Сводная редакция с 2017-01-01

 

З А К О Н

ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

от 18 ноября 2003 г. № IX-1826

Вильнюс

О РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЯХ

 

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1. Назначение и применение Закона

1. Назначение настоящего Закона – обеспечить осуществление положений статьи 29 Конституции Литовской Республики, утверждающих равенство лиц и запрет на ограничение прав человека и предоставление ему привилегий на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов.

2. Настоящий Закон устанавливает правовые основания деятельности и полномочия Контролера по равным возможностям Литовской Республики (далее – контролер по равным возможностям), а также представление и рассмотрение жалоб.

3. Настоящий Закон предназначен для обеспечения применения правовых актов Европейского Союза, указанных в приложении к настоящему Закону.

 

Статья 2. Основные понятия настоящего Закона

1. Дискриминация – прямая или косвенная дискриминация, домогательство, указание дискриминировать по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии.

2. Этос – совокупность веры, ценностей, моральных установок и традиций, обуславливающая поведение или нормы поведения лица или группы лиц.

3. Равные возможности – осуществление прав человека, утвержденных в международных документах о правах человека и граждан и в законодательстве Литовской Республики, независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии.

4. Косвенная дискриминация – действие или бездействие, правовая норма или критерий оценки, очевидно нейтральное условие или практика, которые формально являются одинаковыми, но при их осуществлении или применении возникает или может возникнуть фактическое ограничение в использовании прав или предоставление привилегий, первенства или преимущества на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии, если только это действие или бездействие, правовую норму или критерий оценки, условие или практику оправдывает законная цель, а эта цель достигается надлежащими и необходимыми средствами. 

5. Домогательство – нежелательное поведение, когда по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии преследуется цель оскорбить или наносится оскорбление достоинству лица либо ставится целью создание или создается запугивающая, враждебная, унижающая или оскорбительная среда.

6. Социальное положение – полученное физическим лицом образование, квалификация или обучение и образование в научно-образовательных учреждениях, имеющееся имущество, получаемые доходы, потребность в установленной в правовых актах государственной поддержке и (или) другие показатели, связанные с финансовым (экономическим) положением лица.

7. Прямая дискриминация – обращение с лицом, при котором на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии к нему применяются менее благоприятные условия, по сравнению с теми, которые в подобных обстоятельствах применяются, применялись или применялись бы в отношении другого лица, за исключением:

1) установленных законами ограничений по возрасту, если это оправдано законной целью, а эта цель достигается надлежащими и необходимыми средствами;

2) установленного законами требования к знанию государственного языка;

3) установленных законами случаев запрета на участие в политической деятельности;

4) установленных законами разных прав, применяемых на основании гражданства;

5) установленных законами специальных мер в области здравоохранения, безопасности труда, занятости, рынка труда с целью создания и применения условий и возможностей, гарантирующих и поощряющих интеграцию в рабочую среду;

6) установленных законами специальных временных мер, применяемых с целью обеспечения равенства и пресечения нарушения принципа равных возможностей по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии;

7) когда в связи с характером конкретных видов профессиональной деятельности или с условиями их выполнения определенное свойство человека является основным и определяющим профессиональным требованием, а эта цель является законной и требование является пропорциональным;

8) когда правовое регулирование ограничений, специальных требований или определенных условий относительно социального положения лица оправдывает законная цель, а эта цель достигается надлежащими и необходимыми средствами;

9) организации отдельных спортивных соревнований для лиц с недугами. 

8. Указание осуществлять дискриминацию по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии считается дискриминацией, определенной в частях 4 и 7 настоящей статьи.

 

Статья 3. Случаи неприменения положений Закона

Положения настоящего Закона не применяются:

1)   в сферах семейной и частной жизни;

2)         в отношении работников или персонала религиозных общин, сообществ и центров, учрежденных в целях той же религии юридических лиц (далее – религиозные общины и сообщества), в отношении работников или персонала организаций, учрежденных ими или их членами, в учредительных или соответствующих им документах которых указано, что их этос основывается на религии или вероисповедании, а также в отношении требований, выдвигаемых к учителям религии традиционных религиозных общин и сообществ, если по причине характера их работы или обстоятельств, в которых она осуществляется, требования по исповедуемой лицом религии, вероисповеданию или убеждениям с учетом этоса упомянутых организаций является обычным, законным и оправданным требованием;

3)         в отношении религиозных общин и сообществ, учрежденных ими или их членами организаций, в учредительных или соответствующих им документах которых указано, что их этос основывается на религии или вероисповедании, при предоставлении изделий, товаров и услуг в религиозных целях или в целях вероисповедания;

4)         при приеме лиц на учебу или для получения образования в школы и учреждения религиозных общин и сообществ, учрежденные ими или их членами, на предприятия, в организации, для которых образование не является основной деятельностью, учрежденные с целью воспитания в среде, поддерживающей ценности религиозной общины или сообщества, если отказ в приеме лица является обязательным для сохранения этоса упомянутых организаций;

5)         в отношении содержания учебных программ, учебников и учебных пособий при обучении религии традиционных религиозных общин и сообществ;

6)         в отношении требований к лицам, занимающимся профессиональной деятельностью в религиозных общинах и сообществах, в учрежденных ими или их членами организациях, в учредительных или соответствующих им документах которых указано, что их этос основывается на религии или вероисповедании, а также к лицам, которые учатся, получают образование в школах и учреждениях религиозных общин и сообществ, учрежденных ими или их членами, на предприятиях, в организациях, образовательная деятельность которых не является основной, или к принимающим участие в организациях, учрежденных с целью воспитания в среде, поддерживающей ценности религиозной общины или сообщества, добросовестно и верно соблюдать этос упомянутых организаций;

7)         в отношении организаций, объединяющих людей по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии, при решении вопросов о членстве и работе в этих организациях, если для основания объединения организации это является обычным, законным и оправданным;

8)         в сферах образования и воспитания, если применение положений настоящего Закона не согласуется со стремлением сообществ государственных или частных учреждений дошкольного воспитания, общеобразовательных школ или других образовательных учреждений, в учредительных или соответствующих им документах которых указано, что их этос основывается на религии или вероисповедании, воспитывать детей в поддерживающей ценности религиозной общины или сообщества среде.

 

Статья 4. Обязанность доказывания

При рассмотрении в судах или других компетентных органах жалоб, заявлений, ходатайств или исков физических лиц, юридических лиц других организаций и их подразделений о дискриминации по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии с указанием заявителем обстоятельств, позволяющих сделать предположение о наличии прямой или косвенной дискриминации, презюмируется, что факт прямой или косвенной дискриминации, домогательства или указания дискриминировать имел место. Обжалуемое лицо должно доказать, что принцип равных возможностей не был нарушен.           

 

РАЗДЕЛ II

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ

 

Статья 5. Обязанность государственных и муниципальных органов и учреждений осуществлять равные возможности

1. Государственные и муниципальные органы и учреждения в рамках своей компетенции обязаны:

1) обеспечить, чтобы во всех правовых актах были бы утверждены равные права и возможности независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии;

2) подготавливать, утверждать и осуществлять меры, предназначенные для обеспечения равных возможностей независимо пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии;

3) в установленном законодательством порядке поддерживать программы религиозных общин и сообществ, публичных учреждений, ассоциаций и благотворительных фондов, которые помогают в осуществлении равных возможностей лиц на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии.

2. Меры государственного органа по обеспечению равных возможностей предусматриваются в документах стратегического планирования. Меры муниципальных органов по обеспечению равных возможностей предусматриваются в стратегическом плане развития и (или) стратегическом плане деятельности.

 

Статья 6. Обязанность образовательных учреждений, других субъектов, предоставляющих образовательные услуги, и научно-образовательных учреждений осуществлять принцип равных возможностей

1. Образовательные учреждения, другие субъекты, предоставляющие образовательные услуги, а также научно-образовательные учреждения обязаны обеспечить равные условия для лиц независимо от их пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии:

1) при приеме в образовательные учреждения, другие учреждения субъектов, предоставляющих образовательные услуги, а также научно-образовательные учреждения, для обучения и воспитания по программам формального и неформального обучения, которые они осуществляют;

2) при распределении стипендий и предоставлении кредитов на обучение;

3) при создании, утверждении образовательных программ;

4) при оценке достижений в обучении.

2. Образовательные учреждения, другие субъекты, предоставляющие образовательные услуги, а также научно-образовательные учреждения в рамках компетенции обязаны обеспечить отсутствие в образовательных программах, учебниках и учебных пособиях дискриминации и пропаганды дискриминации на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии.

3. Образовательные учреждения, другие субъекты, предоставляющие образовательные услуги, а также научно-образовательные учреждения обязаны обеспечить отсутствие в этих учреждениях и институциях домогательств и гарантировать, чтобы не давались указания осуществлять домогательства по признаку пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии в указанных в части 1 настоящей статьи случаях.

 

Статья 7. Обязанность работодателя осуществлять принцип равных возможностей в работе, на государственной службе

Работодатель, осуществляя принцип равных возможностей, независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии, обязан:

1) при приеме на работу, государственную службу применять одинаковые критерии и условия отбора, за исключением установленных в пункте 7 части 7 статьи 2 настоящего Закона случая;

2) создать равные условия для работы, государственной службы, возможности для повышения квалификации, профессионального обучения, переквалификации, приобретению практического опыта работы, а также предоставлять одинаковые льготы;

3) применять одинаковые критерии оценки работы и служебной деятельности государственных служащих;

4) использовать одинаковые критерии увольнения с работы и государственной службы;

5) за одну и ту же или равноценную работу платить одинаковую заработную плату;

6) принимать меры для того, чтобы работник или государственный служащий не испытывал домогательств на рабочем месте и не давались указания для дискриминации;

7) принимать меры для того, чтобы работник, государственный служащий не испытывал сексуального домогательства;

8) принимать меры для того, чтобы работник, государственный служащий, который подал жалобу в связи с дискриминацией, или принимающий участие в деле о дискриминации, его представитель или лицо, свидетельствующее и представляющее пояснения о дискриминации, не подвергались бы преследованию и были бы защищены от враждебного отношения или негативных последствий;

9) принимать соответствующие меры по созданию для лиц с недугами условий для получения работы, условий работать, стремиться сделать карьеру или получать образование, в том числе надлежащее приспособление помещений, если в связи с такими мерами не будут непропорционально усложняться обязанности работодателя.

 

Статья 8. Осуществление принципа равных возможностей в области защиты прав потребителей

Продавец товаров, производитель или поставщик услуг, осуществляя принцип равных возможностей, независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии,обязан:

1) всем потребителям создать одинаковые условия для получения одинаковых продуктов, товаров и услуг, в том числе обеспечение жильем, а также применять одинаковые условия оплаты и гарантий за одни и те же или равноценные продукты, товары и услуги;

2) предоставляя потребителям информацию о продуктах, товарах и услугах либо рекламируя их обеспечить, чтобы в этой информации не было выражено унижение, презрение или ограничение прав либо предоставление привилегий на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии и не формировалось положение в обществе о том, лицо с упомянутыми признаками обладает преимуществами или недостатками по сравнению с другим лицом.

 

Статья 9. Запрет на дискриминацию в организациях и ассоциациях

Запрещается дискриминация на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии при приеме в организации работников и работодателей или другие организации (ассоциации), члены которых  являются представителями определенной профессии, при участии в деятельности организаций (ассоциаций), в том числе при предоставлении пользы от таких организаций (ассоциаций).

 

РАЗДЕЛ III

НАРУШЕНИЕ ПРИНЦИПА РАВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ

 

Статья 10. Нарушение принципа равных возможностей

Нарушением принципа равных возможностей считается невыполнение установленных в настоящем Законе обязанностей или ненадлежащее их выполнение и несоблюдение запретов.

 

Статья 11. Дискриминирующие объявления

В объявлениях о приеме на работу, государственную службу или учебу запрещается указывать требования, предоставляющие преимущество лицам на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии, за исключением установленного в пункте 7 части 7 статьи 2 настоящего Закона случая.

 

Статья 12. Защита прав дискриминируемого лица

1.         Лицо, полагающее, что в отношении него был нарушен принцип равных возможностей, имеет право обращаться к контролеру по равным возможностям. Обращение к контролеру по равным возможностям не ограничивает возможность защищать свои права в суде.

2.         Юридические лица, другие организации и их подразделения, у которых в правовом акте, регламентирующем их деятельность, защита лиц, дискриминируемых на определенном основании, и их представление в суде являются одной из сфер деятельности, по поручению дискриминируемого лица могут в установленном законами порядке представлять его в судебных или административных процедурах.

 

Статья 13. Возмещение ущерба

Лицо, ставшее объектом дискриминации на основании пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, половой ориентации, недуга, этнической принадлежности, религии, вправе требовать от виновных лиц возмещения имущественного и неимущественного ущерба в установленном законами порядке.

 

РАЗДЕЛ IV

НАДЗОР ЗА ИСПОЛНЕНИЕМ ЗАКОНА

 

Статья 14. Надзор за осуществлением Закона

1.         Надзор за осуществлением Закона о равных возможностях осуществляет контролер по равным возможностям.

2.         Для обеспечения работы контролера по равным возможностям постановлением Сейма Литовской Республики учреждается Служба контролера по равным возможностям.

 

Статья 15. Служба контролера по равным возможностям

1.         Служба контролера по равным возможностям является государственным бюджетным учреждением, финансируемым из государственного бюджета.

2.         Служба контролера по равным возможностям является юридическим лицом, имеющим счет в банке, печать с гербом Литовского государства и своим наименованием. За использование и хранение печати Контролера по равным возможностям ответственность несет контролер по равным возможностям.

3.         Службой контролера по равным возможностям руководит контролер по равным возможностям.

4.         Цели деятельности и функции, права, организацию деятельности и контроль за внутренним администрированием Службы контролера по равным возможностям устанавливает утвержденное Сеймом Положение о Службе контролера по равным возможностям.

 

Статья 16. Контролер по равным возможностям

1.   Контролер по равным возможностям:

1) решает входящие в его компетенцию вопросы и отвечает за достижение поставленных перед Службой контролера по равным возможностям целей деятельности, планирование и организацию деятельности, осуществление функций;

2) представляет Службу контролера по равным возможностям в органах и учреждениях Литовской Республики и в иностранных органах и учреждениях, международных организациях;

3) в рамках компетенции обеспечивает соблюдение в Службе контролера по равным возможностям законов и других правовых актов;

4) при решении входящих в его компетенцию вопросов издает приказы и контролирует их исполнение, подписывает полномочия, другие документы внутреннего администрирования;

5) утверждает Положение о подразделениях администрации Службы контролера по равным возможностям, а также должностные описания государственных служащих и работников, работающих по трудовому договору и получающих заработную плату из государственного бюджета и государственных денежных фондов;

6)  утверждает списки государственных служащих и работников Службы контролера по равным возможностям, работающих по трудовому договору и получающих заработную плату из государственного бюджета и государственных денежных фондов, без превышения установленного в отношении Службы контролера по равным возможностям наибольшего допустимого количества должностей государственных служащих и работников, работающих по трудовому договору и получающих заработную плату из государственного бюджета и государственных денежных фондов;

7) руководствуясь законами и другими правовыми актами, принимает на должности и увольняет с них государственных служащих и работников Службы контролера по равным возможностям, работающих по трудовому договору и получающих заработную плату из государственного бюджета и государственных денежных фондов, поощряет их, назначает им взыскания и пособия;

8) обеспечивает рациональное и бережное использование средств и имущества, создание, действие и совершенствование внутреннего контроля Службы контролера по равным возможностям;

9) гарантирует точность сборников отчетов и статистического отчета, представляемых в соответствии с Законом Литовской Республики об отчетности публичного сектора;

10) обеспечивает равное и компетентное консультирование физических и юридических лиц по вопросам, связанным с деятельностью контролера по равным возможностям;

11) осуществляет другие порученные ему законами и другими правовыми актами функции.

2. В случае, когда контролер по равным возможностям находится в отпуске, отбыл в командировку за пределы Литовской Республики более, чем на один день, или временно нетрудоспособен и в связи с этим временно не может исполнять свои обязанности, на этот период его замещает контролер по защите прав ребенка, а если он не может замещать – контролер Сейма.

 

Статья 17. Компетенция контролера по равным возможностям

1.         Контролер по равным возможностям, основываясь на принципах законности, беспристрастности и справедливости, в установленном настоящим Законом порядке рассматривает жалобы, проводит расследования по собственной инициативе и дает консультации по запросам.

2.         Контролер по равным возможностям проводит независимые расследования, связанные со случаями дискриминации, и независимые обзоры положения в области дискриминации, обнародует независимые отчеты, представляет заключения и рекомендации по любым связанным с дискриминацией вопросам относительно осуществления настоящего Закона, а также предложения государственным и муниципальным органам и учреждениям относительно совершенствования правовых актов и приоритетов политики осуществления равных прав, осуществляет превентивную и просветительскую деятельность, распространение обеспечения равных возможностей.

3.         Контролер по равным возможностям обменивается имеющейся информацией с другими органами и учреждениями Литовской Республики и иностранными органами и учреждениями, международными организациями.

 

Статья 18. Порядок назначения и увольнения контролера по равным возможностям

1. Контролером по равным возможностям может назначаться гражданин Литовской Республики с безупречной репутацией, имеющий высшее университетское юридическое образование – квалификационную степень бакалавра права и магистра права или профессиональную степень юриста (одноступенчатое юридическое университетское образование) и не менее 10 лет стажа юридической работы.

2. Контролера по равным возможностям по представлению Председателя Сейма сроком на 5 лет назначает Сейм. Одно и то же лицо контролером по равным возможностям может назначаться не более двух раз подряд.

3. Контролер по равным возможностям до начала замещения должности приносит присягу Литовскому государству, зачитывая указанный в статье 19 настоящего Закона текст.

4. Лицо, назначенное контролером по равным возможностям, до принесения присяги должно прекратить свою деятельность в политических партиях до окончания срока своих полномочий.

5. Полномочия контролера по равным возможностям прекращаются, если:

1) истекает срок его полномочий, и он не назначается на следующий срок полномочий;

2) он подает в отставку;

3) по состоянию здоровья он не может исполнять свои обязанности;

4) в отношении него вступает в силу обвинительный приговор суда;

5) он нарушил присягу;

6) он утрачивает гражданство Литовской Республики;

7) в случае его смерти.

6. В указанных в пунктах 1, 2, 3, 4, 5, 6 части 5 настоящей статьи случаях решение об увольнении контролера по равным возможностям принимает Сейм по представлению Председателя Сейма.

7. В установленном в пункте 1 части 5 настоящей статьи случае контролер по равным возможностям замещает должность до тех пор, пока на его место не назначается новый контролер по равным возможностям.

 

Статья 19. Присяга контролера по равным возможностям

1. Присягу контролера по равным возможностям принимает Председатель Сейма на заседании Сейма.

2. Приносящее присягу лицо вправе выбрать один из следующих текстов присяги:

1) «Я, контролер по равным возможностям (имя, фамилия), клянусь быть верным (-ой) Литовскому государству, соблюдать его Конституцию и законы, достойно выполнять свои обязанности, защищать права, свободы и законные интересы человека, всегда быть беспристрастным (-ой),  честным (-ой), хранить доверенные мне тайны.

Да поможет мне Бог.»;

2) «Я, контролер по равным возможностям (имя, фамилия), клянусь быть верным (-ой) Литовской государству, соблюдать его Конституцию и законы, достойно выполнять свои обязанности, защищать права, свободы и законные интересы человека, всегда быть беспристрастным (-ой), честным (-ой), хранить доверенные мне тайны.»

3. После произнесения текста присяги контролер по равным возможностям подписывает его. Текст присяги хранится в Сейме.

 

Статья 20. Несовместимая с должностью контролера по равным возможностям деятельность

1.         Должность контролера по равным возможностям не совмещается с любыми другими выборными или назначаемыми должностями в государственных и муниципальных органах и учреждениях, а также с работой в предпринимательских, коммерческих или других частных учреждениях или предприятиях, за исключением педагогической или творческой работы.

2.         Контролер по равным возможностям не может получать другое вознаграждение, за исключением установленного ему в соответствии с занимаемой должностью и вознаграждения за педагогическую или творческую работу.

3.         Контролер по равным возможностям не может принимать участие в деятельности политических партий.

 

Статья 21. Социальные гарантии контролера по равным возможностям

1.         Контролеру по равным возможностям ежегодно предоставляется отпуск продолжительностью 28 календарных дней. Контролеру по равным возможностям, имеющему стаж службы Литовскому государству более 5 лет, за каждые дополнительные 3 года стажа службы предоставляются дополнительные 3 календарные дня ежегодного отпуска, однако общая продолжительность ежегодного отпуска не может быть больше 42 календарных дней.

2.         По истечении срока полномочий контролера по равным возможностям и если он не назначается на следующий срок полномочий, ему выплачивается выходное пособие в размере 2 месячных окладов. В случае прекращения полномочий контролера по равным возможностям, когда по причине состояния здоровья он не может выполнять свои обязанности, выплачивается выходное пособие в размере 3 месячных окладов. В случае смерти контролера по равным возможностям его семье выплачивается выплата в размере 3 месячных окладов. Указанные в настоящей части выплаты уплачиваются из выделенных Службе контролера по равным возможностям средств государственного бюджета. В случае отставки контролера по равным возможностям или в случае, когда в отношении него вступает в законную силу обвинительный приговор суда, он нарушает присягу или утрачивает гражданство Литовской Республики, выходное пособие ему не выплачивается.

3.         По истечении срока полномочий контролера по равным возможностям, за исключением случаев, когда в отношении контролера по равным возможностям вступает в законную силу обвинительный приговор суда, контролер по равным возможностям имеет право в установленном Законом Литовской Республики о государственной службе порядке вернуться на предыдущую должность.

 

Статья 22. Публичность деятельности контролера по равным возможностям

1.         Контролер по равным возможностям информацию в средствах информирования общества о расследовании жалобы о нарушении принципа равных возможностей представляет только с согласия заявителя.

2.         Контролер по равным возможностям информирует общество о своей деятельности на сайте Службы контролера по равным возможностям в Интернете.

 

Статья 23. Отчет о деятельности Службы контролера по равным возможностям

Контролер по равным возможностям ежегодно не позднее, чем до 15 марта представляет в Сейм в письменной форме отчет о деятельности Службы контролера по равным возможностям за истекший календарный год. Этот независимый отчет включает отчет о деятельности контролера по равным возможностям, обзор положения, заключения и рекомендации. Отчет должен быть обнародован на сайте Службы контролера по равным возможностям в Интернете.

 

РАЗДЕЛ V

ПОДАЧА И РАССМОТРЕНИЕ ЖАЛОБ

 

Статья 24. Подача жалоб

1.         Каждое физическое, юридическое лицо, другая организация и ее подразделения  вправе подать контролеру по равным возможностям жалобу относительно нарушения принципа равных возможностей.

2.         Жалобы подаются в письменной форме.

3.         Если контролер по равным возможностям устанавливает признаки нарушения принципа равных возможностей из средств информирования общества или других источников, он может начать расследование по собственной инициативе.

4.         Анонимные жалобы не рассматриваются, если контролер по равным возможностям не принимает другого решения.

 

Статья 25. Требования к жалобе

1. В жалобе должны содержаться:

1) адресат – контролер по равным возможностям;

2) имя, фамилия (наименование), местожительство (местонахождение) заявителя, если есть – адрес электронной почты, номера телефона, факса или адреса других электронных средств связи, а также, если есть представитель – его имя, фамилия и адрес, если известно – адрес электронной почты, номера телефона, факса или адреса других электронных средств связи представителя;

3) имя, фамилия лица, чьи действия обжалуются, должность или наименование, местонахождения, если известно – адрес электронной почты, номера телефона и факса, адреса других электронных средств связи обжалуемого лица;

4) конкретное обжалуемое действие (бездействие), административный акт или решение, дата его осуществления (принятия), время и обстоятельства его совершения;

5) обстоятельства, которыми заявитель обосновывает свое требование, и подтверждающие это доказательства, фамилии, имена и места жительства свидетелей, местонахождение других доказательств;

6) заявление контролеру по равным возможностям;

7) дата написания жалобы и подпись заявителя.

2. Если жалобу подает представитель заявителя, должна прилагаться доверенность или другой документ, подтверждающий полномочия представителя. 

3. К жалобе могут прилагаться:

1) копии оспариваемого административного акта или решения;

2) имеющиеся доказательства и их описание.

3. Несоблюдение указанных в части 1 настоящей статьи требований в отношении жалобы или неуказание реквизитов не могут быть основанием для отказа в рассмотрении жалобы.

 

Статья 26. Срок подачи жалобы

Жалоба может быть подана в течение 3 месяцев с момента совершения обжалуемых действий или с момента выявления их. Жалобы, поданные по истечении этого срока, не подлежат рассмотрению, если контролер по равным возможностям не принимает иное решение.

 

Статья 27. Отказ в рассмотрении жалобы

1. Контролер по равным возможностям не позднее, чем в течение 10 рабочих дней со дня получения жалобы, принимает решение отказать в рассмотрении, об этом информирует заявителя, если:

1) невозможно приступить к расследованию в связи с недостатком данных или если текст жалобы невозможно прочитать, а заявитель по просьбе контролера по равным возможностям не представляет их и не уточняет;

2) жалоба подана по истечении срока, установленного статьей 26 настоящего Закона;

3) рассмотрение указанных в жалобе обстоятельств не входит в компетенцию контролера по равным возможностям;

4) жалоба по тому же вопросу была рассмотрена, рассматривается либо в соответствии с законами подлежит рассмотрению в суде;

5) в отношении затрагиваемого в жалобе предмета вынесено процессуальное решение о возбуждении досудебного расследования;

6) повторно поданная жалоба по тому же вопросу уже рассматривалась в Службе контролера по равным возможностям, за исключением случаев, когда указываются новые обстоятельства или представляются новые факты.

2. При возвращении жалобы заявителю должны быть указаны основания отказа в ее рассмотрении. В тех случаях, когда жалоба не относится к компетенции контролера по равным возможностям, не позднее, чем в течение 5 рабочих дней жалоба должна быть передана субъекту публичного администрирования, обладающему необходимыми полномочиями для рассмотрения жалобы, и об этом сообщено заявителю.

3. Повторно поданная после расследования жалоба не подлежит рассмотрению, за исключением случаев, когда указываются новые обстоятельства или представляются новые факты.

4. Если заявитель злоупотребляет правом на обращение к контролеру по равным возможностям, по решению контролера по равным возможностям переписка с таким заявителем может быть прекращена.

 

Статья 28. Сроки расследования жалобы

1.         Жалоба должна быть расследована и заявителю дан ответ в течение 3 месяцев  со дня поступления жалобы.

2.         По причине сложности указанных в жалобе обстоятельств, обилия информации, продолжительного характера обжалуемых действий, необходимости провести дополнительное расследование (получить документы, пояснения, опросить заинтересованных лиц и др.) срок рассмотрения жалобы может быть продлен на один месяц. О решении контролера по равным возможностям продлить срок рассмотрения жалобы должен быть информирован заявитель.

 

Статья 29. Решения контролера по равным возможностям

1.         По окончании расследования жалобы выносится решение, в котором указываются установленные в ходе расследования обстоятельства, имеющиеся доказательства и правовая оценка действий (бездействия), административного акта или решения. Решение подписывается контролер по равным возможностям.

2.         В ходе расследования или после его завершения контролер по равным возможностям принимает одно из следующих решений:

1)         о передаче материалов расследования учреждению досудебного расследования или прокурору в случае установления возможных признаков преступного деяния;

2)         обратиться к соответствующему лицу и предложить прекратить действия (бездействие), нарушающие принцип равных возможностей;

3)         обратиться к соответствующему лицу или органу и предложить изменить или отменить административный акт или решение (или его часть), связанный с нарушением принципа равных возможностей;

4)         начать производство по административным проступкам;

5)         признать желобу необоснованной, если не подтвердились указанные в ней нарушения;

6)         вынести предупреждение о совершенном нарушении;

7)         обязать субъектов рекламной деятельности прекратить недопустимую рекламу и установить сроки и условия выполнения этого обязательства;

8)         обратиться с заявлением в административный суд с просьбой расследовать соответствует ли нормативный административный акт (или его часть), акт общего характера, принятый религиозной общиной и сообществом, политической партией, политической организацией или ассоциацией, настоящему Закону или Закону Литовской Республики о равных возможностях женщин и мужчин.

3.         В ходе расследования или после его завершения контролер по равным возможностям может прекратить расследование, если:

1)   заявитель отзывает жалобу;

2)   не достает объективных данных о совершенном нарушении;

3)   заявитель и нарушитель примирились;

4)         если нарушающие принцип равных возможностей действия (бездействие) прекращаются;

5)         административный акт или решение, нарушающее принцип равных возможностей, изменяется или отменяется.

4.         Если в ходе расследования жалобы выясняются указанные в части 1 статьи 27 настоящего Закона обстоятельства, расследование прекращается.

5.         С решением ознакомляется заявитель и лицо, действие (бездействие) которого или принятый административный акт либо решение обжалуются.

 

Статья 30. Обязательность требований контролера по равным возможностям

1.         Физические лица, юридические лица, другие организации и их подразделения обязаны в течение установленного в части 2 настоящей статьи срока контролеру по равным возможностям представить в установленном законами порядке запрашиваемую информацию, документы, пояснения и другой материал, необходимый для выполнения его функций, позволить ознакомиться с требуемыми документами и другими материалами, а также осуществить другие предоставленные правовыми актами контролеру по равным возможностям полномочия.

2.         Запрашиваемая контролером по равным возможностям информация, если не указан конкретный срок, должна быть предоставлена не позднее, чем в течение 10 рабочих дней со дня получения запроса о предоставлении информации.

3.         Решения контролера по равным возможностям обязаны рассматривать лица, которым решение адресовано, и о результатах рассмотрения, а также о выполнении решения информировать контролера по равным возможностям.

4.         Лица, не выполняющие требования контролера по равным возможностям, несут ответственность в установленном законами порядке.

 

Обнародую настоящий Закон, принятый Сеймом Литовской Республики.

 

ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ                                          РОЛАНДАС ПАКСАС

 

 

Приложение к Закону Литовской Республики о контролера по равным возможностям

 

ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЕ ПРАВОВЫЕ АКТЫ ЕВПОПЕЙСКОГО СОЮЗА

 

1.   Директива Совета 2000/43/ЕС от 29 июня 2000 г., осуществляющая принцип равного обращения с людьми, независимо от их расы или этнической принадлежности (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 20, том 1, стр. 23).

2.   Директива Совета 2000/78/ЕС от 27 ноября 2000 г., устанавливающая общие принципы единого подхода к занятости и в профессиональной сфере (ОИ 2004 г. специальное издание, раздел 5, том 4, стр. 79).

3.   Директива Европейского Парламента и Совета 2006/54/ЕС от 5 июля 2006 г. об осуществлении принципа равных возможностей женщин и мужчин и равного отношении к женщинам и мужчинам в сфере занятости и профессиональной деятельности (новая редакция) (ОИ 2006 И 204, стр. 23).

4.   Директива Европейского Парламента и Совета 2010/41/ЕС от 7 июля 2010 г.  о применении принципа равного подхода к работающим самостоятельно женщинам и мужчинам, которая отменяет Директиву Совета 86/613/ЕЕС (ОИ 2010 И 180, стр. 1).