постоянное проживание иностранного лица отменяется, разрешение на постоянное проживание членов его семьи, проживающих совместно с ним, также отменяется, за исключением случаев, если у них есть право на проживание в Литовской Республике на другом установленном настоящим Законом основании.
Статья 55. Выдача, замена и отмена разрешения на постоянное проживание
1. Иностранное лицо ходатайство о выдаче или замене разрешения на постоянное проживание подает в установленные в статьях 28, 29 настоящего Закона органы.
2. Решение о выдаче разрешения на постоянное проживание иностранному лицу принимает Департамент миграции, разрешение на постоянное проживание иностранному лицу выдает уполномоченный министром внутренних дел орган.
3. Замену разрешения на постоянное проживание осуществляют уполномоченные министром внутренних дел органы.
4. Решение об отмене разрешения на постоянное проживание на установленных в пунктах 1, 3–5 части 1 статьи 54 настоящего Закона основаниях принимает Департамент миграции.
5. Решение об отмене разрешения на постоянное проживание на установленных в пунктах 2, 21 части 1 статьи 54 настоящего Закона основаниях принимает Вильнюсский окружной административный суд.
6. Порядок, регламентирующий подачу документов для получения разрешения на постоянное проживание, а также выдачу, замену, отмену разрешения на постоянное проживание иностранных лиц, а также оценки заключения фиктивного брака, фиктивного зарегистрированного партнерства или фиктивного усыновления устанавливает министр внутренних дел.
Статья 56. Недействительное разрешение на постоянное проживание
Разрешение на постоянное проживание является недействительным в случае:
8) иностранное лицо получает разрешение на проживание в другом государстве - члене Европейского Союза;
Статья 57. Обязанность иностранного лица получить разрешение на работу в Литовской Республике
1. Иностранное лицо, которое намеренно работать в Литовской Республике, обязано получить разрешение на работу, если:
1) оно намерено осуществить право на работу в соответствии с частью 4 статьи 46 (за исключением указанного в пункте 2 статьи 58 настоящего Закона случая), частью 6 статьи 491 или частью 3 статьи 132 настоящего Закона;
2) прибывает в Литовскую Республику для выполнения сезонных работ или для работы в качестве стажера или практиканта;
3) иностранное лицо, постоянное место работы которого находится в иностранном государстве, было прислано для временной работы в Литовскую Республику (за исключением указанных в пунктах 5, 6 статьи 58 настоящего Закона случаев);
4) оно в соответствии со статьей 58 настоящего Закона не освобождается от обязанности получать разрешение на работу;
2. Разрешение на работу иностранное лицо обязано получить до прибытия в Литовскую Республику, за исключением указанных в пунктах 1, 5 части 1 настоящей статьи случаев.
3. Разрешение на работу иностранному лицу может быть выдано, если в Литве отсутствует специалист, соответствующий выдвигаемым работодателем квалификационным требованиям.
5. Условия и порядок выдачи разрешения на работу иностранным лицам устанавливает министр социальной защиты и труда после согласования с министром внутренних дел.
Статья 58. Освобождение иностранного лица от обязанности получать разрешение на работу
Иностранное лицо освобождается от обязанности получения разрешения на работу, если:
1) у него есть разрешение на временное проживание, выданное в соответствии с пунктами 1–3, 7, 9, 10 части 1 статьи 40 настоящего Закона;
2) у него есть разрешение на временное проживание, выданное в соответствии с пунктом 6 части 1 статьи 40 настоящего Закона, и трудоустраивается на срок практического обучения (практики) или во время получения образования намерено работать в научно-исследовательском учреждении в области научных исследований и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию;
4) оно обратилось относительно выдачи или замены разрешения на временное проживание в соответствии с пунктами 41, 5, 13, 14 части 1 статьи 40 или пунктом 3 части 1 статьи 44 настоящего Закона;
5) оно прибывает в Литовскую Республику на срок не более трех лет для работы в представительстве, филиале предприятия или на предприятии иностранного государства, которое относится к той же группе предприятий, учрежденном (-ых) в Литовской Республике, в качестве руководителя или специалиста, если до дня прибытия в Литовскую Республику иностранное лицо работало на этом иностранном предприятии в течение не менее одного последнего года и его деловые знания или высокая профессиональная квалификация необходимы для осуществления деятельности учрежденного в Литовской Республике предприятия, представительства или филиала;
6) оно является постоянным работником предприятия, учрежденного в государстве-члене Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли, прислано этим предприятием для временной работы в Литовской Республике, и застраховано социальным страхованием в этом государстве-члене;
7) оно является членом экипажа корабля, плавающего по международным маршрутам под флагом Литовского государства;
8) оно прибывает в Литовскую Республику на срок не более трех месяцев в течение года для решения вопросов, связанных с переговорами относительно заключения договора и выполнения этого договора, с обучением персонала или установлением оборудования;
9) оно прибывает в Литовскую Республику для осуществления законной указанной в пунктах 3–8 части 1 статьи 45 настоящего Закона деятельности, а также для работы в качестве преподавателя или для проведения научных исследований и (или) работ по экспериментальному (социальному, культурному) развитию в качестве исследователя, в рамках имеющегося трудового или авторского договора, заключенного с зарегистрированным в Литовской Республике научно-образовательным учреждением;
Статья 59. Обоснованность выдачи разрешения на работу
Разрешение на работу иностранному лицу выдается с учетом потребностей рынка труда Литовской Республики.
Статья 60. Сроки рассмотрения ходатайства о выдаче разрешения на работу
Ходатайство иностранного лица о выдаче разрешения на работу должно быть рассмотрено не позднее чем в течение 2 месяцев со дня получения ходатайства на Бирже труда Литвы.
Статья 61. Действие разрешения на работу
1. Разрешение на работу иностранному лицу выдается сроком до 2 лет с указанием работы (должности) и предприятия, учреждения или организации, где которой иностранное лицо будет работать.
2. Иностранному лицу, которое прибывает в Литовскую Республику на сезонные работы, разрешение на работу выдается сроком до 6 месяцев в течение одного года с расчетом от первого дня прибытия в Литовскую Республику.
3. Иностранному лицу, которое прибывает на работу в Литовскую Республику в качестве стажера или практиканта, разрешение на работу выдается сроком на один год, его действие может быть продлено в исключительных случаях, если период стажировки или практики превышает 1 год, и это является необходимым для получения квалификации в соответствующей области.
Статья 62. Трудоустройство иностранных лиц
1. Иностранное лицо может трудоустроиться в Литовской Республике по трудовому договору или, если его постоянное место работы находится за границей, может быть прислано в Литовскую Республику для временной работы.
2. Работодатель может заключить трудовой договор только с иностранным лицом, у которого есть разрешение на работу, за исключением указанных в статье 58 настоящего Закона случаев. Трудовой договор должен быть заключен и его копия, заверенная в установленном правовыми актами порядке, для регистрации на территориальной бирже труда предоставлена работодателем в течение 2 месяцев со дня выдачи разрешения на работу.
3. Заработная плата иностранного лица не может быть меньше заработной платы жителя Литовской Республики, выполняющего такую же работу и работающего у того же работодателя.
Статья 63. Основания для отмены разрешения на работу в Литовской Республике
Разрешение на работу иностранного лица отменяется, если:
3) прекращаются трудовые отношения с находящимся за границей работодателем, который прислал иностранное лицо для временной работы в Литовскую Республику;
5) в течение установленного в части 2 статьи 62 настоящего Закона срока не зарегистрирован трудовой договор;
Статья 64. Работа или другая деятельность, осуществляемая в Литовской Республике на незаконном основании
Работа или занятие другой деятельностью иностранного лица в Литовской Республике считаются незаконными, независимо от того имеются ли доходы или нет, если оно:
1) работает без разрешения на работу и (или) трудового договора и разрешения на временное проживание или визы, в случае если они необходимы;
2) занимается деятельностью, на осуществление которой у него нет разрешения, если оно необходимо, и не имеет разрешения на временное проживание или визы;
Статья 65. Право иностранного лица на обращение и получение убежища в Литовской Республике
Иностранное лицо имеет право на обращение относительно убежища и получение убежища в Литовской Республике в установленном настоящим Законом порядке.
Статья 67. Подача ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике
1. Ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища в Литовской Республике может быть подано:
1) в пунктах пограничного контроля государственной границы Литовской Республики или на территории Литовской Республики, на которой действует правовой пограничный режим, – в Службу охраны государственной границы;
2. Иностранное лицо лично подает ходатайство о предоставлении убежища. От имени несовершеннолетних членов семьи ходатайство может подать одно из совершеннолетних лиц семьи.
3. Лицо, ходатайствующее об убежище, обязано как можно быстрее представить информацию, необходимую для обоснования подачи ходатайства о предоставлении убежища.
4. В отношении иностранного несовершеннолетнего лица без сопровождения, которое подало ходатайство о предоставлении убежища, в установленном законодательством Литовской Республики порядке устанавливается временная опека (попечительство).
5. При вынесении решений в соответствии с положениями настоящего Закона принимаются во внимание наилучшие интересы ребенка и уязвимых лиц.
Статья 68. Неразглашение информации
1. Информация, связанная с подачей и рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища, засекречивается в установленном законодательством порядке, за исключением предусмотренных в части 1 статьи 73 и статье 91 настоящего Закона случаев или таких случаев, когда лицо, ходатайствующее об убежище, в письменной форме дает согласие на разглашение информации.
2. Указанная в ходатайстве иностранного лица о предоставлении убежища информация, а также информация, полученная в ходе рассмотрения ходатайства, государству происхождения иностранного лица не предоставляется.
Статья 69. Действия органа, получившего ходатайство о предоставлении убежища
1. Уполномоченный служащий государственного органа или учреждения, в которое было подано ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища:
1) указывает в ходатайстве о предоставлении убежища или в протоколе этого ходатайства, если ходатайство не было подано в письменной форме, дату, время и место его подачи;
2) изымает все имеющиеся у лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, документы и проездные билеты;
3) производит досмотр лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, и его вещей в установленном законодательством Литовской Республики порядке;
2. Документы, удостоверяющие личность лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, сохраняются в его личном деле до тех пор, пока рассматривается его ходатайство о предоставлении убежища.
3. Уполномоченный государственный служащий государственного органа или учреждения, в которое было подано ходатайство о предоставлении убежища, после выполнения указанных в части 1 настоящей статьи действий, ходатайство о предоставлении убежища или протокол этого ходатайства, если ходатайство было подано не в письменной форме, копии собранных документов и проездных билетов лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, протокол допроса незамедлительно посредством электронной связи передает в Департамент миграции, а снятые отпечатки пальцев – в уполномоченный министром внутренних дел орган.
4. Уполномоченный министром внутренних дел орган обеспечивает охрану данных об отпечатках пальцев лица, ходатайствующего о предоставлении убежища.
Статья 70. Неприменение ответственности за незаконное прибытие и нахождение в Литовской Республике
В отношении лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, незаконно прибывшего на территорию Литовской Республики из государства, в котором его жизни или свободе грозит опасность, ответственность за незаконное прибытие и нахождение в Литовской Республике не применяется, если оно незамедлительно является в компетентные органы или учреждения Литовской Республики и дает исчерпывающие объяснения причинам, по которым оно незаконно прибыло в Литовскую Республику или незаконно находится на территории Литовской Республики.
Статья 71. Права и обязанности лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, в Литовской Республике во время рассмотрения его ходатайства о предоставлении убежища
1. Лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища в Литовской Республике, во время рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища обладает следующими правами:
1) проживать в Центре регистрации иностранных лиц или Центре приема беженцев, а также пользоваться предоставляемыми ими услугами;
2) упорядочивать и оформлять в нотариальном порядке документы, связанные с рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища;
3) пользоваться гарантируемой государством правовой помощью, если законами Литовской Республики не установлено иначе;
4) получать компенсацию за пользование общественным транспортом, если такое пользование связано с рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища;
6) безвозмездно получать необходимую медицинскую помощь и социальные услуги в Центре регистрации иностранных лиц или Центре приема беженцев;
8) обращаться к представителям правления Верховного комиссара ООН по делам беженцев и связываться с ними;
2. Несовершеннолетние лица, ходатайствующие о предоставлении убежища, имеют право на обучение по общеобразовательной программе или программе профессионального обучения (программам) в установленном министерством образования и науки порядке.
3. Обязанности лица, ходатайствующего о предоставлении убежища:
2) выполнять установленные в отношении лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, Департаментом миграции и решениями суда обязанности;
4) в ходе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, представить все имеющиеся документы и соответствующие действительности исчерпывающие объяснения относительно мотивов ходатайства о предоставлении убежища, своей личности, а также обстоятельств прибытия и нахождения в Литовской Республике;
5) в свободной форме письменно декларировать Центру регистрации иностранных лиц, Центру приема беженцев или территориальному учреждению полиции средства и имеющееся в Литовской Республике имущество в течение 3 дней с момента предоставления временного территориального убежища в Литовской Республике и получаемые средства на период рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища в Литовской Республике в течение 1 дня с момента их получения.
4. Для осуществления установленных в частях 1 и 2 настоящей статьи прав лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, выделяются государственные средства Литовской Республики, а также могут использоваться средства международных организаций, структурных фондов Европейского Союза, учрежденных физическими и юридическими лицами Литовской Республики фондов гуманитарной помощи, неправительственных организаций в том объеме, в каком лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, не может их реализовать за счет декларированных средств и имущества.
ГЛАВА ВТОРАЯ
УСТАНОВЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВА-ЧЛЕНА ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА РАССМОТРЕНИЕ ХОДАТАЙСТВА О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ УБЕЖИЩА
Статья 72. Принятие решения об установлении государства, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища
1. Департамент миграции после рассмотрения представленных ему документов и доказательств в течение 48 часов с момента подачи ходатайства о предоставлении убежища принимает решение об установлении государства, несущего ответственность за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.
2. В случае если государство-член Европейского Союза выступает с прошением и если лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, желает этого, Литовская Республика по гуманитарным причинам может дать согласие на рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, даже если она не является ответственной за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.
Статья 73. Действия, связанные с установлением государства, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, и передачей лица, ходатайствующего о предоставлении убежища государству-члену Европейского Союза
1. Департамент миграции проводит расследование с целью установления государства, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища. При проведении этого расследования Департамент миграции сотрудничает с компетентными органами государств-членов Европейского Союза, при необходимости предоставляет им необходимую информацию.
2. После принятия решения о том, что за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища ответственность несет государство-член Европейского Союза, ходатайство о предоставлении убежища не рассматривается по существу, лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, предоставляется временное территориальное убежище, в установленном в статье 78 настоящего Закона случае выдается регистрационное удостоверение иностранного лица и в соответствии с положениями статьи 79 настоящего Закона оно поселяется в Литовской Республике на период предоставления временного территориального убежища. Такому лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, временное территориальное убежище предоставляется до его передачи государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение его ходатайства о предоставлении убежища.
Статья 74. Принятие решения о передаче лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, государству-члену Европейского Союза
1. После получения согласия государства-члена Европейского Союза, ответственного за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, принять лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, Департамент миграции принимает решение о передаче лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, этому государству-члену Европейского Союза.
Статья 75. Выдача дорожного документа лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, которое передается государству-члену Европейского Союза
1. Лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, которое передается государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, выдается дорожный документ (Laissez-passer), назначенный для однократного проезда в государство-член Европейского Союза.
Статья 76. Допуск лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, на территорию Литовской Республики и предоставление ему временного территориального убежища
1. Департамент миграции после рассмотрения представленных ему документов и доказательств и установления того, что ни одно государство-член Европейского Союза не несет ответственность за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища и отсутствия причин, указанных в статье 77 настоящего Закона, принимает решение о предоставлении (непредоставлении) временного территориального убежища лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, и проживания на территории Литовской Республики до тех пор, пока его ходатайство не будет рассмотрено по существу и не будет принято окончательное решение.
2. Временное территориальное убежище также предоставляется лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, которое было возвращено из государства-члена Европейского Союза Литовской Республике, если Литовская Республика является ответственной за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.
3. Решение, указанное в части 1 настоящей статьи принимается в течение 48 часов с момента подачи ходатайства о предоставлении убежища или передачи лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, Литовской Республике из какого-либо государства-члена Европейского Союза. Этот срок может быть продлен еще на 24 часа, если делается попытка установить причины, указанные в части 2 статьи 77 настоящего Закона.
4. По решению Департамента миграции срок временного территориального убежища продляется, если лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, по объективным причинам в течение установленного срока не было передано какому-либо государству-члену Европейского Союза. Такое решение принимается в течение 48 часов с момента, когда выясняется, что лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, не будет передано какому-либо государству-члену Европейского Союза. Ходатайство о предоставлении убежища такого лица, ходатайствующего об убежище, рассматривается по существу в установленном настоящим Законом порядке.
Статья 77. Причины, по которым лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, не допускается на территорию Литовской Республики и ему не предоставляется временное территориальное убежище
1. По решению Департамента миграции лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, временное территориальное убежище не предоставляется и его ходатайство о предоставлении убежища не рассматривается по существу, если оно прибыло в Литовскую Республику из безопасного третьего государства. Такое лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, возвращается или отправляется в безопасное третье государство.
2. По решению Департамента миграции лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, не предоставляется убежище, а также ему отказывают в предоставлении временного территориального убежища, если после рассмотрения его ходатайства о предоставлении убежища по существу выясняется, что оно прибыло из безопасного государства происхождения или предоставило явно необоснованное ходатайство о предоставлении убежища. Такое лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, возвращается в иностранное государство или высылается из Литовской Республики.
3. Части 1 и 2 настоящей статьи не применяются в отношении несовершеннолетнего лица без сопровождения, которое ходатайствует о предоставлении убежища. Часть 1 настоящей статьи также не применяется в случае, если устанавливается государство-член Европейского Союза, ответственное за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.
Статья 78. Выдача регистрационного удостоверения иностранного лица
1. Департамент миграции в течение 48 часов выдает лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, которому предоставлено временное территориальное убежище, регистрационное удостоверение иностранного лица.
Статья 79. Размещение лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, в Литовской Республике
1. Департамент миграции принимает решение о размещении лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, за исключением случаев, когда лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, задержано или в отношении него применена мера, альтернативная задержанию, в установленном законодательством Литовской Республики порядке.
2. Лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, прибывшее в Литовскую Республику на законных основаниях, которому предоставлено временное территориальное убежище, размещается в Центре регистрации иностранных лиц по решению Департамента миграции. Такому лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, по решению Департамента миграции может быть разрешено поселиться по избранному им месту жительства, если само лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, выражает такое желание.
3. Несовершеннолетнее лицо без сопровождения, ходатайствующее о предоставлении убежища, в установленном министром внутренних дел и министром социальной защиты и труда порядке поселяется у совершеннолетних родственников, временного опекуна (попечителя) или размещается в Центре приема беженцев, если его временный опекун (попечитель) или другой законный представитель не выступает против этого. При решении вопроса о размещении несовершеннолетнего лица без сопровождения принимается во внимание мнение несовершеннолетнего лица с учетом его возраста и зрелости.
4. Центр регистрации иностранных лиц – учреждение, предназначенное для содержания задержанных на установленных настоящим Законом основаниях иностранных лиц и временного размещения иностранных лиц по решению суда или Департамента миграции, проведения расследования относительно выявления идентичности личности иностранных лиц, обстоятельств прибытия в Литовскую Республику, для ведения их учета и осуществления возврата и депортации иностранных лиц из Литовской Республики. Условия и порядок временного размещения иностранных лиц в Центре регистрации иностранных лиц устанавливаются министром внутренних дел.
5. Центр приема беженцев – предоставляющее социальные слуги бюджетное учреждение, предназначенное для размещения иностранных лиц, которым предоставлено убежище в Литовской Республике, и иностранных несовершеннолетних лиц без сопровождения, а также осуществляющее социальную интеграцию иностранных лиц, получивших убежище. Центр приема беженцев учреждается, реорганизуется и ликвидируется министром социальной защиты и труда.
Статья 80. Рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища, лица, ходатайствующего о предоставлении убежища
Рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища осуществляет Департамент миграции, путем проведения расследования, целью которого является установление соответствия лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, установленным в статье 86 или 87 настоящего Закона критериям, а также нет ли причин, указанных в статье 88 настоящего Закона.
Статья 81. Сроки рассмотрения по существу ходатайства о предоставлении убежища
1. Ходатайство о предоставлении убежища должно быть рассмотрено по существу не позднее чем в течение 3 месяцев со дня принятия решения Департаментом миграции о предоставлении временного территориального убежища или решения о продлении временного территориального убежища в установленных в части 4 статьи 76 настоящего Закона случаях.
2. Срок рассмотрения по существу ходатайства, о предоставлении убежища, может быть продлен по решению Департамента миграции, если по объективным причинам невозможно в течение установленного срока рассмотреть ходатайство о предоставлении убежища, однако срок рассмотрения по существу этого ходатайства не может превышать 6 месяцев со дня принятия Департаментом миграции решения о предоставлении временного территориального убежища или решения о продлении срока временного территориального убежища в установленных в части 4 статьи 76 настоящего Закона случаях.
3. Указанные в частях 1 и 2 настоящей статьи сроки рассмотрения по существу ходатайства о предоставлении убежища не применяются, если рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища осуществляется в установленном в части 2 статьи 77 настоящего Закона порядке. В случае установления того, что ходатайство о предоставлении убежища является очевидно необоснованным, оно должно быть рассмотрено в течение 48 часов. Этот срок может быть продлен, но не более чем на 7 дней.
Статья 82. Опрос лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, и ознакомление с решениями
1. При рассмотрении по существу ходатайства лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, опрос лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, должен проводиться без участия членов его семьи. В ходе опроса обеспечивается право лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, на гарантируемую государством правовую помощь, если оно этого желает, и право на переводчика. При опросе несовершеннолетнего лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, должны присутствовать законный представитель или временный опекун (попечитель) и обеспечиваться его право на гарантированную государством правовую помощь.
Статья 83. Оценка ходатайства о предоставлении убежища
1. Ходатайство о предоставлении убежища и представленная лицом, ходатайствующим о предоставлении убежища, информация для обоснования этого ходатайства оценивается в сотрудничестве с лицом, ходатайствующем о предоставлении убежища.
2. В случае если в ходе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, устанавливается, что связанные с установлением его статуса данные, несмотря на искренние усилия лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, не могут быть подтверждены письменными доказательствами, эти данные расцениваются в пользу лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, и ходатайство о предоставлении убежища считается обоснованным, если ходатайство о предоставлении убежища подано как можно раньше, если только ходатайствующее о предоставлении убежища лицо может указать подходящую причину, по которой это не было сделано, предоставляет всю имеющуюся у лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, информацию и дает убедительные пояснения, почему не представлена другая важная информация, пояснения лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, являются не противоречивыми и последовательными, а также не противоречат имеющейся специфической и общей информации, относящейся к случаю лица, ходатайствующего о предоставлении убежища.
3. Тот факт, что лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, подвергалось преследованиям или в отношении него были совершены действия, указанные в части 1 статьи 87 настоящего Закона, или были прямые угрозы преследования или совершения таких действий, является серьезным признаком полностью обоснованного опасения преследований лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, или реальной угрозы испытать такие действия, если только нет обоснованных причин считать, что такое преследование не повториться впредь или такие действия не будут совершены еще раз.
4. Ходатайство о предоставлении убежища может быть основано на событиях, имевших место после того, как лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, покинуло государство происхождения, или деятельность, которую лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, осуществляло после того, как покинуло государство происхождения, особенно, если было установлено, что эта деятельность является проявлением имевшихся убеждений или взглядов в государстве происхождения, или дальнейшим их соблюдением. Если лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, подает повторное ходатайство о предоставлении убежища, в котором опасение относительно преследования основывается на обстоятельствах, которые лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, создало само после отъезда из государства происхождения, статус беженца ему как правило не предоставляется.
5. Часть 2 настоящей статьи не применяется и данные, которые не могут быть подтверждены письменными доказательствами, отклоняются, если лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, в ходе рассмотрения ходатайства вводит в заблуждение расследование, своими действиями или бездействием затягивает его, пытается осуществить мошенничество или устанавливаются противоречия в указанных лицом, ходатайствующим о предоставлении убежища фактах, имеющих существенное влияние на предоставление убежища.
Статья 84. Приостановление и возобновление рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища
1. Рассмотрение ходатайства лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, приостанавливается, если лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, без разрешения покидает Центр регистрации иностранных лиц или Центр приема беженцев, либо не возвращается в эти центры в течение более чем 24 часов.
2. Рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища лица, ходатайствующего об убежище, которому позволено поселиться в избранном им месте, приостанавливается, если в течение 72 часов отсутствует возможность связаться с ним.
3. Рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища возобновляется, если указанное в части 1 настоящей статьи, лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, вернулось в Центр регистрации иностранных лиц или в Центр приема беженцев или возникла возможность связаться с указанным в части 2 настоящей статьи лицом, ходатайствующим о представлении убежища, и с момента принятия решения о приостановлении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища не прошел один месяц.
4. Если рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища лица, ходатайствующего об убежище, приостанавливается на указанных в части 1 и 2 настоящей статьи основаниях, лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, незамедлительно, но не более чем в течение 24 часов с момента возобновления ходатайства о предоставлении убежища, в письменной форме представляет исчерпывающее объяснение мотивов таких своих действий или бездействия.
5. Центр регистрации иностранных лиц, Центр приема беженцев или территориальное учреждение полиции расследуют действие или бездействие лица, ходатайствующего об убежище, а также обоснованность указанных в его письменном объяснении, если такое было получено, обстоятельств относительно возникновения указанных в частях 1 и 2 настоящего Закона последствий и после установления, что лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, своими действиями или бездействием затягивает рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, подают заключение в Департамент миграции с предложениями признать ходатайство такого лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, очевидно необоснованным.
6. Решение о приостановлении или возобновлении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища лица, ходатайствующего об убежище, принимает Департамент миграции.
7. Если рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища приостанавливается, то и предоставление услуг, и помощи, для реализации указанных в частях 1 и 2 статьи 71 настоящего Закона прав, приостанавливается в отношении лица, ходатайствующего о предоставлении убежища. Предоставление услуг и помощи возобновляется после исчезновения условий, по которым оно было приостановлено.
Статья 85. Прекращение рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища
1. Рассмотрение ходатайства лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, прекращается, если:
1) лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, в письменной форме заявляет о желании прекратить рассмотрение ходатайства;
2) прошел один месяц со дня принятия решения о приостановлении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища;
2. Решение о прекращении рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, принимает Департамент миграции.
3. Если ходатайство лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, о предоставлении убежища было прекращено на установленных в части 1 настоящей статьи основаниях, новое повторное ходатайство о предоставлении убежища в Литовской Республике может рассматриваться, если в новом поданном ходатайстве о предоставлении убежища указаны новые обстоятельства.
Статья 86. Предоставление статуса беженца
1. Статус беженца предоставляется лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, которое по причине полностью обоснованного опасения преследований по расовому, религиозному, национальному признаку, принадлежности к определенной социальной группе или из-за политических убеждений и которое находится за пределами государства, гражданином которого оно является, и не может или опасается пользоваться защитой того государства или не имеет гражданства соответствующего иностранного государства, находится за пределами государства, в котором находится его постоянное место жительства и по перечисленным причинам не может или опасается в него возвращаться, если нет причин установленных в частей 1, 2 статьи 88 настоящего Закона.
2. Субъектом, осуществляющим указанное в части 1 настоящей статьи преследование, может быть государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, а также негосударственные субъекты, если государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, в том числе международные организации не могут или не желают предоставлять действенную и долгосрочную защиту от преследования. Как правило считается, что предоставляемая защита имеет действенный и долгосрочный характер, если государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, в том числе международные организации, принимают обоснованные меры для предотвращения преследования или указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий с применением эффективной правовой системы для определения преследования или указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий, преследования за такие действия и наказания за них.
Статья 87. Предоставление дополнительной защиты
1. Дополнительная защита предоставляется лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, которое находится за пределами государства своего происхождения и не может вернуться туда по причине полностью обоснованного опасения, что:
1) оно подвергнется пыткам, с ним будут жестоко, бесчеловечно обращаться или будет унижено его достоинство либо оно будет наказано таким образом;
2. Субъектами, осуществляющими указанные в части 1 настоящей статьи действия, могут быть государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, а также негосударственные субъекты, если государство, группы или организации, управляющие государством или большой частью его территории, в том числе международные организации не могут или не желают предоставлять действенную и долгосрочную защиту от таких действий, как она определена в части 2 статьи 86 настоящего Закона.
3. Решение о предоставлении дополнительной защиты или непредоставлении лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, принимает Департамент миграции.
4. После принятия решения о предоставлении дополнительной защиты уполномоченный министром внутренних дел орган иностранному лицу, получившему эту защиту, на понятном ему языке предоставляет информацию об установленных в правовых актах Литовской Республики правах и обязанностях, связанных с дополнительной защитой.
Статья 88. Непредоставление убежища
1. Лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, убежище не предоставляется, если было установлено, что оно на своей части территории государства происхождения не испытывало бы полностью обоснованного опасения относительно преследования или реальной угрозы указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий, либо имело бы возможность воспользоваться защитой государства или управляющей большой частью его территории группы или организации, в том числе международных организаций, государство или такая группа либо организация желают и могут предложить эффективную и долгосрочную защиту, как она определена в части 2 статьи 86 настоящего Закона, а ходатайствующее о предоставлении убежища лицо имеет возможность воспользоваться такой защитой, на эту часть территории государства оно может безопасно и законно прибыть, а также обоснованно считается, что оно на этой территории сможет обосноваться.
2. Лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, соответствующему установленным в части 1 статьи 86 настоящего Закона критериям, не предоставляется статус беженца, если:
1) оно пользуется поддержкой и защитой органов или организаций ООН за исключением правления Верховного комиссара ООН по делам беженцев;
2) компетентные органы государства, в котором оно проживает, признают его права и обязанности, которые относятся к гражданам того государства или равны им;
3) имеется серьезное основание полагать, что до прибытия в Литовскую Республику оно совершило тяжкое неполитическое преступление (тяжкими неполитическими преступлениями могут считаться и особо тяжкие преступления, совершенные предположительно в политических целях) или признано виновным в совершении действий, которые противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций, либо призывало или иным способом принимало участие в совершении такого преступления или таких действий;
4) имеется серьезное основание полагать, что оно совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определяются в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо призывало или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;
3. Лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, соответствующему установленным в части 1 статьи 87 настоящего Закона критериям, дополнительная защита не предоставляется, если:
1) существует серьезное основание полагать, что оно совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законах Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекало к таким преступлениям или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;
2) существует серьезное основание полагать, что оно совершило тяжкое или особо тяжкое преступление, либо подстрекало или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;
3) оно признано виновным в совершении действий, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций, либо призывало или иным способом принимало участие в совершении такого преступления или таких действий;
4) существует серьезное основание полагать, что его нахождение в Литовской Республике представляет угрозу для безопасности государства или общества;
Статья 89. Выдача дорожных документов иностранным лицам, получившим убежище в Литовской Республике
1. Беженцу, который постоянно проживает в Литовской Республике, для выезда в иностранное государство в установленном министром внутренних дел порядке выдается дорожный документ беженца. В дорожном документе беженца электронным способом фиксируются биометрические данные беженца для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением предусмотренных в Регламенте (ЕС) № 2252/2004 случаев.
Статья 90. Лишение убежища
1. Предоставленный иностранному лицу статус беженца отменяется, если оно:
3) получило гражданство другого государства и пользуется защитой того государства, гражданином которого оно теперь является;
4) по собственному желанию снова поселилось в государстве, которое оно покинуло и за пределами которого оно находилось, опасаясь преследования;
5) не может оказаться от использования защиты государства, гражданином которого оно является, поскольку уже отсутствуют обстоятельства, с учетом которых ему был предоставлен статус беженца;
6) как лицо, не имеющее гражданства, может вернуться в государство, в котором находилось его местожительство, поскольку уже отсутствуют обстоятельства, с учетом которых ему был предоставлен статус беженца;
7) статус беженца получило обманным путем, за исключением случаев, когда представленная им информация о себе не имела существенного влияния при принятии решения о предоставлении ему статуса беженца;
2. Предоставленная иностранному лицу дополнительная защита отменяется, если оно:
1) может вернуться в свое государство происхождения, поскольку уже отсутствуют обстоятельства, с учетом которых ему была предоставлена дополнительная защита;
2) дополнительная защита была получена обманным путем, за исключением случаев, когда представленная им информация о себе не имела существенного влияния при принятии решения о предоставлении ему такой защиты;
3. Решение об отмене статуса беженца или дополнительной защиты принимает Департамент миграции, за исключением предусмотренных в части 4 настоящей статьи случаев.
4. Решение относительно отмены статуса беженца или дополнительной защиты в Литовской Республике при выяснении указанных в пункте 5 части 2 или пункте 4 части 3 статьи 88 настоящего Закона обстоятельств принимает Вильнюсский окружной административный суд.
5. Когда в отношении иностранного лица отменяется статус беженца или дополнительная защита, оно также вправе пользоваться гарантируемой государством правовой помощью, если законами Литовской Республики не предусмотрено иначе.
6. При принятии решения об отмене статуса беженца или дополнительной защиты на установленных в пунктах 5, 6 части 1 и пункте 1 части 2 настоящей статьи основаниях принимается во внимание то, имеет ли изменение обстоятельств достаточно важный и долговременный характера для того, чтобы перестать считать опасение относительно преследования полностью обоснованным, или что опасность указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий более не считается реальной.
7. Пункты 5, 6 части 1 настоящей статьи не применяются в отношении беженца, а пункт 1 части 2 настоящей статьи – в отношении иностранного лица, которому предоставлена дополнительная защита, если оно может указать убедительные причины, возникшие соответственно вследствие ранее испытанного преследования или ранее испытанных указанных в части 1 статьи 87 настоящего Закона действий, по причине которых оно отказывается от использования защиты своего государства происхождения.
Статья 91. Сотрудничество с международными организациями
1. Государственные органы и учреждения Литовской Республики в решении проблем лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, и иностранных лиц, получивших убежище, сотрудничают с правлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев, создают условия этому правлению выполнять обязательства по наблюдению за тем, как в Литовской Республике соблюдаются требования Конвенции о статусе беженцев 1951 г. и Протокола о статусе беженцев 1967 г., предоставлять необходимую информацию и статистические данные о лицах, ходатайствующих о предоставлении убежища, иностранных лицах, получивших убежище, об осуществлении Конвенции и Протокола, а также действующих или вступающих в силу нормативных правовых актов относительно убежища.
2. Представителям правления Верховного комиссара ООН по делам беженцев разрешается незамедлительно связываться с лицами, ходатайствующими о предоставлении убежища. Правление Верховного комиссара ООН по делам беженцев вправе получить информацию, связанную с ходатайствами о предоставлении убежища.
3. Представителям правления Верховного комиссара ООН по делам беженцев должно быть позволено встретиться с лицами, ходатайствующими об убежище, которые находятся в местах задержания, а также в транзитных зонах аэропортов и морских портов.
Статья 92. Принятие решения о предоставлении иностранным лицам временной защиты в Литовской Республике
1. Если Совет Европейского Союза принимает решение о наличии наплыва иностранных лиц в Европейский Союз или возникает опасность такого наплыва, по представлению министра внутренних дел решение о предоставлении временной защиты иностранным лицам принимает Правительство Литовской Республики.
2. Если Правительство Литовской Республики принимает решение о предоставлении временной защиты, иностранные лица на территорию Литовской Республики допускаются и размещаются в установленном Правительством Литовской Республики месте, без ограничения их свободы передвижения.
3. Временная защита предоставляется сроком на один год. Срок временной защиты может быть продлен, но не более чем на один год.
Статья 93. Причины непредоставления временной защиты в Литовской Республике
1. Временная защита в Литовской Республике иностранному лицу не предоставляется, если:
1) имеется серьезное основание полагать, что иностранное лицо совершило преступление против мира, преступление против человечности или военное преступление, как они определены в законодательстве Литовской Республики, международных договорах или других источниках международного права, либо подстрекало или иным способом принимало участие в совершении таких преступлений;
2) имеется серьезное основание полагать, что иностранное лицо совершило тяжкое неполитическое преступление за пределами Литовской Республики до его приема в Литовской Республике как лица, которому необходима временная защита;
3) имеется серьезное основание полагать, что иностранное лицо обвиняется в деянии, которое противоречит целям и принципам Организации Объединенных Наций;
4) нахождение иностранного лица в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности или общественного порядка;
Статья 94. Права и обязанности иностранных лиц, получивших временную защиту в Литовской Республике
1. Иностранные лица, получившие временную защиту в Литовской Республике, на период предоставления временной защитой обладают следующими правами:
3) на получение всей необходимой информации о своем правовом положении в Литовской Республике на родном или понятном ему языке;
2. Несовершеннолетние иностранные лица, ходатайствующие о получении убежища, имеют право обучаться по общеобразовательной программе или программе (программам) профессионального обучения в установленном министром образования и науки порядке.
3. Указанное в пункте 1 части 1 настоящей статьи право может быть осуществлено и по истечении срока временной защиты.
4. Члены семьи иностранного лица, получившего временную защиту в Литовской Республике, имеют право на временную защиту в Литовской Республике. Это право реализуется только в том случае, если устанавливается, что члены семьи были разлучены вследствие событий, после которых иностранному лицу была предоставлена временная защита в Литовской Республике.
5. Иностранные лица, получившие временную защиту в Литовской Республике, обладают следующими обязанностями:
1) соблюдать требования Конституции Литовской Республики, законов и других правовых актов Литовской Республики;
3) представить все имеющиеся документы и соответствующую действительности информацию о своей личности;
6. Для реализации установленных в частях 1 и 2 настоящей статьи прав иностранных лиц выделяются государственные средства Литовской Республики, а также могут быть использованы средства международных организаций, структурных фондов Европейского Союза, фондов гуманитарной помощи, учрежденных физическими и юридическими лицами Литовской Республики, негосударственных организаций в том объеме, в каком иностранное лицо, которому предоставлена временная защита, не может их реализовать за счет декларированных средств и имущества.
Статья 95. Выдача личных документов иностранным лицам, получившим временную защиту в Литовской Республике
1. Иностранным лицам, получившим временную защиту в Литовской Республике, Департамент миграции выдает разрешение на временное проживание, которое действует в течение периода предоставления временной защиты.
Статья 96. Отмена временной защиты в Литовской Республике
1. Предоставленная иностранному лицу временная защита в Литовской Республике отменяется, если:
Статья 97. Прибытие в Литовскую Республику
1. Иностранное лицо, которое является гражданином одного из государств-членов Европейского Союза, может прибыть в Литовскую Республику и находиться в ней до 3 месяцев с расчетом с первого дня прибытия в Литовскую Республику.
2. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза могут прибыть в Литовскую Республику вместе с гражданином государства-члена Европейского Союза или прибыть к нему и находиться в Литовской Республике в течение указанного в части 1 настоящей статьи срока.
3. Положения Раздела V настоящего Закона относительно членов семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, за исключением статей 1011 и 105 настоящего Закона, применяются и в отношении других лиц, которые в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения лиц.
Статья 98. Причины, по которым гражданин государства-члена Европейского Союза и члены его семьи не допускаются на территорию Литовской Республики
Гражданин государства-члена Европейского Союза и члены его семьи не допускаются в Литовскую Республику, если:
1) нет действующего дорожного документа и не могут его получить или представить в течение обоснованного периода, подтвердить или иными средствами доказать, что является гражданином государства-члена Европейского Союза или членом его семьи, если международными договорами Литовской Республики или правовыми актами Европейского Союза не установлено иначе;
2) их нахождение в Литовской Республике может вызывать угрозу для государственной безопасности и общественного порядка;
3) они болеют имеющими эпидемический потенциал болезнями, которые определены в документах Всемирной организации здоровья, или другими заразными для людей (инфекционными или паразитическими) болезнями, в отношении которых применяются требования по контролю в соответствии с законами Литовской Республики.
Статья 981. Оценка угрозы государственной безопасности и общественному порядку, которую вызывает гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи
1. Оценка угрозы государственной безопасности и общественному порядку, которую вызывает гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи в каждом конкретном случае должна основываться на соответствующем поведении лица. Поведение лица должно вызывать реальную и очевидную угрозу. Оценка не может основываться на обстоятельствах, не связанных с конкретным случаем, общей превенцией или только на совершении преступного деяния.
2. Решение, которым гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи не допускаются в Литовскую Республику в связи с угрозой государственной безопасности и общественному порядку, или в отношении него отменяется право на проживание в Литовской Республике, должно быть основано на объективных данных (фактах) и быть пропорциональным.
Статья 99. Проживание в Литовской Республике
1. Гражданину государства-члена Европейского Союза, который прибыл в Литовскую Республику для проживания на срок более 3 месяцев в течение полугода, и соответствует, как минимум одному из предусмотренных в части 1 статьи 101 настоящего Закона основанию, для подтверждения его права на проживание в Литовской Республике выдается справка, утвержденной министром внутренних дел формы.
2. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, прибывшие для проживания в Литовскую Республику на срок более 3 месяцев в течение полугода совместно с гражданином государства-члена Европейского Союза или к нему, обязаны получить карточку-разрешение Европейского Союза на проживание. В карточке-разрешении Европейского Союза на проживание электронным способом фиксируются биометрические данные члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением предусмотренных в Регламенте (ЕС) № 1030/2002 случаев.
3. Порядок, регламентирующий выдачу, замены и отмены справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на проживание для членов семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, устанавливает министр внутренних дел.
4. Решения о выдаче гражданину государства-члена Европейского Союза справки, подтверждающей его право на временное проживание в Литовской Республике, о выдаче, замене и отмене карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание, и справку, подтверждающую право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, выдают, карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживания выдают, заменяют и отменяют уполномоченные министром внутренних дел органы.
Статья 991. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике
Ходатайство о выдаче или замене справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, должно быть рассмотрено и этот документ должен быть выдан не позднее чем в течение 10 рабочих дней со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган.
Статья 100. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание
Ходатайство о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание должно быть рассмотрено не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган.
Статья 101. Основания для права гражданина государства-члена Европейского Союза и члена его семьи на временное проживание в Литовской Республике
1. Гражданин государства-члена Европейского Союза имеет право на временное проживание в Литовской Республике, если он:
1) является работником или самостоятельно работающим лицом. Гражданин государства-члена Европейского Союза также сохраняет статус работника или самостоятельно работающего лица, когда расторгается его трудовой договор (истек его срок действия) или прекращается деятельность, и он временно не работает по причине болезни или несчастного случая; если после работы, продолжительностью не менее одного года, он расторгнул трудовой договор или прекратил деятельность по независящим от него причинам и в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда как безработный; если он работал по срочному трудовому договору менее одного года или в течение первых 12 рабочих месяцев расторгнул трудовой договор или прекратил деятельность по независящим от него причинам и в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда как безработный (в таком случае он такой статус сохраняет в течение 6 месяцев с начала периода безработицы); или если оно расторгает трудовой договор (истек его срок действия) или прекращает деятельность, в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда в качестве безработного и начал обучаться профессии (если трудовой договор расторгнут (истек его срок действия) по зависящим от него причинам, он должен обучаться профессии, которая связана с имевшейся работой);
2) располагает достаточными средствами для проживания в Литовской Республике для себя и для членов своей семьи, если они прибывают вместе с ним или к нему, и имеет действующий подтверждающий страхование здоровья документ;
3) принят для обучения в образовательное учреждение по общеобразовательной программе или программе (программам) профессионального обучения, для получения образования в научно-образовательном учреждении по программе (программам) получения образования или в докторантуру, приглашен для стажировки, повышения квалификации, располагает достаточным количеством ресурсов для себя и членов своей семьи, если они прибывают вместе с ним или к нему, для проживания в Литовской Республике и имеет действующий документ, удостоверяющий медицинскую страховку;
2. Члены семьи гражданина Литовской Республики, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, имеют право на получение карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание, когда прибывают для проживания в Литовскую Республику вместе с гражданином Литовской Республики, использовавшим право на свободу передвижения в Европейском Союзе, или к нему.
3. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, вправе получить карточку-разрешение Европейского Союза на временное проживание, когда прибывают для проживания в Литовской Республике более чем на 3 месяца в течение полугода совместно с гражданином государства-члена Европейского Союза, имеющим право на проживание в Литовской Республике в соответствии с пунктами 1, 2 и 3 части 1 настоящей статьи, или к нему.
4. Указанному в части 2 или 3 настоящей статьи члену семьи гражданина Литовской Республики или другого государства-члена Европейского Союза карточка-разрешение Европейского Союза на временное проживание выдается как:
2) прямому наследнику, которому исполнился 21 год, или он является иждивенцем, в том числе прямому наследнику супруга или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, которому исполнился 21 год, или он является иждивенцем;
3) находящемуся на иждивении близкому родственнику по прямой восходящей линии, в том числе находящемуся на иждивении близкому родственнику по прямой восходящей линии супруга или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве;
5. В указанном в пункте 3 части 1 настоящей статьи случае как члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, имеют право поселиться только супруг, лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, находящиеся на иждивении близкие родственники по прямой восходящей линии.
Статья 101(1). Сохранение права на проживание в Литовской Республике за членами семьи гражданина государства-члена Европейского Союза
1. Право на проживание в Литовской Республике за членами семьи гражданина государства-члена Европейского Союза сохраняется в следующих случаях:
1) в случае смерти гражданина государства-члена Европейского Союза или его отбытия из Литовской Республики, когда члены семьи имеют гражданство государства-члена Европейского Союза и соответствуют установленным в части 1 статьи 101 настоящего Закона основаниям;
2) в случае смерти гражданина государства-члена Европейского Союза, когда члены семьи не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, если они, в качестве членов семьи, прожили в Литовской Республике как минимум в течение одного года до момента смерти гражданина государства-члена Европейского Союза;
3) в случае признания брака недействительным, расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве, когда член семьи имеет гражданство государства-члена Европейского Союза, и соответствуют установленным в части 1 статьи 101 настоящего Закона основаниям;
4) в случае признания брака недействительным, расторжения брака или договора о зарегистрированном партнерстве, когда член семьи не является гражданином государства-члена Европейского Союза, если брак или зарегистрированное партнерство длились не менее 3 лет, из них один год – в Литовской Республике, или если член семьи осуществляет опеку или попечительство в отношении детей гражданина государства-члена Европейского Союза, либо расторжение брака произошло по вине другого супруга (гражданина государства-члена Европейского Союза);
Статья 102. Срок действия справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание
Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточка-разрешение Европейского Союза на временное проживание выдаются и заменяются на 5 лет или на предусматриваемый период проживания гражданина государства-члена Европейского Союза в Литовской Республике, если этот период короче 5 лет.
Статья 103. Освобождение от обязанности получать разрешение на работу
Гражданам государства-члена Европейского Союза и членам их семей, которые намерены работать в Литовской Республике, не нужно получать разрешение на работу.
Статья 1031. Недействительность справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на временное проживание
Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное проживание в Литовской Республике, и карточка-разрешение Европейского Союза на временное проживание недействительны, если:
7) гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи в установленном Законом Литовской Республики о декларации места жительства порядке декларировало, что отбывает из Литовской Республики;
8) или гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи получают право на постоянное проживание в Литовской Республике;
9) или гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи получают гражданство Литовской Республики;
Статья 104. Основания для постоянного проживания в Литовской Республике
1. Гражданин государства-члена Европейского Союза, который на законном основании проживал в Литовской Республике последние 5 лет или который имеет право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке, либо который является лицом литовского происхождения, или прибыл для проживания в Литовскую Республику вместе с гражданином Литовской Республики в качестве члена его семьи, приобретает право на постоянное проживание в Литовской Республике.
2. Члены семьи указанного в части 1 настоящей статьи гражданина государства-члена Европейского Союза также приобретают право на постоянное проживание в Литовской Республике, если они на законном основании проживали в Литовской Республике в течение последних 5 лет с гражданином государства-члена Европейского Союза или они являются членами семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, имеющего право на восстановление гражданства Литовской Республики в установленном Законом Литовской Республики о гражданстве порядке, или члены семьи лица литовского происхождения. Право на постоянное проживание в Литовской Республике также приобретают указанные в части 1 статьи 1011 настоящего Закона члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые на законном основании проживали в Литовской Республике в течение последних 5 лет.
3. Гражданину государства-члена Европейского Союза для подтверждения его права на постоянное проживание в Литовской Республике выдается справка установленной министром внутренних дел формы.
4. Члену семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, который не является гражданином государства-члена Европейского Союза, для подтверждения его права на постоянное проживание в Литовской Республике выдается карточка-разрешение Европейского Союза на постоянное проживание, которая является действительной в течение 10 лет. В карточке-разрешении Европейского Союза на постоянное проживание электронным способом фиксируются биометрические данные члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза для идентификации личности – изображение лица и отпечатки двух пальцев, за исключением предусмотренных в Регламенте (ЕС) № 1030/2002 случаев.
5. Период отсутствия в Литовской Республике, превышающий 6 месяцев в год, может быть основанием не предоставить право на постоянное проживание в Литовской Республике, за исключением случаев, когда отсутствие в Литовской Республике связано с важными причинами (в связи с беременностью, родами, тяжелой болезнью, получением образования, профессиональным обучением или назначением в другое государство-член Европейского Союза или третье государство либо в других установленных в соответствии с частью 6 настоящей статьи случаях).
6. Порядок, регламентирующий выдачу справки, подтверждающей право на постоянное проживание в Литовской Республике гражданина государства-члена Европейского Союза, а также выдачу, замену и отмену карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание членам семьи гражданина государства-члена Европейского Союза, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза, устанавливает министр внутренних дел.
7. Решения относительно выдачи справки, подтверждающей право на постоянное проживание в Литовской Республике гражданина государства-члена Европейского Союза, относительно выдачи, замены и отмены карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике принимают и выдают справку, подтверждающую право на постоянное проживание в Литовской Республике гражданина государства-члена Европейского Союза, каточку-разрешение Европейского Союза на постоянное проживание выдают, заменяют и отменяют уполномоченные министром внутренних дел органы.
Статья 105. Предоставление права на постоянное проживание до истечения 5-летнего периода
1. Право на постоянное проживание в Литовской Республике предоставляется гражданину государства-члена Европейского Союза или члену его семьи, который проживает на законных основаниях в Литовской Республике менее 5 лет, если он:
1) был работником или самостоятельно работающим лицом, достигшим возраста пенсии по старости, установленного в Законе Литовской Республики о государственных пенсиях социального страхования, и получившим право на получение государственной пенсии социального страхования или государственной социальной пенсии, расторгнул договор (истек срок трудового договора) или прекратил деятельность;
2) был работником или самостоятельно работающим лицом, который прожил в Литовской Республике не менее 2 лет и в установленном правовыми актами порядке был признанным нетрудоспособным или частично трудоспособным и в связи с этим расторг трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность;
3) прожил в Литовской Республике без перерыва 3 года в качестве работника или самостоятельно работающего лица, работает по трудовому договору или осуществляет деятельность в другом государстве-члене Европейского Союза, однако сохраняет свое место жительства в Литовской Республике и, как правило, возвращается в него, по меньшей мере, один раз в неделю;
2. Указанными в части 1 настоящей статьи трудовыми периодами считаются и периоды, когда гражданин государства-члена Европейского Союза или член его семьи расторгнул трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность по независящим от него обстоятельствам и в установленном порядке зарегистрировался на территориальной бирже труда в качестве безработного; расторгнул трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность по независящим от него обстоятельствам; не работал или расторгнул трудовой договор (он был расторгнут) или прекратил деятельность по причине болезни или несчастного случая.
3. Указанные в пунктах 1 и 4 части 1 настоящей статьи требования прожить и отработать соответствующий период и указанное в пункте 2 части 1 настоящей статьи требование прожить не менее 2 лет не применяются, если супруг (-а) указанного в части 1 настоящей статьи лица является гражданином (гражданской) Литовской Республики.
4. С получением указанным в части 1 настоящей статьи лицом права на постоянное проживание в Литовской Республике, это право получают и проживающие с ним в Литовской Республике члены семьи.
5. Если гражданин государства-члена Европейского Союза умирает, будучи работником или самостоятельно работающим лицом, и не успевает получить право на постоянное проживание в Литовской Республике в соответствии с частью 1 настоящей статьи, проживавшие вместе с ним в Литовской Республике члены семьи, получают право на постоянное проживание в Литовской Республике, если:
Статье 1051. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике
Ходатайство о выдаче или замене справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике, должно быть рассмотрено и этот документ должен быть выдан не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган.
Статье 1052. Срок рассмотрения ходатайства о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание
Ходатайство о выдаче или замене карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание должно быть не позднее, чем в течение одного месяца со дня подачи ходатайства в уполномоченный министром внутренних дел орган.
Статья 1053. Основания для замены справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике либо карточки-разрешения Европейского Союза на проживание
Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике, или карточка-разрешение Европейского Союза на проживание заменяются, если:
Статья 1054. Выдача справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике либо карточки-разрешения Европейского Союза на проживание рожденному ребенку гражданина государства-члена Европейского Союза
1. Гражданин государства-члена Европейского Союза, обладающий справкой, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике, и у которого во время проживание в Литовской Республике родился ребенок, независимо от места его рождения, не позднее чем в течение 6 месяцев со дня рождения его ребенка должен обратиться в уполномоченный министром внутренних дел орган относительно выдачи ему справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на временное или постоянное проживание в Литовской Республике, или карточки-разрешения Европейского Союза на проживание.
2. Ребенку, который родился в период проживания гражданина государства-члена Европейского Союза в Литовской Республике, выдается такой же документ, какой имеется у обоих или у одного из родителей. Этот документ действителен в течение того же срока, как и выданный одному из родителей ребенка документ.
Статья 106. Отмена разрешения на проживание в Литовской Республике
1. Право гражданина государства-члена Европейского Союза и (или) членов его семьи на временное проживание в Литовской Республике отменяется, если:
1) нахождение этого гражданина и (или) членов его семьи в Литовской Республике может вызывать угрозу государственной безопасности или общественному порядку;
3) гражданин государства-члена Европейского Союза не соответствует установленным в части 1 статьи 101 настоящего Закона основаниям. Это положение не применяется в отношении гражданина государства-члена Европейского Союза и (или) членов его семьи, если гражданин государства-члена Европейского Союза заключил трудовой договор с работодателем и начнет работать или представит соответствующие документы, свидетельствующие о том, что он начнет осуществлять деятельность как самостоятельно работающее лицо, либо в установленном порядке зарегистрируется на территориальной бирже труда в качестве безработного, ищет работу и имеет реальную возможность трудоустроиться;
4) есть серьезное основание полагать, что был заключен фиктивный брак, фиктивное зарегистрированное партнерство или фиктивное усыновление;
5) член семьи, который не является гражданином государства-члена Европейского Союза, расторгает семейные отношения с гражданином государства-члена Европейского Союза или отношений больше не существует, за исключением предусмотренных в статье 1011 настоящего Закона случаев;
2. Право гражданина государства-члена Европейского Союза и (или) членов его семьи на постоянное проживание в Литовской Республике отменяется, если:
1) нахождение этого гражданина и (или) членов его семьи в Литовской Республике может вызывать угрозу государственной безопасности или общественному порядку;
3. Право на проживание в Литовской Республике несовершеннолетнего гражданина государства-члена Европейского Союза, если это наилучшим образом отвечает его интересам, или гражданина государства-члена Европейского Союза, прожившего в Литовской Республике без перерыва в течение последних 10 лет, отменяется только в том случае, если такой гражданин государства-члена Европейского Союза вызывает очень серьезную угрозы государственной безопасности.
4. Если отменяется право гражданина государства-члена Европейского Союза на проживание в Литовской Республике, такого права лишаются и члены его семьи, за исключением случаев, когда они имеют право на проживание в Литовской Республике на другом установленном настоящим Законом основании.
5. Решение относительно отмены права на проживание в Литовской Республике на предусмотренных в пункте 1 части 1, пункте 1 части 2 и в части 3 настоящей статьи основаниях принимает Вильнюсский окружной административный суд, в других указанных в частях 1 и 2 настоящей статьи случаях – Департамент миграции.
6. После утраты права на проживание в Литовской Республике, гражданин государства-члена Европейского Союза и (или) члены его семьи обязаны покинуть Литовскую Республику, а в случае неисполнения этого обязательства или в предусмотренных в пункте 1 части 1, пункте 1 части 2 и в части 3 настоящей статьи случаях они депортируются в установленном настоящим Законом порядке.
Статья 1061. Недействительность справки, подтверждающей право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике, и карточки-разрешения Европейского Союза на постоянное проживание
Справка, подтверждающая право гражданина государства-члена Европейского Союза на постоянное проживание в Литовской Республике, и карточка-разрешение Европейского Союза на постоянное проживание не действуют, если:
7) гражданин государства-члена Европейского Союза или члены его семьи, декларировавшие в установленном Законом Литовской Республики о декларировании места жительства порядке свой отъезд из Литовской Республики;
8) или гражданин государства-члена Европейского Союза, или член его семьи получают гражданство Литовской Республики;
Статья 107. Интеграция иностранных лиц
1. Литовская Республика создает условия иностранным лицам, которые имеют разрешение на проживание, для интеграции в политическую, социальную, экономическую и культурную жизнь государства в установленном законодательством порядке.
2. Для реализации положений политики Литовского государства в области интеграции иностранных лиц выделяются государственные средства Литовской Республики, а также могут использоваться средства международных организаций, структурных фондов Европейского Союза, учрежденных физическими и юридическими лицами Литовской Республики фондов гуманитарной помощи, неправительственных организаций.
Статья 108. Поддержка Литовским государством интеграции иностранных лиц
1. Иностранным лицам, получившим убежище в Литовской Республике, оказывается помощь Литовского государства для интеграции в установленном министром социальной охраны и труда порядке.
Статья 109. Организация интеграции иностранных лиц
1. Интеграцию иностранных лиц в рамках компетенции осуществляют государственные органы и учреждения совместно с самоуправлениями, международными и неправительственными организациями. Осуществление интеграции иностранных лиц координирует Правительственная комиссия Литовской Республики, которая состоит из министров или заместителей министров социальной защиты и труда, внутренних дел, здравоохранения, науки и образования, культуры и финансов, представителя Ассоциации самоуправлений Литвы. В эту комиссию могут быть включены представители государственных органов и учреждений, а также органов и учреждений самоуправлений, ассоциаций, по необходимости и другие лица. Персональный состав и задачи Комиссии по координации осуществления интеграции иностранных лиц устанавливает Правительство Литовской Республики.
2. Предоставление Литовским государством помощи иностранным лицам, получившим убежище в Литовской Республике, для интеграции координирует, а также надзор за ней осуществляет Министерство социальной защиты и труда.
3. Уполномоченный министром социальной защиты и труда орган или учреждение совместно с самоуправлениями, международными и неправительственными организациями организуют и осуществляют предоставление Литовским государством помощи для интеграции иностранных лиц, получивших убежище в Литовской Республике.
Статья 110. Области интеграции иностранных лиц, получивших убежище в Литовской Республике, поддерживаемые Литовским государством
Области государственной поддержки Литовской Республикой интеграции в установленном законами и другими правовыми актами порядке иностранных лиц, получивших убежище в Литовской Республике:
Статья 112. Ограничение свободы передвижения иностранного лица в Литовской Республике
Свобода передвижения иностранного лица в Литовской Республике может быть ограничена, если это необходимо для обеспечения государственной безопасности, общественного порядка, защиты здоровья и благополучия людей, пресечения преступности или защиты прав и свобод других лиц.
Статья 113. Основания для задержания иностранного лица
1. Иностранное лицо, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, член его семьи или другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободное передвижение лиц, может быть задержано на следующих основаниях:
3) с целью возврата иностранного лица, которое не допускается в Литовскую Республику, в государство из которого оно прибыло;
5) если принимается решение о депортации иностранного лица из Литовской Республики или из того государства, в отношении которого применяется Директива Совета 2001/40/ЕС от 28 мая 2001 г. о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран;
2. Когда решается вопрос о возвращении иностранного лица в иностранное государство, депортации его из Литовской Республики, вменении в обязанность иностранному лицу покинуть Литовскую Республику или о передаче лица, ходатайствующего об убежище, другому государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, иностранное лицо может быть задержано только в том случае, если задержание является необходимым для вынесения и (или) исполнения соответствующего решения (если иностранное лицо препятствует вынесению и (или) исполнению решения, может скрыться во избежание возврата, депортации или передачи).
3. Иностранное лицо, которое является гражданином государства-члена Европейского Союза, и (или) член его семьи либо другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц, может быть задержано на следующих основаниях:
1) оно болеет имеющими эпидемиологический потенциал заболеваниями, которые определены в документах Всемирной организации здравоохранения, или другими заразными (инфекционными или паразитическими) болезнями, в отношении которых в соответствии с законами Литовской Республики применяются требования контроля;
4. Лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища, может быть задержано на указанном в пункте 2 части 1 настоящей статьи основании только с целью установления и (или) проверки его личности (гражданства) и (или) выяснения мотивов, на которых основывается его ходатайство о предоставлении убежища (если информация о мотивах не может быть получена без задержания ходатайствующего о предоставлении убежища лица), а также когда его ходатайство о предоставлении убежища основывается на мотивах, очевидно не связанных с опасностью преследования в государстве происхождения, или основано на обмане либо, если лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, не предоставлено временное территориальное убежище и после оценки указанных в пунктах 6–9 части 5 настоящей статьи обстоятельств есть основание полагать, что оно может скрыться с целью избежать возврата в иностранное государство или депортации из Литовской Республики.
5. При принятии решения о том, может ли иностранное лицо скрыться, оцениваются следующие обстоятельства:
1) иностранное лицо не имеет удостоверяющего личность документа и не сотрудничает с целью установления идентичности его личности и (или) гражданства (отказывается давать о себе сведения, представляет недостоверную информацию и т.п.);
2) не имеет местожительства в Литовской Республике или не находится (не проживает) по указанному адресу местожительства;
3) не имеет семейных связей с лицами, проживающими в Литовской Республике, или социальных, экономических или других связей с Литовской Республикой;
5) в течение установленного срока не выполнил обязательства покинуть Литовскую Республику, добровольно не покинул Литовскую Республику в течение срока, установленного в решении о возврате его в иностранное государство, или в течение срока, продленного на указанном в части 32 статьи 127 настоящего Закона основании;
7) иностранное лицо, размещенное в Центре регистрации иностранных лиц без ограничения свободы передвижения, нарушило порядок временного отбытия из Центра регистрации иностранных лиц;
8) с целью избежать уголовной ответственности за незаконное пересечение государственной границы, подало ходатайство о предоставлении убежища в период начатого в отношении него досудебного расследования;
Статья 114. Задержание иностранного лица
1. Должностное лицо полиции или правоохранительного органа вправе задержать иностранное лицо не более чем на 48 часов.
2. На срок более 48 часов иностранное лицо задерживается по решению суда в Центре регистрации иностранных лиц.
3. Уязвимые лица и семьи, в которых имеются несовершеннолетние иностранные лица, могут быть задержаны только в особом случае, с учетом наилучших интересов ребенка и уязвимых лиц.
4. Иностранное лицо не может быть задержано на срок свыше 6 месяцев, за исключением случаев, когда оно не сотрудничает по вопросу его депортации из Литовской Республики (отказывается представить данные о себе, предоставляет неверную информацию и т. п.) или когда отсутствуют необходимые документы для выдворения такого иностранного лица с территории государства. В таких случаях период задержания может быть продлен на дополнительный срок, не превышающий 12 месяцев.
5. Задержание иностранного лица в указанных в части 2 статьи 113 настоящего Закона случаях должно продолжаться как можно меньше, и иностранное лицо может быть задержано не более чем это необходимо для принятия решения о возврате иностранного лица в иностранное государство, депортации из Литовской Республики, об обязательстве иностранного лица покинуть Литовскую Республику или о передаче лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, другому государству-члену Европеского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, и (или) для осуществления депортации из Литовской Республики или передачи лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, другому государству-члену Европейского Союза, ответственному за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища.
Статья 115. Альтернативные задержанию меры
1. Суд с учетом того, что идентичность личности иностранного лица установлена, оно не представляет угрозы для государственной безопасности и общественного порядка, оказывало помощь суду при установлении его правового положения в Литовской Республике, а также других обстоятельств может принять решение не задерживать иностранное лицо и применить в отношении него альтернативную задержанию меру.
2. Альтернативные задержанию меры:
1) иностранное лицо в установленное время периодически должно прибывать в соответствующее территориальное учреждение полиции;
2) иностранное лицо с помощью средств связи в установленное время должно сообщить в соответствующее территориальное учреждение полиции о своем местонахождении;
3) поручить соответствующему социальному учреждению осуществление надзора за иностранным несовершеннолетним лицом без сопровождения;
4) поручить осуществление надзора за иностранным лицом гражданину Литовской Республики или иностранному лицу, проживающему в Литовской Республике на законном основании, которое находится в родственных связях с иностранным лицом, вопрос о задержании которого решается, если это лицо взяло на себя обязательство по заботе о нем и его содержанию;
3. В случае неисполнения перечисленных в части 2 настоящей статьи назначенных решением суда альтернативных задержанию мер, территориальное учреждение полиции обращается в суд с представлением о задержании иностранного лица.
4. При вынесении решения о назначении альтернативной задержанию меры должен быть установлен срок ее применения.
Статья 116. Обращение в суд с представлением о задержании иностранного лица или назначении в отношении него альтернативной задержанию меры
1. В случае наличия установленного настоящим Законом основания для задержания иностранного лица, с представлением о задержании иностранного лица более чем на 48 часов, или назначении в отношении него альтернативной задержанию меры в участковый суд по месту нахождения иностранного лица на территории Литовской Республики обращается должностное лицо полиции или другого правоохранительного органа в течение 48 часов с момента задержания иностранного лица. Участие иностранного лица в судебном заседании является обязательным. Во время рассмотрения представления о задержании иностранного лица или назначении в отношении него альтернативной задержанию меры оно имеет право на гарантируемую Литовским государством правовую помощь.
2. Суд указанное в части 1 настоящей статьи представление рассматривает в установленном Законом о производстве по административным делам и настоящим Законом порядке.
3. Решение суда о задержании иностранного лица или назначении в отношении него меры, альтернативной задержанию, должно быть незамедлительно оглашено иностранному лицу на понятном ему языке, с указанием причин по которым он задерживается или ему назначается мера, альтернативная задержанию. Решение суда о задержании иностранного лица или применение в отношении него меры, альтернативной задержанию, вступает в силу с момента оглашения.
Статья 117. Обжалование решения о задержании иностранного лица
1. Иностранное лицо решение участкового суда о его задержании или продлении срока его задержания либо применении в отношении него меры, альтернативной задержанию, вправе обжаловать в Высший административный суд в установленном Законом о производстве по административным делам порядке. Жалоба может быть подана через Центр регистрации иностранных лиц. Центр регистрации иностранных лиц жалобу иностранного лица передает в Верховный административный суд Литвы.
Статья 118. Повторное рассмотрение решения о задержании иностранного лица
1. После исчезновения оснований для задержания иностранного лица иностранное лицо вправе обращаться в участковый суд, а орган, в ведении которого находится задержанное иностранное лицо, незамедлительно обязан обратиться в участковый суд по месту нахождения иностранного лица с ходатайством о повторном рассмотрении решения о задержании иностранного лица.
11. Если по причине правовых или других объективных причин нет обоснованной вероятности депортации иностранного лица из Литовской Республики, орган, в ведение которого находится задержанное иностранное лицо, обязан обратиться в окружной суд по месту нахождения иностранного лица с заявлением о повторном рассмотрении решения о задержании иностранного лица.
2. Суд после получения ходатайства иностранного лица или органа, в ведении которого находится задержанное иностранное лицо, о повторном рассмотрении решения о задержании иностранного лица, не позднее чем в течение 10 дней со дня принятия ходатайства повторно рассматривает решение о задержании иностранного лица и принимает одно из следующих решений:
3. Указанные в части 2 настоящей статьи решения участкового суда вступают в силу со дня их принятия.
Статья 119. Окончание задержания
1. На основании вступившего в силу решения суда об отмене решения о задержании иностранного лица иностранное лицо освобождается из места задержания незамедлительно.
Статья 120. Идентификация личности задержанного иностранного лица
1. Для идентификации личности иностранного лица должностное лицо полиции или другого правоохранительного органа вправе временно изъять дорожный документ иностранного лица, проездные билеты, другие документы (если они имеются у иностранного лица), до установления идентичности личности иностранного лица и подлинности документов.
2. При идентификации иностранного лица должностное лицо полиции или другого правоохранительного органа вправе произвести личный досмотр и проверить личные вещи в установленном законами Литовской Республики порядке.
Статья 121. Фотографирование и дактилоскопирование иностранного лица
1. Для идентификации личности иностранное лицо фотографируется, у него берутся отпечатки пальцев, если оно:
2) задержано за незаконное прибытие в Литовскую Республику, нахождение в ней, проживание, проезд транзитом или отбытие из Литовской Республики;
Статья 122. Тест дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК)
1. Если иностранное лицо ходатайствует о выдаче разрешения на проживание, для проживания с семьей или ходатайствует о предоставлении убежища, Департамент миграции может обязать иностранное лицо и лицо, с которым иностранное лицо связывают родственные связи, сдать тест ДНК, для подтверждения родственных связей.
2. Проведение теста ДНК возможно только в том случае, если иностранное лицо не может доказать родственные связи иначе.
Статья 123. Анализ по установлению возраста
1. Департамент миграции в случае обоснованных сомнений относительно возраста иностранного лица может обязать иностранное лицо, ходатайствующее о выдаче разрешения на проживание или об убежище, сдать анализ по установлению возраста.
2. Анализ по установлению возраста должен поводиться с согласия иностранного лица, чей возраст устанавливается. Если устанавливается возраст иностранного несовершеннолетнего лица, анализ проводится только с разрешения его родителей, других законных представителей или временного опекуна (попечителя).
3. Если иностранное лицо отказывается от анализа по установлению возраста, считается, что оно не соответствует выдвигаемым в части 1 статьи 26 настоящего Закона условиям.
4. Если иностранное лицо, ходатайствующее об убежище в Литовской Республике, отказывается от анализа по установлению возраста и для этого отсутствуют уважительные причины, другие данные, которые не могут быть подтверждены письменными доказательствами, оцениваются в соответствии с частью 5 статьи 83 настоящего Закона.
Статья 124. Отбытие из Литовской Республики
1. Иностранное лицо обязано покинуть Литовскую Республику до окончания срока действия визы или разрешения на временное проживание.
2. Иностранное лицо обязано покинуть Литовскую Республику до окончания установленного в отношении иностранных лиц в частях 2–5, 7 статьи 11 настоящего Закона срока пребывания, за исключением случаев, когда оно получает документ, подтверждающий его право находиться или жить в Литовской Республике.
Статья 125. Возврат в иностранное государство и обязательство покинуть Литовскую Республику
1. Решение о возврате иностранного лица в иностранное государство принимается, если:
4) оно проживает в Литовской Республике по окончании срока действия разрешения на временное проживание;
5) оно прибыло в Литовскую Республику на законном основании, однако проживает в Литовской Республике без разрешения на временное проживание или разрешения на постоянное проживание в случае, если оно обязано его иметь;
6) оно находится в Литовской Республике в течение периода, превышающего установленное в частях 2–5, 7 статьи 11 настоящего Закона время пребывания иностранных лиц;
7) оно незаконно прибыло в Литовскую Республику или незаконно находится в ней, однако является уязвимым лицом, лицом, ходатайствующим о предоставлении убежища, или иностранным лицом, которому не предоставлено убежище, и согласно добровольно вернуться в иностранное государство с помощью международной или неправительственной организации.
2. Если имеется хотя бы одно из установленных в части 1 настоящей статьи оснований для возврата в иностранное государство, однако иностранное лицо имеет действительный документ, выданный другим государством-членом Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли, который предоставляет право находиться или проживать в нем, на иностранное лицо налагается обязательство покинуть Литовскую Республику.
3. Решение о возврате иностранного лица в иностранное государство или обязательстве иностранного лица покинуть Литовскую Республику может не приниматься, если согласно заключенному Литовской Республикой международному договору о возврате (реадмиссии) незаконно находящихся лиц незаконно находящееся в Литовской Республике иностранное лицо принимает обратно:
Статья 126. Депортация из Литовской Республики
1. Иностранное лицо депортируется из Литовской Республики, если:
1) оно в течение установленного срока не выполнило обязательство покинуть Литовскую Республику, добровольно не покинуло Литовскую Республику в течение установленного в решении о возврате его в иностранное государство срока или в течение продленного на указанном в части 32 статьи 127 настоящего Закона основании срока, или, если ему не был установлен срок для добровольного выезда, поскольку есть основания полагать, что иностранное лицо может скрыться;
2) оно незаконно прибыло в Литовскую Республику или находится в ней на незаконном основании и отсутствуют установленные в статье 125 настоящего Закона основания, в связи с которыми на иностранное лицо возлагается обязательство покинуть Литовскую Республику или принимается решение о его возврате в иностранное государство;
3) его нахождение в Литовской Республике представляет угрозу для государственной безопасности или общественного порядка;
Статья 127. Сроки и порядок исполнения решений об обязательстве покинуть Литовскую Республику, о депортации, возврате и пересечении транзитом территории Литовской Республики
1. В решении о возврате иностранного лица в иностранное государство, после оценки возможностей иностранного лица уехать в максимально короткие сроки, устанавливается срок продолжительностью от 7 до 30 дней, который исчисляется со дня вручения иностранному лицу решения и в течение которого на иностранное лицо возлагается обязанность добровольно покинуть Литовскую Республику.
2. Решение о депортации иностранного лица из Литовской Республики должно быть исполнено незамедлительно, если нет обстоятельств, в связи с которыми исполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики может быть приостановлено.
3. В обязательстве покинуть Литовскую Республику устанавливается срок продолжительностью не более 30 дней, в течение которого иностранное лицо обязано покинуть Литовскую Республику.
31. Если есть основание полагать, что иностранное лицо может скрыться с целью избежать возврата в иностранное государство или обязательства покинуть Литовскую Республику, в решении о возврате иностранного лица в иностранное государство или обязательстве покинуть Литовскую Республику может быть установлен срок менее 7 дней, в течение которого иностранное лицо обязуется добровольно покинуть Литовскую Республику, или срок для добровольного отъезда не предоставляется.
32. Указанный в частях 1, 3 настоящей статьи срок, в течение которого иностранное лицо обязуется добровольно покинуть Литовскую Республику, может быть продлен в связи с указанными в пунктах 1–3 части 1 и пунктах 3, 4 части 2 статьи 128 настоящего Закона обстоятельствами, однако общий срок выполнения обязательства добровольного отъезда не может превышать 60 дней.
4. Решение о вменении в обязанность иностранному лицу покинуть Литовскую Республику в рамках своей компетенции принимают и контроль за его исполнением осуществляют полиция и Служба охраны государственной границы.
5. Решение о депортации иностранного лица на основаниях, установленных в пунктах 1 и 2 части 1 статьи 126 настоящего Закона, и решение о возможности исполнения на установленном в пункте 4 части 1 статьи 126 настоящего Закона основании принимает Департамент миграции, решение на основании, установленном в пункте 3 части 1 статьи 126 настоящего Закона, – Вильнюсский окружной административный суд, а их выполняет Служба охраны государственной границы или полиция. При выполнении принятого решения на основании, установленном в пункте 4 части 1 статьи 126 настоящего Закона, указанные органы консультируются о выполнении решения с государством, принявшим решение о депортации иностранного лица.
6. Решение о возврате иностранного лица в иностранное государство или его перемещении транзитом по территории Литовской Республики принимает Департамент миграции, полиция или Служба охраны государственной границы, а его выполнение контролирует полиция и Служба охраны государственной границы.
7. Порядок, регламентирующий принятие решений о вменении в обязанность иностранному лицу покинуть территорию Литовской Республики, о депортации из Литовской Республики, возврате в иностранное государство и пересечении транзитом территории Литовской Республики и их выполнение, устанавливается министром внутренних дел.
Статья 128. Обстоятельства, которые учитываются при наложении обязательства покинуть Литовскую Республику, принятии решения о возврате иностранного лица в иностранное государство или о депортации иностранного лица из Литовской Республики либо по которым выполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается
1. При наложении обязательства покинуть Литовскую Республику, принятии решения о возврате иностранного лица в иностранное государство или о депортации иностранного лица из Литовской Республики принимается во внимание:
3) имеющиеся социальные, экономические и другие связи с Литовской Республикой, а также то, есть ли у него несовершеннолетние дети, которые обучаются в Литовской Республике по программе (-ам) формального образования;
2. Исполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается, если:
1) решение о депортации иностранного лица из Литовской Республики обжалуется в суд, за исключением случаев, когда иностранное лицо должно быть выслано вследствие вызванной им угрозы для государственной безопасности или общественного порядка, а гражданин государства-члена Европейского Союза, член его семьи или другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц – по причине вызываемой им серьезной опасности для государственной безопасности;
3) иностранному лицу следует оказать медицинскую помощь, необходимость оказания которой подтверждает консультационная комиссия врачей учреждения по надзору за здоровьем;
4) оно не может быть выслано по объективным обстоятельствам (у иностранного лица отсутствует действующий дорожный документ, отсутствует возможность получить проездные билеты и другое);
Статья 129. Возврат в иностранное государство иностранных несовершеннолетних лиц без сопровождения
1. Иностранное несовершеннолетнее лицо, которое находится на территории Литовской Республики незаконно или проживает в ней на незаконном основании, возвращается только в том случае, если в иностранном государстве, в которое оно возвращается, оно будет находиться под надлежащей опекой с учетом его потребностей, возраста и уровня самостоятельности.
2. В случае если несовершеннолетнее иностранное лицо без сопровождения не возвращается в иностранное государство, ему выдается разрешение на временное проживание на срок не более одного года.
Статья 130. Запрет на депортацию или возвращение иностранного лица
1. Запрещается депортировать или возвращать иностранное лицо в государство, в котором его жизни или свободе угрожает опасность либо оно может подвергаться преследованиям по расовому, религиозному, национальному признаку в связи с принадлежностью к определенной социальной группе или по политическим убеждениям, или в государство, из которого оно позднее может быть выслано в такое государство.
2. Иностранное лицо не депортируется из Литовской Республики или не возвращается в государство, при наличии серьезного основания полагать, что в нем иностранное лицо подвергнется пыткам, жестокому, бесчеловечному обращению или будет унижаться его достоинство либо оно будет подвергаться наказанию таким образом.
3. Положения части 1 настоящей статьи не применяются в отношении иностранного лица, которое по серьезным причинам представляет угрозу для безопасности Литовской Республики или вступившим в законную силу приговором суда признано виновным в совершении особо тяжкого преступления и представляет угрозу для общества.
4. Иностранное лицо не депортируется из Литовской Республики или не возвращается в иностранное государство, если ему в установленном Правительством Литовской Республики порядке предоставлен период для принятия решения, в течение которого оно, как настоящая или бывшая жертва преступлений, связанных с торговлей людьми, должно принять решение, сотрудничать ли с учреждением досудебного расследования или судом.
Статья 131. Средства на депортацию или возврат
1. Иностранное лицо депортируется из Литовской Республики или возвращается в страну происхождения либо в иностранное государство, в которое оно имеет право отбыть:
2. При отсутствии средств, указанных в части 1 настоящей статьи, иностранное лицо депортируется из Литовской Республики или возвращается за счет государственных средств. Эти государственные средства в установленном правовыми актами порядке взыскиваются с физических или юридических лиц, которые пригласили депортируемое иностранное лицо в Литовскую Республику, с работодателя, у которого работало нелегально депортируемое иностранное лицо, или с перевозчиков, которые привезли депортируемое иностранное лицо в Литовскую Республику, либо о возврате средств производится обращение в принявшее решение о депортации иностранного лица другое государство, в отношении которого применяется Директива Совета 2001/40/ЕС от 28 мая 2001 г. о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран, на основании решения Совета 2004/191/ЕС от 23 февраля 2004 г., которое устанавливает критерии и практические меры компенсации финансовых различий, возникающих вследствие применения Директивы 2001/40/ЕС о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран.
Статья 132. Выдача разрешения на временное проживание иностранному лицу в случае приостановления исполнения решения о его депортации из Литовской Республики
1. Если выполнение решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики приостанавливается по установленным в пунктах 2, 3 и 4 части 2 статьи 128 настоящего Закона обстоятельствам, эти обстоятельства в течение одного года с момента приостановления выполнения решения о депортации иностранного лица из Литовской Республики не исчезли и иностранное лицо не было задержано, ему выдается разрешение на временное проживание.
2. В указанном в части 1 настоящей статье случае иностранному лицу выдается разрешение на временное проживание на срок не более одного года.
Статья 133. Запрет на въезд в Литовскую Республику
1. Иностранному лицу, которому было отказано в выдаче визы или она была отменена либо которому было отказано в выдаче разрешения на проживание или оно было отменено, иностранному лицу, которое не было допущено в Литовскую Республику, которому было вменено в обязанность покинуть Литовскую Республику, которое было возвращено в иностранное государство или совершило попытку незаконно покинуть Литовскую Республику или покинуло ее, либо иностранному лицу, которое не имеет права на проживание в Литовской Республике, и не исполняет обязательств перед таможней или не уплатило в установленном законами Литовской Республики порядке назначенного (-ых) штрафа (-ов), может быть запрещен въезд в Литовскую Республику на срок не более 5 лет.
2. Иностранному лицу, которое было депортировано из Литовской Республики, запрещается въезд в Литовскую Республику на срок не более 5 лет.
21. Гражданину государства-члена Европейского Союза и (или) члену его семьи или другому лицу, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц, может быть запрещен въезд в Литовскую Республику на срок не более 5 лет только в том случае, если его прибытие в Литовскую Республику и нахождение в ней может представлять угрозу государственной безопасности или общественному порядку.
22. Запрет на въезд в Литовскую Республику не применятся в отношении иностранного лица, которое было депортировано из Литовской Республики в следствие того, что в течение установленного срока не выполнило обязательства покинуть Литовскую Республику или добровольно не покинуло Литовскую Республику в течение установленного в решении о его возврате в иностранное государства срока, если ему было выдано разрешение на временное проживание на установленном в пункте 12 части 1 статьи 40 настоящего Закона основании как жертве торговли людьми, и если оно не представляет угрозы для безопасности государства или общества.
3. Иностранному лицу может быть запрещен въезд в Литовскую Республику на срок, превышающий 5 лет, если оно может представлять угрозу для государственной безопасности или общественного порядка.
4. Национальный список иностранных лиц, которым запрещен въезд в Литовскую Республику, составляет, ведет и данные из этого списка в Шенгенскую центральную информационную систему представляет Департамент миграции в установленном Правительством Литовской Республики порядке.
Статья 134. Передача иностранного лица транзитом по территории Литовской Республики
1. Иностранное лицо в соответствии с международным договором Литовской Республики или правовыми актами Европейского Союза может быть передано из одного иностранного государства транзитом через территорию Литовской Республики другому иностранному государству, если представляются доказательства того, что оно имеет право на прибытие в иностранное государство, и данные о необходимости транзита через территорию Литовской Республики.
2. Передача иностранного лица через территорию Литовской Республики запрещается, если:
1) в государстве, в которое передается иностранное лицо, установлены указанные в частях 1 и 2 статьи 130 настоящего Закона причины;
2) иностранное лицо в соответствии с законами Литовской Республики является подозреваемым, обвиняемым или осужденным;
Статья 135. Незаконное отбытие из Литовской Республики
1. Отбытие иностранного лица из Литовской Республики считается незаконным, если оно:
3) отбывает из Литовской Республики, несмотря на примененные в отношении него ограничения свободы передвижения в Литовской Республике;
РАЗДЕЛ Х
ОБЖАЛОВАНИЕ РЕШЕНИЙ О ПРАВОВОМ ПОЛОЖЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ И ПОДАЧА ХОДАТАЙСТВ О ПРИНЯТИИ РЕШЕНИЙ В ВИЛЬНЮССКИЙ ОКРУЖНОЙ АДМИНИСТРАТИВНЫЙ СУД
Статья 136. Право на обжалование решения
Решения, принятые в соответствии с настоящим Законом, могут быть обжалованы в установленном настоящим Законом и Законом о производстве по административным делам порядке.
Статья 137. Подача жалобы
1. Жалоба относительно решения, принятого в соответствии с настоящим Законом, может быть подана в соответствующий административный суд в установленном Законом о производстве по административным делам порядке и на установленных условиях, за исключением предусмотренных в настоящем Законе случаев.
2. Жалобу относительно решения, принятого в соответствии с настоящим Законом, если решение было принято при рассмотрении поданного от имени семьи ходатайства в соответствии с частью 2 статьи 67 настоящего Закона, может подать иностранное лицо, подавшее ходатайство от имени семьи, или любой совершеннолетний член этой семьи.
Статья 138. Срок подачи жалобы
Иностранное лицо жалобу относительно принятого в соответствии с настоящим Законом решения может подать в соответствующий окружной административный суд в течение 14 дней со дня представления решения.
Статья 139. Приостановление исполнения обжалованного решения
1. Исполнение обжалованного решения приостанавливается, если:
2) иностранному лицу, подавшему ходатайство о предоставлении убежища, не предоставляется временное территориальное убежище в Литовской Республике, и оно возвращается в иностранное государство либо депортируется из Литовской Республики в безопасное третье государство или государство его происхождения;
3) иностранное лицо получает отказ в предоставлении убежища, прекращается рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища или отменяется предоставленное убежище и оно депортируется из Литовской Республики или возвращается в иностранное государство;
2. Положения пункта 4 части 1 настоящей статьи не применяются в том случае, если основание для депортации связано с тем, что нахождение иностранного лица в Литовской Республике связано с угрозой для государственной безопасности или общественного порядка. Гражданину государства-члена Европейского Союза, члену его семьи или другому лицу, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц, положение пункта 4 части 1 настоящей статьи не применяется, если его нахождение в Литовской Республике представляет очень серьезную угрозу для государственной безопасности.
Статья 140. Рассмотрение жалоб и ходатайств о принятии решения, принятие решения и его обжалование
1. Суды жалобы и ходатайства о принятии решения рассматривают и решения принимают в установленном Законом о производстве по административным делам и настоящим Законом порядке.
2. Суд обязан рассмотреть жалобу или ходатайство о принятии решения не позднее чем в течение 2 месяцев со дня постановления суда о принятии к рассмотрению жалобы или ходатайства о принятии решения.
3. После рассмотрения дела суд принимает одно из следующих решений:
Статья 140(1). Обращение в Вильнюсский окружной административный суд с ходатайством о принятии решения относительно отмены права иностранного лица на проживание в Литовской Республике и (или) депортации из Литовской Республики
1. В связи с представляемой иностранным лицом угрозой государственной безопасности, указанной в пункте 2 части 1 статьи 54, в части 4 статьи 90, пункте 1 части 1, пункте 1 части 2, части 3 статьи 106 и в пункте 3 части 1 статьи 126, в Вильнюсский окружной административный суд с ходатайством о принятии решения об отмене предоставленного статуса беженца или дополнительной защиты, права на проживание иностранного лица в Литовской Республике и (или) о депортации иностранного лица из Литовской Республики обращается Департамент государственной безопасности.
2. В связи с угрозой общественному порядку или обществу со стороны иностранного лица, указанной в пункте 21 части 1 статьи 54, в части 4 статьи 90, в пункте 1 части 1, пункте 1 части 2, статьи 106 и пункте 3 части 1 статьи 126, с ходатайством об отмене предоставленного статуса беженца или дополнительной защиты, права на проживание иностранного лица в Литовской Республике и (или) о депортации иностранного лица из Литовской Республики в Вильнюсский окружной административный суд обращается Департамент полиции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики или по поручению генерального комиссара полиции Литвы – территориальное учреждение полиции либо Служба охраны государственной границы либо по поручению руководителя Службы охраны государственной границы – отряд Службы охраны государственной границы.
3. Ходатайство о принятии решения должно соответствовать требованиям Закона о производстве по административным делам. Административные дела по указанным в частях 1 и 2 настоящей статьи ходатайствам могут рассматриваться с использованием фактических данных, составляющих государственную или служебную тайну, и при участии Департамента миграции. В отношении этих данных не применяются предусмотренные в Законе о производстве по административным делам положения о рассекречивании.
Статья 141. Право на получение данных
Департамент миграции, Служба охраны государственной границы и уполномоченные министром внутренних дел органы вправе получать из государственных органов и органов самоуправлений, учреждений и предприятий Литовской Республики данные, которые необходимы для выполнения функций, связанных с определением правового положения иностранных лиц в Литовской Республике.
Статья 142. Регистр иностранных лиц
1. Данные об иностранных лицах, правовое положение которых в Литовской Республике устанавливается в соответствии с настоящим и другими законами Литовской Республики, правовыми актами Европейского Союза и международными договорами регистрируются в Регистре иностранных лиц.
2. Регистр иностранных лиц учреждается и положение о нем утверждается Правительством Литовской Республики. Управляющим Регистра иностранных лиц является Министерство иностранных дел Литовской Республики, распорядителей этого регистра назначает Правительство Литовской Республики.
Статья 143. Ответственность иностранных лиц
Иностранные лица несут ответственность в соответствии с законодательством Литовской Республики, если международными договорами Литовской Республики, правовыми актами Европейского Союза или настоящим Законом не установлено иначе.
Статья 144. Применение международных договоров
Если в международных договорах Литовской Республики установлены иные положения, нежели положения настоящего Закона, применяются положения международных договоров.
Статья 145 утратила силу с 01-01-2013.
Статья 146. Введение Закона в действие
1. Порядок введения в действие настоящего закона устанавливается Законом Литовской Республики о введении в действие «Закона о правовом положении иностранных лиц».
2. С вступлением в силу настоящего Закона утрачивают силу:
2) Закон о внесении дополнений в статью 15 Закона Литовской Республики «О статусе беженцев в Литовской Республике» (Žin., 1996, № 29-707);
3) Закон о признании статьи 18 Закона Литовской Республики «О статусе беженцев в Литовской Республике» утратившей силу и внесении изменений в статью 19 (Žin., 1997, № 108-2734);
4) Закон о внесении дополнений в статью 5 Закона Литовской Республики «О статусе беженцев в Литовской Республике» (Žin., 1998, № 65-1879);
6) Закон о внесении изменений и дополнений в статьи 5, 7, 10, 14 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 1999, № 89-2618);
7) Закон о внесении изменений и дополнений в статьи 19 и 26 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 5-125);
8) Закон о внесении изменений в Закон Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 56-1651);
9) Закон о внесении изменений в статью 7 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 92-2865);
10) Закон о внесении изменений в Закон Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 56-1651);
11) Закон о внесении изменений в статьи 8, 9 и 11 Закона Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2000, № 92-2859);
12) Закон о внесении изменений и дополнений в Закон Литовской Республики «О правовом положении иностранных лиц» (Žin., 2001, № 55-1944);
13) Закон о внесении изменений и дополнений в статьи 2, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 18, 22, 26 Закона Литовской Республики “О статусе беженца” и дополнение Закона статьями 12 1 , 12 2 , 12 3, 12 4, 12 5, 12 6 (Žin., 2002, № 13-466);
14) Закон о внесение изменений в статьи 4 и 7 Закона Литовской Республики “О статусе беженца” (Žin., 2003, № 38-1688).
Обнародую настоящий Закон, принятый Сеймом Литовской Республики.
ВРЕМЕННО ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ АРТУРАС ПАУЛАУСКАС
ПРЕЗИДЕНТА РЕСПУБЛИКИ
Приложение к Закону Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц
ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЕ ПРАВОВЫЕ АКТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
1. Шенгенское соглашение от 14 июня 1985 г. между Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 2, стр.3).
2. Конвенция от 19 июня 1990 г. об осуществлении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г., заключенного между Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 2 стр. 9), с последними изменениями, внесенными 26 июня 2013 г. Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стp. 1).
3. Регламент Совета (ЕС) № 2725/2000 от 11 декабря 2000 г. о создании системы «Eurodac» для сличения отпечатков пальцев в целях наиболее эффективного применения Дублинской конвенции (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4, стр. 26).
4. Регламент Совета (ЕС) № 539/2001 от 15 марта 2001 г., устанавливающий списки третьих стран, граждане которых, при пересечение внешних границ, обязаны иметь визы, и третьих стран, к гражданам которых такие требования не применяются (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4, стр. 65), с последними изменениями, внесенными Регламентом Европейского парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стp. 1).
5. Директива Совета 2001/40/ЕС от 28 мая 2001 г. о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4 стр. 107).
6. Директива Совета 2001/55/ЕС от 20 июля 2001 г. О минимальных нормах при предоставлении перемещенным лицам временной охраны при наличии их массового потока и о средствах, поощряющих равновесие усилий государств-членов в приеме таких лиц и в ответственности за последствия такого действия (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4, стр. 162).
7. Регламент Совета (ЕС) № 407/2002 от 28 февраля 2002 г., устанавливающий конкретные правовые нормы относительно Регламента Совета № 2725/2000 о создании системы «Eurodac» для сличения отпечатков пальцев в целях наиболее эффективного применения Дублинской конвенции (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 4, стр. 192).
8. Регламент Совета (ЕС) № 1030/2002 от 13 июня 2002 г., устанавливающий единую форму разрешения на проживание для граждан третьих стран (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 3), с последними изменениями, внесенными Регламентом Совета (ЕС) № 380/2008 от 18 апреля 2008 г. (ОИ 2009 И 115, стр. 1).
9. Директива Совета 2003/9/ЕС от 27 января 2003 г., устанавливающая минимальные стандарты по приему лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 101).
10. Директива Совета 2003/86/EС от 22 сентября 2003 г. о праве на воссоединение семьи (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 224).
11. Директива Совета 2003/109/EС от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, которые являются долговременными жителями (OИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 272).
12. Директива Совета 2003/110/ЕС от 25 ноября 2003 г. о помощи в случаях транзита, связанного с депортацией воздушным транспортом, (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 6, стр. 233).
13. Решение Совета 2004/191/ЕС от 23 февраля 2004 г., определяющее критерии компенсации финансовых различий, возникающих вследствие применения Директивы 2001/40/ЕС о взаимном признании решений о депортации граждан третьих стран, и практические меры (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 1, том 5, стр. 25).
14. Директива Европейского Парламента и Совета 2004/38/EС от 29 апреля 2004 г. о праве на свободу передвижения и проживания на территории государств-членов граждан Союза и членов их семей, частично изменяющая Регламент (ЕЭС) № 1612/68 и отменяющая Директивы 64/221/EЭС, 68/360/EЭС, 72/194/EЭС, 73/148/EЭС, 75/34/EЭС, 75/35/EЭС, 90/364/EЭС, 90/365/EЭС и 93/96/EЭС (OИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 5, стр. 46).
15. Директива Совета 2004/81/EС от 29 апреля 2004 г. о выдаче разрешения на проживание в стране гражданам третьих стран, которые являются жертвой торговли людьми или которые принимали участие в осуществлении действий, поощряющих нелегальную иммиграцию, сотрудничающим с компетентными органами (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 19, том 7, стр. 69).
17. Директива Совета 2004/114/EС от 13 декабря 2004 г. об условиях допуска граждан третьей страны с целью получения образования, обмена учениками, безвозмездной стажировки или добровольной службы (ОИ 2004, И 375, стр. 12).
18. Регламент Совета (ЕС) № 2252/2004 от 13 декабря 2004 г. о стандартах защитных свойств и биометрики выдаваемых государствами-членами паспортов и дорожных документов (ОИ 2004 И 385, стр. 1) с последними изменениями, внесенными Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 444/2009 (ОИ 2009 И 142, стр. 1).
19. Директива Совета 2005/71/ ЕС от 12 октября 2005 г. о конкретном порядке допуска граждан третьих стран, прибывающих с целью осуществления научных исследований (ОИ 2005 И 289, стр. 15).
20. Директива Совета 2005/85/ЕС от 1 декабря 2005 г., определяющая обязательные требования относительно предоставления и отмены статуса беженца в государствах- членах (ОИ 2005 И 326, стр. 13).
21. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 562/2006 от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс правил Сообщества, регламентирующих передвижение лиц через границу (Шенгенский кодекс о границах) (ОИ 2006 И 105, стр. 1), с последними изменениями, внесенными Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) от 26 июня 2013 г. № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стp. 1).
22. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 767/2008 от 9 июля 2008 г. об Информационной визовой системе (VIS) и обмене данными о краткосрочных визах между государствами-членами (Регламент VIS) (ОИ 2008 И 218, стр. 60), с последними изменениями, внесенными 26 июня 2013 г. Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стр. 1).
23. Директива Европейского Парламента и Совета 2008/115/ЕС от 16 декабря 2008 г. об общих стандартах и порядке возврата незаконно находящихся в государствах-членах граждан третьих (ОИ 2008 И 348, стр. 98).
24. Директива Совета 2009/50/ЕС от 25 декабря 2009 г. об условиях прибытия и проживания граждан третьих стран для работы на высококвалифицированной работе (ОИ 2009 И 155, стр. 17).
25. Директива Европейского Парламента и Совета 2009/52/ЕС от 18 июня 2009 г., которая предусматривает обязательные стандарты санкций и мер в отношении работодателей граждан третьих стран, находящихся на нелегальном положении (ОИ 2009 И 168, стр. 24).
26. Регламент Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 810/2009 от 13 июля 2009 г., определяющий Визовый кодекс Сообщества (Визовый кодекс) (ОИ 2009 И 243, стр. 1), с последними изменениями, внесенными 26 июня 2013 г. Регламентом Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 610/2013 (OИ 2013 И 182, стр. 1).
27. Директива Европейского Парламента и Совета 2011/51/ЕС от 11 мая 2011 г., которая частично изменяет директиву Совета 2003/109/ЕС с целью расширения сферы ее применения для лиц, которым предоставлена международная защита (ОИ 2011 И 132, стр. 1).
28. Директива Европейского Парламента и Совета 2011/95/EС от 13 декабря 2011 г. о причислении граждан третьих стран или лиц без гражданства к получателям международной защиты, о требованиях единого статуса в отношении беженцев или лиц, которые могут получить дополнительную защиту, и о характере предоставляемой защиты (ОИ 2011, И 337, стр. 9).
29. Директива Европейского Парламента и Совета 2011/98/EС от 13 декабря 2011 г. о единой процедуре подачи ходатайств о выдаче единого разрешения гражданам третьих стран на проживание и работу на территории государства-члена, и об общих правах работников третьих стран, законно проживающих в государстве-члене (ОИ 2011 И 343, стр. 1).